diff --git a/NEWS b/NEWS index 1ab404e..0f6d4e8 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,7 @@ +3.22.2 +====== + * updated translations (zh_CN) + 3.22.1 ====== * window-list: Update icon on app changes diff --git a/configure b/configure index e3134b2..71103f3 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-shell-extensions 3.22.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-shell-extensions 3.22.2. # # Report bugs to . # @@ -581,8 +581,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnome-shell-extensions' PACKAGE_TARNAME='gnome-shell-extensions' -PACKAGE_VERSION='3.22.1' -PACKAGE_STRING='gnome-shell-extensions 3.22.1' +PACKAGE_VERSION='3.22.2' +PACKAGE_STRING='gnome-shell-extensions 3.22.2' PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions' PACKAGE_URL='' @@ -1283,7 +1283,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gnome-shell-extensions 3.22.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gnome-shell-extensions 3.22.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1354,7 +1354,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnome-shell-extensions 3.22.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnome-shell-extensions 3.22.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1472,7 +1472,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gnome-shell-extensions configure 3.22.1 +gnome-shell-extensions configure 3.22.2 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1652,7 +1652,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnome-shell-extensions $as_me 3.22.1, which was +It was created by gnome-shell-extensions $as_me 3.22.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2519,7 +2519,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnome-shell-extensions' - VERSION='3.22.1' + VERSION='3.22.2' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -7330,7 +7330,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnome-shell-extensions $as_me 3.22.1, which was +This file was extended by gnome-shell-extensions $as_me 3.22.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -7387,7 +7387,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gnome-shell-extensions config.status 3.22.1 +gnome-shell-extensions config.status 3.22.2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 976d574..c5a8c45 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,5 +1,5 @@ AC_PREREQ(2.63) -AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.22.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions]) +AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.22.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_AUX_DIR([config]) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index d352c00..df3cc83 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +gnome-shell-extensions (3.22.2-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release. + + -- Michael Biebl Thu, 10 Nov 2016 19:36:44 +0100 + gnome-shell-extensions (3.22.1-1kali1) kali-dev; urgency=medium * Sync with Debian. Remaining changes: diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index d6853b7..748ee0f 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 599dd59..6031c70 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,316 +11,327 @@ "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-17 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-18 17:53+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME 经典模式" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "将模式对话框附着到父窗口" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter 中的键。" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "标题栏上按钮的排列" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME " -"Shell." -msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "启用将窗口拖拽到屏幕边缘时平铺显示的功能" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "仅在主显示器上显示工作区" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "将鼠标模式下焦点的切换推迟到光标停止移动之后" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "仅缩略图" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "仅应用程序图标" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "缩略图和应用程序图标" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "窗口展现为" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "仅显示当前工作区中的窗口" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:38 msgid "Activities Overview" msgstr "活动概览" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 +#: extensions/apps-menu/extension.js:109 msgid "Favorites" msgstr "收藏" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 +#: extensions/apps-menu/extension.js:266 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "应用程序和工作区列表" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by " -"a colon and the workspace number" -msgstr "一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "工作区" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "添加规则" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "创建新的匹配规则" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgstr "弹出驱动器“%s”失败:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "可移动设备" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open File" msgstr "打开文件管理器" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hello, world!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "替代的祝福语。" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。" -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "消息" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such " -"it has little functionality on its own.\n" +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" "示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n" "尽管如此,它还是具备定制祝福语的功能。" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "展现窗口时利用更多屏幕空间" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect " -"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting " -"applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"尝试通过适应屏幕宽高比,以及相互组合以减少包围框,在摆放窗口缩略图时利用更多屏幕空间。" -"此设置只应用于自然摆放策略。" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"尝试通过适应屏幕宽高比,以及相互组合以减少包围框,在摆放窗口缩略图时利用更多" +"屏幕空间。此设置只应用于自然摆放策略。" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "窗口说明文字在上" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell " -"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the " -"shell to have any effect." -msgstr "" -"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下方。修改此" -"设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。" - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下" +"方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。" + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "位置" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 #, javascript-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "无法启动“%s”" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 msgid "Home" msgstr "主文件夹" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 msgid "Browse Network" msgstr "浏览网络" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgstr "循环调整窗口截图大小" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "主题名称" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "取消最小化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "取消最大化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:411 msgid "Minimize all" msgstr "全部最小化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:419 msgid "Unminimize all" msgstr "全部取消最小化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:427 msgid "Maximize all" msgstr "全部最大化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Unmaximize all" msgstr "全部取消最大化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Close all" msgstr "全部关闭" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:669 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "工作区指示器" -#: ../extensions/window-list/extension.js:809 +#: extensions/window-list/extension.js:828 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "何时分组窗口" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible " -"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从不)、“auto”(自动)" -"和“always”(总是)。" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从" +"不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "在所有显示器上显示窗口列表" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "窗口分组" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "从不将窗口分组" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "当空间有限时将窗口分组" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "总是对窗口分组" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "在所有显示器上显示" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "工作区名称" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作区 %d" @@ -380,12 +391,12 @@ #~ msgstr "应用程序图标模式。" #~ msgid "" -#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are " -#~ "'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only " -#~ "the application icon) or 'both'." +#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'." #~ msgstr "" -#~ "配置窗口在切换器中的显示方式。有效值包括“仅缩略图”(显示窗口的缩略图)、“仅应用程序图" -#~ "标”(仅显示应用程序图标)或“全部”。" +#~ "配置窗口在切换器中的显示方式。有效值包括“仅缩略图”(显示窗口的缩略图)、“仅" +#~ "应用程序图标”(仅显示应用程序图标)或“全部”。" #~ msgid "Drag here to add favorites" #~ msgstr "拖放到这里以添加收藏" @@ -403,7 +414,8 @@ #~ msgstr "Dock 位置" #~ msgid "" -#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'" +#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' " +#~ "or 'left'" #~ msgstr "设置 Dock 在屏幕上的位置。允许的值有“右”或“左”。" #~ msgid "Icon size" @@ -419,7 +431,8 @@ #~ msgstr "自动隐藏效果" #~ msgid "" -#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'" +#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' " +#~ "and 'move'" #~ msgstr "设置隐藏 Dock 的效果。允许的值有“resize”、“rescale”和“move”" #~ msgid "Autohide duration" @@ -432,7 +445,8 @@ #~ msgstr "显示器" #~ msgid "" -#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor." +#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +#~ "monitor." #~ msgstr "设置显示 Dock 的显示器。默认值(-1)是主显示器。" #~ msgid "%s is away." @@ -466,38 +480,40 @@ #~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " #~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." #~ msgstr "" -#~ "设置 Alt-Tab 行为。可取的值有:native(原生)、all_thumbnails(所有缩略图) 和 " -#~ "workspace_icons(工作区内图标)。详情参阅配置对话框。" - -#~ msgid "" -#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. " -#~ "Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails " -#~ "resembling the window itself." +#~ "设置 Alt-Tab 行为。可取的值有:native(原生)、all_thumbnails(所有缩略图) " +#~ "和 workspace_icons(工作区内图标)。详情参阅配置对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." #~ msgstr "" -#~ "此模式将在一个选择列表中展示全部工作区中的所有应用程序。它使用小缩略图而非各窗口的" -#~ "应用程序图标来代表窗口。" +#~ "此模式将在一个选择列表中展示全部工作区中的所有应用程序。它使用小缩略图而非" +#~ "各窗口的应用程序图标来代表窗口。" #~ msgid "Workspace & Icons" #~ msgstr "工作区和图标" #~ msgid "" -#~ "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and " -#~ "gives you additionally the option to switch to the last used application of your " -#~ "previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated " -#~ "by a separator/vertical line if available. \n" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" #~ "Every window is represented by its application icon." #~ msgstr "" -#~ "此模式让您在当前工作区中的应用程序及上个工作区、上次使用的应用程序间切换。上次使用" -#~ "这项总是列表中的最后一个符号,并以分隔符或竖线区别(若可能)。\n" +#~ "此模式让您在当前工作区中的应用程序及上个工作区、上次使用的应用程序间切换。" +#~ "上次使用这项总是列表中的最后一个符号,并以分隔符或竖线区别(若可能)。\n" #~ "每个窗口以其应用程序图标展示。" #~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" #~ msgstr "在关闭弹出界面前将当前选择移到前面" #~ msgid "" -#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are " -#~ "chosen and presented." -#~ msgstr "Alternate Tab 有多种使用模式,所使用模式会影响窗口展示和选择的方式。" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "Alternate Tab 有多种使用模式,所使用模式会影响窗口展示和选择的方式。" #~ msgid "Removable Devices" #~ msgstr "可移动设备"