diff --git a/ABOUT-NLS b/ABOUT-NLS old file mode 100755 new file mode 100644 index ac4111a..ac4111a 100644 diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index fa679bd..ed43623 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -273,7 +273,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/NEWS b/NEWS index 0f6d4e8..6d82f39 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,6 +1,76 @@ -3.22.2 -====== - * updated translations (zh_CN) +3.26.2 +====== +* updated translations: (ca@valencia) + +3.26.1 +====== +* native-window-placement: Adjust to gnome-shell changes +* updated translations: el, fa, ru, sv + +3.26.0 +====== +* updated translations (be, bg, ca, da, eu, fi, is, it, ko, lv, ml, + nl, pt_BR, vi, zh_TW) + +3.25.91 +======= +* updated translations (ca, fr, it, pl, pt_BR, sr, sr@latin, tr) + +3.25.90 +======= +* updated translations (es, gl, hr, hu, kk, sl, sv, sv) + +3.25.4 +====== +* screenshot-window-sizer: Fix backward cycling +* updated translations (ar, be, ca, cs, de, fur, id, lt, pl, sk) + +3.25.3 +====== +* places-menu: Use mount operation if necessary +* window-list: Respect MWM hints +* updated translations (es, fur, kk) + +3.25.2 +====== +* places-menu: Make URI launching asynchronous +* updated translations (de, fur, hr, hu, id, sl) + +3.25.1 +====== +* apps-menu: Mark copied launchers as trusted +* places-menu: Make icon lookup asynchronous +* updated translations (hr) + +3.24.1 +====== +* apps-menu: Allow creating desktop launchers via DND +* updated translations (el, vi) + +3.24.0 +====== +* updated translations (lv, tr) + +3.23.92 +======= +* update classic theme +* updated translations (be, ko, ca, da, cs, ru, lt) + +3.23.91 +======= +* updated translations (de, es, eu, fi, fr, fur, gl, hu, id, it, kk, nb, pl, pt_BR, + sk, sr, sr@latin, sv, uk, zh_TW) + +3.23.90 +======= +* window-list: Improve styling +* window-list: Hide workspace indicator when there's a single (static) workspace +* new translation (be) + +3.23.2 +====== +* alternateTab: Don't take over 'switch-group' shortcut +* updated translations (zh_CN) 3.22.1 ====== diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4 index 0a1bd47..3ba771b 100644 --- a/aclocal.m4 +++ b/aclocal.m4 @@ -1,6 +1,6 @@ -# generated automatically by aclocal 1.15 -*- Autoconf -*- - -# Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. +# generated automatically by aclocal 1.15.1 -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -20,9 +20,9 @@ If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) -dnl pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- -dnl serial 11 (pkg-config-0.29.1) -dnl +# pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- +# serial 11 (pkg-config-0.29.1) + dnl Copyright © 2004 Scott James Remnant . dnl Copyright © 2012-2015 Dan Nicholson dnl @@ -295,6 +295,74 @@ AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl ])dnl PKG_CHECK_VAR + +dnl PKG_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, +dnl [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND], +dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT]) +dnl ------------------------------------------ +dnl +dnl Prepare a "--with-" configure option using the lowercase +dnl [VARIABLE-PREFIX] name, merging the behaviour of AC_ARG_WITH and +dnl PKG_CHECK_MODULES in a single macro. +AC_DEFUN([PKG_WITH_MODULES], +[ +m4_pushdef([with_arg], m4_tolower([$1])) + +m4_pushdef([description], + [m4_default([$5], [build with ]with_arg[ support])]) + +m4_pushdef([def_arg], [m4_default([$6], [auto])]) +m4_pushdef([def_action_if_found], [AS_TR_SH([with_]with_arg)=yes]) +m4_pushdef([def_action_if_not_found], [AS_TR_SH([with_]with_arg)=no]) + +m4_case(def_arg, + [yes],[m4_pushdef([with_without], [--without-]with_arg)], + [m4_pushdef([with_without],[--with-]with_arg)]) + +AC_ARG_WITH(with_arg, + AS_HELP_STRING(with_without, description[ @<:@default=]def_arg[@:>@]),, + [AS_TR_SH([with_]with_arg)=def_arg]) + +AS_CASE([$AS_TR_SH([with_]with_arg)], + [yes],[PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2],$3,$4)], + [auto],[PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2], + [m4_n([def_action_if_found]) $3], + [m4_n([def_action_if_not_found]) $4])]) + +m4_popdef([with_arg]) +m4_popdef([description]) +m4_popdef([def_arg]) + +])dnl PKG_WITH_MODULES + +dnl PKG_HAVE_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, +dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT]) +dnl ----------------------------------------------- +dnl +dnl Convenience macro to trigger AM_CONDITIONAL after PKG_WITH_MODULES +dnl check._[VARIABLE-PREFIX] is exported as make variable. +AC_DEFUN([PKG_HAVE_WITH_MODULES], +[ +PKG_WITH_MODULES([$1],[$2],,,[$3],[$4]) + +AM_CONDITIONAL([HAVE_][$1], + [test "$AS_TR_SH([with_]m4_tolower([$1]))" = "yes"]) +])dnl PKG_HAVE_WITH_MODULES + +dnl PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, +dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT]) +dnl ------------------------------------------------------ +dnl +dnl Convenience macro to run AM_CONDITIONAL and AC_DEFINE after +dnl PKG_WITH_MODULES check. HAVE_[VARIABLE-PREFIX] is exported as make +dnl and preprocessor variable. +AC_DEFUN([PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES], +[ +PKG_HAVE_WITH_MODULES([$1],[$2],[$3],[$4]) + +AS_IF([test "$AS_TR_SH([with_]m4_tolower([$1]))" = "yes"], + [AC_DEFINE([HAVE_][$1], 1, [Enable ]m4_tolower([$1])[ support])]) +])dnl PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES dnl GLIB_GSETTINGS dnl Defines GSETTINGS_SCHEMAS_INSTALL which controls whether @@ -380,7 +448,7 @@ ] ) -# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -395,7 +463,7 @@ [am__api_version='1.15' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. -m4_if([$1], [1.15], [], +m4_if([$1], [1.15.1], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) @@ -411,14 +479,14 @@ # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], -[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.15])dnl +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.15.1])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -470,7 +538,7 @@ # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1997-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -501,7 +569,7 @@ Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) -# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -692,7 +760,7 @@ # Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -768,7 +836,7 @@ # Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -965,7 +1033,7 @@ done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) -# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -986,7 +1054,7 @@ fi AC_SUBST([install_sh])]) -# Copyright (C) 2003-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1007,7 +1075,7 @@ # Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1057,7 +1125,7 @@ # Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1997-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1096,7 +1164,7 @@ # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1125,7 +1193,7 @@ AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], [m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) -# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1172,7 +1240,7 @@ # For backward compatibility. AC_DEFUN_ONCE([AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])]) -# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1191,7 +1259,7 @@ # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1272,7 +1340,7 @@ rm -f conftest.file ]) -# Copyright (C) 2009-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1332,7 +1400,7 @@ _AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl ]) -# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1360,7 +1428,7 @@ INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) -# Copyright (C) 2006-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1379,7 +1447,7 @@ # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2004-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, diff --git a/config/compile b/config/compile index a85b723..2ab71e4 100755 --- a/config/compile +++ b/config/compile @@ -1,9 +1,9 @@ #! /bin/sh # Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. -scriptversion=2012-10-14.11; # UTC - -# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. +scriptversion=2016-01-11.22; # UTC + +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. # Written by Tom Tromey . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -255,7 +255,8 @@ echo "compile $scriptversion" exit $? ;; - cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe ) + cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe | \ + icl | *[/\\]icl | icl.exe | *[/\\]icl.exe ) func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return... ;; esac @@ -342,6 +343,6 @@ # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" -# time-stamp-time-zone: "UTC" +# time-stamp-time-zone: "UTC0" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: diff --git a/config/config.guess b/config/config.guess index dbfb978..a744844 100755 --- a/config/config.guess +++ b/config/config.guess @@ -1,8 +1,8 @@ #! /bin/sh # Attempt to guess a canonical system name. -# Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc. - -timestamp='2015-01-01' +# Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc. + +timestamp='2017-08-08' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -27,7 +27,7 @@ # Originally written by Per Bothner; maintained since 2000 by Ben Elliston. # # You can get the latest version of this script from: -# http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess;hb=HEAD +# http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess # # Please send patches to . @@ -50,7 +50,7 @@ GNU config.guess ($timestamp) Originally written by Per Bothner. -Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc. +Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -168,19 +168,29 @@ # Note: NetBSD doesn't particularly care about the vendor # portion of the name. We always set it to "unknown". sysctl="sysctl -n hw.machine_arch" - UNAME_MACHINE_ARCH=`(/sbin/$sysctl 2>/dev/null || \ - /usr/sbin/$sysctl 2>/dev/null || echo unknown)` + UNAME_MACHINE_ARCH=`(uname -p 2>/dev/null || \ + /sbin/$sysctl 2>/dev/null || \ + /usr/sbin/$sysctl 2>/dev/null || \ + echo unknown)` case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in armeb) machine=armeb-unknown ;; arm*) machine=arm-unknown ;; sh3el) machine=shl-unknown ;; sh3eb) machine=sh-unknown ;; sh5el) machine=sh5le-unknown ;; + earmv*) + arch=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -e 's,^e\(armv[0-9]\).*$,\1,'` + endian=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -ne 's,^.*\(eb\)$,\1,p'` + machine=${arch}${endian}-unknown + ;; *) machine=${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown ;; esac # The Operating System including object format, if it has switched - # to ELF recently, or will in the future. + # to ELF recently (or will in the future) and ABI. case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in + earm*) + os=netbsdelf + ;; arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax) eval $set_cc_for_build if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ @@ -197,6 +207,13 @@ os=netbsd ;; esac + # Determine ABI tags. + case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in + earm*) + expr='s/^earmv[0-9]/-eabi/;s/eb$//' + abi=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -e "$expr"` + ;; + esac # The OS release # Debian GNU/NetBSD machines have a different userland, and # thus, need a distinct triplet. However, they do not need @@ -207,13 +224,13 @@ release='-gnu' ;; *) - release=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-_].*/\./'` + release=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/[-_].*//' | cut -d. -f1,2` ;; esac # Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM: # contains redundant information, the shorter form: # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used. - echo "${machine}-${os}${release}" + echo "${machine}-${os}${release}${abi}" exit ;; *:Bitrig:*:*) UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'` @@ -223,6 +240,10 @@ UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'` echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-openbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; + *:LibertyBSD:*:*) + UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/^.*BSD\.//'` + echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-libertybsd${UNAME_RELEASE} + exit ;; *:ekkoBSD:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-ekkobsd${UNAME_RELEASE} exit ;; @@ -234,6 +255,12 @@ exit ;; *:MirBSD:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE} + exit ;; + *:Sortix:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-sortix + exit ;; + *:Redox:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-redox exit ;; alpha:OSF1:*:*) case $UNAME_RELEASE in @@ -251,42 +278,42 @@ ALPHA_CPU_TYPE=`/usr/sbin/psrinfo -v | sed -n -e 's/^ The alpha \(.*\) processor.*$/\1/p' | head -n 1` case "$ALPHA_CPU_TYPE" in "EV4 (21064)") - UNAME_MACHINE="alpha" ;; + UNAME_MACHINE=alpha ;; "EV4.5 (21064)") - UNAME_MACHINE="alpha" ;; + UNAME_MACHINE=alpha ;; "LCA4 (21066/21068)") - UNAME_MACHINE="alpha" ;; + UNAME_MACHINE=alpha ;; "EV5 (21164)") - UNAME_MACHINE="alphaev5" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; "EV5.6 (21164A)") - UNAME_MACHINE="alphaev56" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev56 ;; "EV5.6 (21164PC)") - UNAME_MACHINE="alphapca56" ;; + UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; "EV5.7 (21164PC)") - UNAME_MACHINE="alphapca57" ;; + UNAME_MACHINE=alphapca57 ;; "EV6 (21264)") - UNAME_MACHINE="alphaev6" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev6 ;; "EV6.7 (21264A)") - UNAME_MACHINE="alphaev67" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev67 ;; "EV6.8CB (21264C)") - UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; "EV6.8AL (21264B)") - UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; "EV6.8CX (21264D)") - UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; "EV6.9A (21264/EV69A)") - UNAME_MACHINE="alphaev69" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev69 ;; "EV7 (21364)") - UNAME_MACHINE="alphaev7" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev7 ;; "EV7.9 (21364A)") - UNAME_MACHINE="alphaev79" ;; + UNAME_MACHINE=alphaev79 ;; esac # A Pn.n version is a patched version. # A Vn.n version is a released version. # A Tn.n version is a released field test version. # A Xn.n version is an unreleased experimental baselevel. # 1.2 uses "1.2" for uname -r. - echo ${UNAME_MACHINE}-dec-osf`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'` + echo ${UNAME_MACHINE}-dec-osf`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz` # Reset EXIT trap before exiting to avoid spurious non-zero exit code. exitcode=$? trap '' 0 @@ -359,16 +386,16 @@ exit ;; i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*) eval $set_cc_for_build - SUN_ARCH="i386" + SUN_ARCH=i386 # If there is a compiler, see if it is configured for 64-bit objects. # Note that the Sun cc does not turn __LP64__ into 1 like gcc does. # This test works for both compilers. - if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then + if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then if (echo '#ifdef __amd64'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ - (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null then - SUN_ARCH="x86_64" + SUN_ARCH=x86_64 fi fi echo ${SUN_ARCH}-pc-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` @@ -393,7 +420,7 @@ exit ;; sun*:*:4.2BSD:*) UNAME_RELEASE=`(sed 1q /etc/motd | awk '{print substr($5,1,3)}') 2>/dev/null` - test "x${UNAME_RELEASE}" = "x" && UNAME_RELEASE=3 + test "x${UNAME_RELEASE}" = x && UNAME_RELEASE=3 case "`/bin/arch`" in sun3) echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE} @@ -618,13 +645,13 @@ sc_cpu_version=`/usr/bin/getconf SC_CPU_VERSION 2>/dev/null` sc_kernel_bits=`/usr/bin/getconf SC_KERNEL_BITS 2>/dev/null` case "${sc_cpu_version}" in - 523) HP_ARCH="hppa1.0" ;; # CPU_PA_RISC1_0 - 528) HP_ARCH="hppa1.1" ;; # CPU_PA_RISC1_1 + 523) HP_ARCH=hppa1.0 ;; # CPU_PA_RISC1_0 + 528) HP_ARCH=hppa1.1 ;; # CPU_PA_RISC1_1 532) # CPU_PA_RISC2_0 case "${sc_kernel_bits}" in - 32) HP_ARCH="hppa2.0n" ;; - 64) HP_ARCH="hppa2.0w" ;; - '') HP_ARCH="hppa2.0" ;; # HP-UX 10.20 + 32) HP_ARCH=hppa2.0n ;; + 64) HP_ARCH=hppa2.0w ;; + '') HP_ARCH=hppa2.0 ;; # HP-UX 10.20 esac ;; esac fi @@ -663,11 +690,11 @@ exit (0); } EOF - (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null) && HP_ARCH=`$dummy` + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null) && HP_ARCH=`$dummy` test -z "$HP_ARCH" && HP_ARCH=hppa fi ;; esac - if [ ${HP_ARCH} = "hppa2.0w" ] + if [ ${HP_ARCH} = hppa2.0w ] then eval $set_cc_for_build @@ -680,12 +707,12 @@ # $ CC_FOR_BUILD="cc +DA2.0w" ./config.guess # => hppa64-hp-hpux11.23 - if echo __LP64__ | (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | + if echo __LP64__ | (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | grep -q __LP64__ then - HP_ARCH="hppa2.0w" + HP_ARCH=hppa2.0w else - HP_ARCH="hppa64" + HP_ARCH=hppa64 fi fi echo ${HP_ARCH}-hp-hpux${HPUX_REV} @@ -790,14 +817,14 @@ echo craynv-cray-unicosmp${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; F30[01]:UNIX_System_V:*:* | F700:UNIX_System_V:*:*) - FUJITSU_PROC=`uname -m | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'` - FUJITSU_SYS=`uname -p | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/\///'` + FUJITSU_PROC=`uname -m | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz` + FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'` FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/ /_/'` echo "${FUJITSU_PROC}-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" exit ;; 5000:UNIX_System_V:4.*:*) - FUJITSU_SYS=`uname -p | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/\///'` - FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/ /_/'` + FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'` + FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/ /_/'` echo "sparc-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" exit ;; i*86:BSD/386:*:* | i*86:BSD/OS:*:* | *:Ascend\ Embedded/OS:*:*) @@ -813,10 +840,11 @@ UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` case ${UNAME_PROCESSOR} in amd64) - echo x86_64-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; - *) - echo ${UNAME_PROCESSOR}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; + UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; + i386) + UNAME_PROCESSOR=i586 ;; esac + echo ${UNAME_PROCESSOR}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` exit ;; i*:CYGWIN*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin @@ -879,7 +907,7 @@ exit ;; *:GNU/*:*:*) # other systems with GNU libc and userland - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr "[:upper:]" "[:lower:]"``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC} exit ;; i*86:Minix:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix @@ -902,7 +930,7 @@ EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; esac objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1 - if test "$?" = 0 ; then LIBC="gnulibc1" ; fi + if test "$?" = 0 ; then LIBC=gnulibc1 ; fi echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*) @@ -933,6 +961,9 @@ crisv32:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC} exit ;; + e2k:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + exit ;; frv:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; @@ -943,6 +974,9 @@ echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC} exit ;; ia64:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + exit ;; + k1om:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; m32r*:Linux:*:*) @@ -970,6 +1004,9 @@ eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'` test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; } ;; + mips64el:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + exit ;; openrisc*:Linux:*:*) echo or1k-unknown-linux-${LIBC} exit ;; @@ -1002,6 +1039,9 @@ ppcle:Linux:*:*) echo powerpcle-unknown-linux-${LIBC} exit ;; + riscv32:Linux:*:* | riscv64:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + exit ;; s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux-${LIBC} exit ;; @@ -1021,7 +1061,7 @@ echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC} exit ;; x86_64:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC} exit ;; xtensa*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} @@ -1100,7 +1140,7 @@ # uname -m prints for DJGPP always 'pc', but it prints nothing about # the processor, so we play safe by assuming i586. # Note: whatever this is, it MUST be the same as what config.sub - # prints for the "djgpp" host, or else GDB configury will decide that + # prints for the "djgpp" host, or else GDB configure will decide that # this is a cross-build. echo i586-pc-msdosdjgpp exit ;; @@ -1249,6 +1289,9 @@ SX-8R:SUPER-UX:*:*) echo sx8r-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; + SX-ACE:SUPER-UX:*:*) + echo sxace-nec-superux${UNAME_RELEASE} + exit ;; Power*:Rhapsody:*:*) echo powerpc-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE} exit ;; @@ -1262,15 +1305,22 @@ UNAME_PROCESSOR=powerpc fi if test `echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\..*//'` -le 10 ; then - if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then + if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ - (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ - grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null then case $UNAME_PROCESSOR in i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;; esac + fi + # On 10.4-10.6 one might compile for PowerPC via gcc -arch ppc + if (echo '#ifdef __POWERPC__'; echo IS_PPC; echo '#endif') | \ + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + grep IS_PPC >/dev/null + then + UNAME_PROCESSOR=powerpc fi fi elif test "$UNAME_PROCESSOR" = i386 ; then @@ -1286,7 +1336,7 @@ exit ;; *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*) UNAME_PROCESSOR=`uname -p` - if test "$UNAME_PROCESSOR" = "x86"; then + if test "$UNAME_PROCESSOR" = x86; then UNAME_PROCESSOR=i386 UNAME_MACHINE=pc fi @@ -1295,14 +1345,17 @@ *:QNX:*:4*) echo i386-pc-qnx exit ;; - NEO-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) + NEO-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo neo-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo nse-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; - NSR-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) + NSR-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo nsr-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} + exit ;; + NSX-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) + echo nsx-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; *:NonStop-UX:*:*) echo mips-compaq-nonstopux @@ -1317,7 +1370,7 @@ # "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386 # is converted to i386 for consistency with other x86 # operating systems. - if test "$cputype" = "386"; then + if test "$cputype" = 386; then UNAME_MACHINE=i386 else UNAME_MACHINE="$cputype" @@ -1359,7 +1412,7 @@ echo i386-pc-xenix exit ;; i*86:skyos:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-pc-skyos`echo ${UNAME_RELEASE}` | sed -e 's/ .*$//' + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-skyos`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/ .*$//'` exit ;; i*86:rdos:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-rdos @@ -1370,23 +1423,25 @@ x86_64:VMkernel:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-esx exit ;; + amd64:Isilon\ OneFS:*:*) + echo x86_64-unknown-onefs + exit ;; esac cat >&2 < in order to provide the needed -information to handle your system. + http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub + +If $0 has already been updated, send the following data and any +information you think might be pertinent to config-patches@gnu.org to +provide the necessary information to handle your system. config.guess timestamp = $timestamp diff --git a/config/config.sub b/config/config.sub index 6467c95..932128b 100755 --- a/config/config.sub +++ b/config/config.sub @@ -1,8 +1,8 @@ #! /bin/sh # Configuration validation subroutine script. -# Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc. - -timestamp='2015-01-01' +# Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc. + +timestamp='2017-04-02' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -33,7 +33,7 @@ # Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed. # You can get the latest version of this script from: -# http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub;hb=HEAD +# http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub # This file is supposed to be the same for all GNU packages # and recognize all the CPU types, system types and aliases @@ -53,8 +53,7 @@ me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` usage="\ -Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS - $0 [OPTION] ALIAS +Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS or ALIAS Canonicalize a configuration name. @@ -68,7 +67,7 @@ version="\ GNU config.sub ($timestamp) -Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc. +Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -117,8 +116,8 @@ case $maybe_os in nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \ linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \ - knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | \ - kopensolaris*-gnu* | \ + knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | netbsd*-eabi* | \ + kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* | \ storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) os=-$maybe_os basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'` @@ -255,15 +254,16 @@ | arc | arceb \ | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \ | avr | avr32 \ + | ba \ | be32 | be64 \ | bfin \ | c4x | c8051 | clipper \ | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ - | epiphany \ + | e2k | epiphany \ | fido | fr30 | frv | ft32 \ | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ | hexagon \ - | i370 | i860 | i960 | ia64 \ + | i370 | i860 | i960 | ia16 | ia64 \ | ip2k | iq2000 \ | k1om \ | le32 | le64 \ @@ -301,11 +301,12 @@ | open8 | or1k | or1knd | or32 \ | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ + | pru \ | pyramid \ | riscv32 | riscv64 \ | rl78 | rx \ | score \ - | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ + | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[234]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ | sh64 | sh64le \ | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet | sparclite \ | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \ @@ -314,6 +315,7 @@ | ubicom32 \ | v850 | v850e | v850e1 | v850e2 | v850es | v850e2v3 \ | visium \ + | wasm32 \ | we32k \ | x86 | xc16x | xstormy16 | xtensa \ | z8k | z80) @@ -376,17 +378,18 @@ | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \ | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ | avr-* | avr32-* \ + | ba-* \ | be32-* | be64-* \ | bfin-* | bs2000-* \ | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \ | c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ | d10v-* | d30v-* | dlx-* \ - | elxsi-* \ + | e2k-* | elxsi-* \ | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ | h8300-* | h8500-* \ | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ | hexagon-* \ - | i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \ + | i*86-* | i860-* | i960-* | ia16-* | ia64-* \ | ip2k-* | iq2000-* \ | k1om-* \ | le32-* | le64-* \ @@ -427,13 +430,15 @@ | orion-* \ | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \ + | pru-* \ | pyramid-* \ + | riscv32-* | riscv64-* \ | rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \ | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \ | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \ | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \ | sparclite-* \ - | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx?-* \ + | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx*-* \ | tahoe-* \ | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \ | tile*-* \ @@ -442,6 +447,7 @@ | v850-* | v850e-* | v850e1-* | v850es-* | v850e2-* | v850e2v3-* \ | vax-* \ | visium-* \ + | wasm32-* \ | we32k-* \ | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* \ | xstormy16-* | xtensa*-* \ @@ -518,6 +524,9 @@ basic_machine=i386-pc os=-aros ;; + asmjs) + basic_machine=asmjs-unknown + ;; aux) basic_machine=m68k-apple os=-aux @@ -637,6 +646,14 @@ dpx2* | dpx2*-bull) basic_machine=m68k-bull os=-sysv3 + ;; + e500v[12]) + basic_machine=powerpc-unknown + os=$os"spe" + ;; + e500v[12]-*) + basic_machine=powerpc-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` + os=$os"spe" ;; ebmon29k) basic_machine=a29k-amd @@ -933,6 +950,9 @@ nsr-tandem) basic_machine=nsr-tandem ;; + nsx-tandem) + basic_machine=nsx-tandem + ;; op50n-* | op60c-*) basic_machine=hppa1.1-oki os=-proelf @@ -1017,7 +1037,7 @@ ppc-* | ppcbe-*) basic_machine=powerpc-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; - ppcle | powerpclittle | ppc-le | powerpc-little) + ppcle | powerpclittle) basic_machine=powerpcle-unknown ;; ppcle-* | powerpclittle-*) @@ -1027,7 +1047,7 @@ ;; ppc64-* | ppc64p7-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; - ppc64le | powerpc64little | ppc64-le | powerpc64-little) + ppc64le | powerpc64little) basic_machine=powerpc64le-unknown ;; ppc64le-* | powerpc64little-*) @@ -1227,6 +1247,9 @@ vxworks29k) basic_machine=a29k-wrs os=-vxworks + ;; + wasm32) + basic_machine=wasm32-unknown ;; w65*) basic_machine=w65-wdc @@ -1373,18 +1396,18 @@ | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \ | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \ | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \ - | -aos* | -aros* \ + | -aos* | -aros* | -cloudabi* | -sortix* \ | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \ | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \ | -hiux* | -386bsd* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \ - | -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* \ + | -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* | -libertybsd* \ | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \ | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \ | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \ | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ - | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \ + | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* | -glidix* \ | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ - | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \ + | -midipix* | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \ | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \ | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \ | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \ @@ -1393,7 +1416,8 @@ | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \ | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ - | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es* | -tirtos*) + | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es* \ + | -onefs* | -tirtos* | -phoenix* | -fuchsia* | -redox*) # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number. ;; -qnx*) @@ -1525,6 +1549,8 @@ ;; -nacl*) ;; + -ios) + ;; -none) ;; *) @@ -1619,6 +1645,9 @@ ;; sparc-* | *-sun) os=-sunos4.1.1 + ;; + pru-*) + os=-elf ;; *-be) os=-beos diff --git a/config/install-sh b/config/install-sh index 0b0fdcb..0360b79 100755 --- a/config/install-sh +++ b/config/install-sh @@ -1,7 +1,7 @@ #!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile -scriptversion=2013-12-25.23; # UTC +scriptversion=2016-01-11.22; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the @@ -496,6 +496,6 @@ # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" -# time-stamp-time-zone: "UTC" +# time-stamp-time-zone: "UTC0" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: diff --git a/config/missing b/config/missing index f62bbae..c6e3795 100755 --- a/config/missing +++ b/config/missing @@ -1,9 +1,9 @@ #! /bin/sh # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs. -scriptversion=2013-10-28.13; # UTC - -# Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. +scriptversion=2016-01-11.22; # UTC + +# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc. # Originally written by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -210,6 +210,6 @@ # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" -# time-stamp-time-zone: "UTC" +# time-stamp-time-zone: "UTC0" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: diff --git a/configure b/configure index 71103f3..8bd96aa 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-shell-extensions 3.22.2. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-shell-extensions 3.26.2. # # Report bugs to . # @@ -581,8 +581,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnome-shell-extensions' PACKAGE_TARNAME='gnome-shell-extensions' -PACKAGE_VERSION='3.22.2' -PACKAGE_STRING='gnome-shell-extensions 3.22.2' +PACKAGE_VERSION='3.26.2' +PACKAGE_STRING='gnome-shell-extensions 3.26.2' PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions' PACKAGE_URL='' @@ -591,7 +591,7 @@ am__EXEEXT_TRUE LTLIBOBJS LIBOBJS -SASS +SASSC ENABLED_EXTENSIONS CLASSIC_MODE_FALSE CLASSIC_MODE_TRUE @@ -1283,7 +1283,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gnome-shell-extensions 3.22.2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gnome-shell-extensions 3.26.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1354,7 +1354,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnome-shell-extensions 3.22.2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnome-shell-extensions 3.26.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1472,7 +1472,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gnome-shell-extensions configure 3.22.2 +gnome-shell-extensions configure 3.26.2 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1652,7 +1652,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnome-shell-extensions $as_me 3.22.2, which was +It was created by gnome-shell-extensions $as_me 3.26.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2519,7 +2519,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnome-shell-extensions' - VERSION='3.22.2' + VERSION='3.26.2' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -6717,16 +6717,16 @@ ENABLED_EXTENSIONS=$ENABLED_EXTENSIONS -# Extract the first word of "sass", so it can be a program name with args. -set dummy sass; ac_word=$2 +# Extract the first word of "sassc", so it can be a program name with args. +set dummy sassc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_path_SASS+:} false; then : +if ${ac_cv_path_SASSC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - case $SASS in + case $SASSC in [\\/]* | ?:[\\/]*) - ac_cv_path_SASS="$SASS" # Let the user override the test with a path. + ac_cv_path_SASSC="$SASSC" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR @@ -6736,7 +6736,7 @@ test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - ac_cv_path_SASS="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + ac_cv_path_SASSC="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -6747,10 +6747,10 @@ ;; esac fi -SASS=$ac_cv_path_SASS -if test -n "$SASS"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $SASS" >&5 -$as_echo "$SASS" >&6; } +SASSC=$ac_cv_path_SASSC +if test -n "$SASSC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $SASSC" >&5 +$as_echo "$SASSC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } @@ -7330,7 +7330,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnome-shell-extensions $as_me 3.22.2, which was +This file was extended by gnome-shell-extensions $as_me 3.26.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -7387,7 +7387,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gnome-shell-extensions config.status 3.22.2 +gnome-shell-extensions config.status 3.26.2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index c5a8c45..7818ba8 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,5 +1,5 @@ AC_PREREQ(2.63) -AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.22.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions]) +AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.26.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_AUX_DIR([config]) @@ -73,7 +73,7 @@ AC_SUBST(ENABLED_EXTENSIONS, [$ENABLED_EXTENSIONS]) -AC_PATH_PROG([SASS],[sass],[]) +AC_PATH_PROG([SASSC],[sassc],[]) dnl Please keep this sorted alphabetically AC_CONFIG_FILES([ diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am index 11cc6f0..fd24eff 100644 --- a/data/Makefile.am +++ b/data/Makefile.am @@ -33,9 +33,9 @@ $(NULL) %.css: %.scss $(theme_sources) - @if test -n "$(SASS)"; then \ + @if test -n "$(SASSC)"; then \ if $(AM_V_P); then PS4= set -x; else echo " GEN $@"; fi; \ - $(SASS) --sourcemap=none --update -f -q $<; \ + $(SASSC) -a $< $@; \ fi gsettings_SCHEMAS = org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml diff --git a/data/Makefile.in b/data/Makefile.in index 67129e1..b51be9c 100644 --- a/data/Makefile.in +++ b/data/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -217,7 +217,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ @@ -617,9 +617,9 @@ %.css: %.scss $(theme_sources) - @if test -n "$(SASS)"; then \ + @if test -n "$(SASSC)"; then \ if $(AM_V_P); then PS4= set -x; else echo " GEN $@"; fi; \ - $(SASS) --sourcemap=none --update -f -q $<; \ + $(SASSC) -a $< $@; \ fi @GSETTINGS_RULES@ diff --git a/data/gnome-classic.css b/data/gnome-classic.css index ee4ec52..086fa12 100644 --- a/data/gnome-classic.css +++ b/data/gnome-classic.css @@ -119,6 +119,7 @@ /* Scrollbars */ StScrollView.vfade { -st-vfade-offset: 68px; } + StScrollView.hfade { -st-hfade-offset: 68px; } @@ -153,14 +154,18 @@ /* Check Boxes */ .check-box StBoxLayout { spacing: .8em; } + .check-box StBin { width: 24px; height: 22px; background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/checkbox-off.svg"); } + .check-box:focus StBin { background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/checkbox-off-focused.svg"); } + .check-box:checked StBin { background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/checkbox.svg"); } + .check-box:focus:checked StBin { background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/checkbox-focused.svg"); } @@ -217,10 +222,29 @@ color: #d6d6d1; padding-bottom: .4em; } -.show-processes-dialog-subject, -.mount-question-dialog-subject, +.mount-dialog-subject, .end-session-dialog-subject { font-size: 14pt; } + +/* Message Dialog */ +.message-dialog-main-layout { + padding: 12px 20px 0; + spacing: 12px; } + +.message-dialog-content { + max-width: 28em; + spacing: 20px; } + +.message-dialog-icon { + min-width: 48px; + icon-size: 48px; } + +.message-dialog-title { + font-weight: bold; } + +.message-dialog-subtitle { + color: black; + font-weight: bold; } /* End Session Dialog */ .end-session-dialog { @@ -290,75 +314,62 @@ .shell-mount-operation-icon { icon-size: 48px; } -.show-processes-dialog, -.mount-question-dialog { +.mount-dialog { spacing: 24px; } - -.show-processes-dialog-subject, -.mount-question-dialog-subject { - padding-top: 10px; - padding-left: 17px; - padding-bottom: 6px; } - -.mount-question-dialog-subject { - max-width: 500px; } - -.show-processes-dialog-subject:rtl, -.mount-question-dialog-subject:rtl { - padding-left: 0px; - padding-right: 17px; } - -.show-processes-dialog-description, -.mount-question-dialog-description { - padding-left: 17px; - width: 28em; } - -.show-processes-dialog-description:rtl, -.mount-question-dialog-description:rtl { - padding-right: 17px; } - -.show-processes-dialog-app-list { + .mount-dialog .message-dialog-title { + padding-top: 10px; + padding-left: 17px; + padding-bottom: 6px; + max-width: 34em; } + .mount-dialog .message-dialog-title:rtl { + padding-left: 0px; + padding-right: 17px; } + .mount-dialog .message-dialog-body { + padding-left: 17px; + width: 28em; } + .mount-dialog .message-dialog-body:rtl { + padding-left: 0px; + padding-right: 17px; } + +.mount-dialog-app-list { max-height: 200px; padding-top: 24px; padding-left: 49px; padding-right: 32px; } -.show-processes-dialog-app-list:rtl { +.mount-dialog-app-list:rtl { padding-right: 49px; padding-left: 32px; } -.show-processes-dialog-app-list-item { +.mount-dialog-app-list-item { color: #17191a; } - .show-processes-dialog-app-list-item:hover { + .mount-dialog-app-list-item:hover { color: #2e3436; } - .show-processes-dialog-app-list-item:ltr { + .mount-dialog-app-list-item:ltr { padding-right: 1em; } - .show-processes-dialog-app-list-item:rtl { + .mount-dialog-app-list-item:rtl { padding-left: 1em; } -.show-processes-dialog-app-list-item-icon:ltr { +.mount-dialog-app-list-item-icon:ltr { padding-right: 17px; } -.show-processes-dialog-app-list-item-icon:rtl { + +.mount-dialog-app-list-item-icon:rtl { padding-left: 17px; } -.show-processes-dialog-app-list-item-name { +.mount-dialog-app-list-item-name { font-size: 10pt; } /* Password or Authentication Dialog */ .prompt-dialog { - width: 500px; + width: 34em; border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.2); } - -.prompt-dialog-main-layout { - spacing: 24px; - padding: 10px; } - -.prompt-dialog-message-layout { - spacing: 16px; } - -.prompt-dialog-headline { - font-weight: bold; - color: #b2b2a9; } + .prompt-dialog .message-dialog-main-layout { + spacing: 24px; + padding: 10px; } + .prompt-dialog .message-dialog-content { + spacing: 16px; } + .prompt-dialog .message-dialog-title { + color: #b2b2a9; } .prompt-dialog-description:rtl { text-align: right; } @@ -432,44 +443,21 @@ .access-dialog { spacing: 30px; } -.access-dialog-main-layout { - padding: 12px 20px 0; - spacing: 12px; } - -.access-dialog-content { - max-width: 28em; - spacing: 20px; } - -.access-dialog-icon { - min-width: 48px; - icon-size: 48px; } - -.access-dialog-title { - font-weight: bold; } - -.access-dialog-subtitle { - color: black; - font-weight: bold; } - /* Geolocation Dialog */ .geolocation-dialog { spacing: 30px; } -.geolocation-dialog-main-layout { - spacing: 12px; } - -.geolocation-dialog-content { - spacing: 20px; } - -.geolocation-dialog-icon { - icon-size: 48px; } - -.geolocation-dialog-title { - font-weight: bold; } - -.geolocation-dialog-reason { - color: black; - font-weight: bold; } +/* Extension Dialog */ +.extension-dialog .message-dialog-main-layout { + spacing: 24px; + padding: 10px; } + +.extension-dialog .message-dialog-title { + color: #b2b2a9; } + +/* Inhibit-Shortcuts Dialog */ +.inhibit-shortcuts-dialog { + spacing: 30px; } /* Network Agent Dialog */ .network-dialog-secret-table { @@ -563,6 +551,18 @@ background-color: #eeeeec; border-radius: 0.3em; } +/* Pad OSD */ +.pad-osd-window { + padding: 32px; + background-color: rgba(0, 0, 0, 0.8); } + .pad-osd-window .pad-osd-title-box { + spacing: 12px; } + .pad-osd-window .pad-osd-title-menu-box { + spacing: 6px; } + +.combo-box-label { + width: 15em; } + /* App Switcher */ .switcher-popup { padding: 8px; @@ -658,7 +658,9 @@ /* TOP BAR */ #panel { - background-color: black; + background-color: rgba(0, 0, 0, 0.35); + /* transition from solid to transparent */ + transition-duration: 500ms; font-weight: bold; height: 1.86em; } #panel.unlock-screen, #panel.login-screen, #panel.lock-screen { @@ -667,7 +669,7 @@ spacing: 4px; } #panel .panel-corner { -panel-corner-radius: 6px; - -panel-corner-background-color: black; + -panel-corner-background-color: rgba(0, 0, 0, 0.35); -panel-corner-border-width: 2px; -panel-corner-border-color: transparent; } #panel .panel-corner:active, #panel .panel-corner:overview, #panel .panel-corner:focus { @@ -680,14 +682,24 @@ -natural-hpadding: 12px; -minimum-hpadding: 6px; font-weight: bold; - color: #ccc; + color: #eee; + text-shadow: 0px 1px 2px rgba(0, 0, 0, 0.9); transition-duration: 100ms; } #panel .panel-button .app-menu-icon { -st-icon-style: symbolic; margin-left: 4px; margin-right: 4px; } + #panel .panel-button .system-status-icon, + #panel .panel-button .app-menu-icon > StIcon, + #panel .panel-button .popup-menu-arrow { + icon-shadow: 0px 1px 2px rgba(0, 0, 0, 0.9); } #panel .panel-button:hover { - color: #454f52; } + color: #454f52; + text-shadow: 0px 1px 6px black; } + #panel .panel-button:hover .system-status-icon, + #panel .panel-button:hover .app-menu-icon > StIcon, + #panel .panel-button:hover .popup-menu-arrow { + icon-shadow: 0px 1px 6px black; } #panel .panel-button:active, #panel .panel-button:overview, #panel .panel-button:focus, #panel .panel-button:checked { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.01); box-shadow: inset 0 -2px 0px #5f9ddd; @@ -697,9 +709,17 @@ #panel .panel-button .system-status-icon { icon-size: 1.09em; padding: 0 5px; } - .unlock-screen #panel .panel-button, .login-screen #panel .panel-button, .lock-screen #panel .panel-button { + .unlock-screen #panel .panel-button, + .login-screen #panel .panel-button, + .lock-screen #panel .panel-button { color: #454f52; } - .unlock-screen #panel .panel-button:focus, .unlock-screen #panel .panel-button:hover, .unlock-screen #panel .panel-button:active, .login-screen #panel .panel-button:focus, .login-screen #panel .panel-button:hover, .login-screen #panel .panel-button:active, .lock-screen #panel .panel-button:focus, .lock-screen #panel .panel-button:hover, .lock-screen #panel .panel-button:active { + .unlock-screen #panel .panel-button:focus, .unlock-screen #panel .panel-button:hover, .unlock-screen #panel .panel-button:active, + .login-screen #panel .panel-button:focus, + .login-screen #panel .panel-button:hover, + .login-screen #panel .panel-button:active, + .lock-screen #panel .panel-button:focus, + .lock-screen #panel .panel-button:hover, + .lock-screen #panel .panel-button:active { color: #454f52; } #panel .panel-status-indicators-box, #panel .panel-status-menu-box { @@ -708,6 +728,21 @@ spacing: 0; } #panel .screencast-indicator { color: #f57900; } + #panel.solid { + background-color: black; + /* transition from transparent to solid */ + transition-duration: 300ms; } + #panel.solid .panel-corner { + -panel-corner-background-color: black; } + #panel.solid .panel-button { + color: #ccc; + text-shadow: none; } + #panel.solid .panel-button:hover { + color: #454f52; } + #panel.solid .system-status-icon, + #panel.solid .app-menu-icon > StIcon, + #panel.solid .popup-menu-arrow { + icon-shadow: none; } #calendarArea { padding: 0.75em 1.0em; } @@ -727,9 +762,20 @@ .datemenu-displays-section { padding-bottom: 3em; } +.datemenu-displays-box { + spacing: 1em; } + +.datemenu-calendar-column { + border: 0 solid #fafafa; } + .datemenu-calendar-column:ltr { + border-left-width: 1px; } + .datemenu-calendar-column:rtl { + border-right-width: 1px; } + .datemenu-today-button, .world-clocks-button, -.message-list-section-title { +.weather-button, +.events-section-title { border-radius: 4px; padding: .4em; } @@ -742,12 +788,16 @@ .datemenu-today-button:hover, .datemenu-today-button:focus, .world-clocks-button:hover, .world-clocks-button:focus, -.message-list-section-title:hover, -.message-list-section-title:focus { +.weather-button:hover, +.weather-button:focus, +.events-section-title:hover, +.events-section-title:focus { background-color: #fafafa; } + .datemenu-today-button:active, .world-clocks-button:active, -.message-list-section-title:active { +.weather-button:active, +.events-section-title:active { color: white; background-color: #4a90d9; } @@ -755,12 +805,16 @@ font-size: 1.5em; } .world-clocks-header, -.message-list-section-title { +.weather-header, +.events-section-title { color: black; font-weight: bold; } .world-clocks-grid { spacing-rows: 0.4em; } + +.weather-box { + spacing: 0.4em; } .calendar-month-label { color: #222728; @@ -846,69 +900,68 @@ .message-list { width: 31.5em; } +.message-list-clear-button.button { + background-color: transparent; + margin: 1.5em 1.5em 0; } + .message-list-clear-button.button:hover, .message-list-clear-button.button:focus { + background-color: #fafafa; } + .message-list-sections { - spacing: 1.5em; } + spacing: 1em; } .message-list-section, .message-list-section-list { - spacing: 0.7em; } - -.message-list-section-title-box { spacing: 0.4em; } -.message-list-section-close > StIcon { - icon-size: 16px; - border-radius: 8px; - color: #ededed; - background-color: black; } - -/* FIXME: how do you do this in sass? */ -.message-list-section-close:hover > StIcon, -.message-list-section-close:focus > StIcon { - background-color: black; } - .message { - background-color: #fafafa; border-radius: 3px; } .message:hover, .message:focus { - background-color: white; } + background-color: #fafafa; } .message-icon-bin { - padding: 8px 0px 8px 8px; } + padding: 0.68em 0.2em 0.68em 0.68em; } .message-icon-bin:rtl { - padding: 8px 8px 8px 0px; } + padding: 0.68em 0.68em 0.68em 0.2em; } .message-icon-bin > StIcon { - icon-size: 32px; } - -.message-secondary-bin:ltr { - padding-left: 8px; } -.message-secondary-bin:rtl { - padding-right: 8px; } + color: black; + icon-size: 1.09em; + -st-icon-style: symbolic; } .message-secondary-bin { + padding: 0 0.82em; } + +.message-secondary-bin > .event-time { + color: black; + font-size: 0.7em; + /* HACK: the label should be baseline-aligned with a 1em label, + fake this with some bottom padding */ + padding-bottom: 0.13em; } + +.message-secondary-bin > StIcon { + icon-size: 1.09em; } + +.message-title { + color: #222728; } + +.message-content { + color: black; + padding: 10px; } + +.message-media-control { + padding: 12px; color: black; } - -.message-secondary-bin > StIcon { - icon-size: 16px; } - -.message-title { - font-weight: bold; - font-size: 1.1em; } - -.message-content { - padding: 8px; - font-size: .9em; } - -.message-media-control { - padding: 6px; } .message-media-control:last-child:ltr { padding-right: 18px; } .message-media-control:last-child:rtl { padding-left: 18px; } + .message-media-control:hover { + color: #2e3436; } + .message-media-control:insensitive { + color: black; } .media-message-cover-icon { - icon-size: 32px; } + icon-size: 48px !important; } .media-message-cover-icon.fallback { color: white; background-color: #ededed; @@ -973,18 +1026,18 @@ background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/close-window.svg"); background-size: 32px; height: 32px; - width: 32px; } - -.window-close { + width: 32px; -shell-close-overlap: 16px; } - .window-close:rtl { - -st-background-image-shadow: 2px 2px 6px rgba(0, 0, 0, 0.5); } + .window-close:hover { + background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/close-window-hover.svg"); } + .window-close:active { + background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/close-window-active.svg"); } /* NETWORK DIALOGS */ .nm-dialog { - max-height: 500px; - min-height: 450px; - min-width: 470px; } + max-height: 34em; + min-height: 31em; + min-width: 32em; } .nm-dialog-content { spacing: 20px; @@ -1042,13 +1095,11 @@ padding-bottom: 32px; } .window-picker { - -horizontal-spacing: 32px; - -vertical-spacing: 32px; - padding-left: 32px; - padding-right: 32px; - padding-bottom: 48px; } + -horizontal-spacing: 16px; + -vertical-spacing: 16px; + padding: 0 16px 16px; } .window-picker.external-monitor { - padding: 32px; } + padding: 16px; } .window-clone-border { border: 4px solid #4a90d9; @@ -1057,14 +1108,10 @@ .window-caption { spacing: 25px; - color: #eeeeec; - background-color: rgba(46, 52, 54, 0.7); + color: #ffffff; + background-color: #4a90d9; border-radius: 8px; - padding: 4px 12px; - -shell-caption-spacing: 12px; } - .window-caption:hover { - background-color: #4a90d9; - color: #ffffff; } + padding: 4px 12px; } .search-entry { width: 320px; @@ -1102,30 +1149,29 @@ spacing: 3px; } .search-section-separator { - -gradient-height: 1px; - -gradient-start: rgba(255, 255, 255, 0); - -gradient-end: rgba(255, 255, 255, 0.1); - -margin-horizontal: 1.5em; - height: 1px; } + height: 2px; + background-color: rgba(255, 255, 255, 0.2); } .list-search-result-content { - spacing: 12px; - padding: 12px; } + spacing: 30px; } .list-search-result-title { - font-size: 1.5em; - color: #e2e2df; } + color: #e2e2df; + spacing: 12px; } .list-search-result-description { - color: #cacac4; } + color: rgba(202, 202, 196, 0.5); } + +.list-search-provider-details { + width: 150px; + color: #e2e2df; + margin-top: 0.24em; } + +.list-search-provider-content { + spacing: 20px; } .search-provider-icon { padding: 15px; } - -.search-provider-icon-more { - width: 16px; - height: 16px; - background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/more-results.svg"); } /* DASHBOARD */ #dash { @@ -1165,6 +1211,12 @@ .icon-grid .overview-icon { icon-size: 96px; } +.system-action-icon { + background-color: black; + color: white; + border-radius: 99px; + icon-size: 48px; } + .app-view-controls { padding-bottom: 32px; } @@ -1187,6 +1239,7 @@ .list-search-result:active, .list-search-result:checked { background-color: rgba(23, 25, 26, 0.9); } + .search-provider-icon:focus, .search-provider-icon:selected, .search-provider-icon:hover, .list-search-result:focus, .list-search-result:selected, @@ -1194,7 +1247,8 @@ background-color: rgba(238, 238, 236, 0.1); transition-duration: 200ms; } -.app-well-app:active .overview-icon, .app-well-app:checked .overview-icon, +.app-well-app:active .overview-icon, +.app-well-app:checked .overview-icon, .app-well-app.app-folder:active .overview-icon, .app-well-app.app-folder:checked .overview-icon, .show-apps:active .overview-icon, @@ -1203,7 +1257,10 @@ .grid-search-result:checked .overview-icon { background-color: rgba(23, 25, 26, 0.9); box-shadow: inset 0 1px 2px rgba(0, 0, 0, 0.7); } -.app-well-app:hover .overview-icon, .app-well-app:focus .overview-icon, .app-well-app:selected .overview-icon, + +.app-well-app:hover .overview-icon, +.app-well-app:focus .overview-icon, +.app-well-app:selected .overview-icon, .app-well-app.app-folder:hover .overview-icon, .app-well-app.app-folder:focus .overview-icon, .app-well-app.app-folder:selected .overview-icon, @@ -1429,38 +1486,6 @@ color: pink; } /* Eeeky things */ -.legacy-tray { - background-color: #ededed; - border: 1px solid #a1a1a1; - border-bottom-width: 0; } - .legacy-tray:ltr { - border-radius: 0 6px 0 0; - border-left-width: 0; } - .legacy-tray:rtl { - border-radius: 6px 0 0 0; - border-right-width: 0; } - -.legacy-tray-handle, -.legacy-tray-icon { - padding: 6px; } - .legacy-tray-handle StIcon, - .legacy-tray-icon StIcon { - icon-size: 24px; } - .legacy-tray-handle:hover, .legacy-tray-handle:focus, - .legacy-tray-icon:hover, - .legacy-tray-icon:focus { - background-color: rgba(46, 52, 54, 0.1); } - -.legacy-tray-icon-box { - spacing: 12px; } - .legacy-tray-icon-box:ltr { - padding-left: 12px; } - .legacy-tray-icon-box:rtl { - padding-right: 12px; } - .legacy-tray-icon-box StButton { - width: 24px; - height: 24px; } - .magnifier-zoom-region { border: 2px solid #4a90d9; } .magnifier-zoom-region.full-screen { @@ -1629,10 +1654,12 @@ .login-dialog-user-selection-box { padding: 100px 0px; } - .login-dialog-user-selection-box .login-dialog-not-listed-label { - padding-left: 2px; } - .login-dialog-not-listed-button:focus .login-dialog-user-selection-box .login-dialog-not-listed-label, .login-dialog-not-listed-button:hover .login-dialog-user-selection-box .login-dialog-not-listed-label { - color: #eeeeec; } + +.login-dialog-not-listed-label { + padding-left: 2px; } + .login-dialog-not-listed-button:focus .login-dialog-not-listed-label, + .login-dialog-not-listed-button:hover .login-dialog-not-listed-label { + color: #eeeeec; } .login-dialog-not-listed-label { font-size: 90%; @@ -1647,7 +1674,7 @@ spacing: 12px; padding: .2em; width: 23em; } - .login-dialog-user-list:expanded .login-dialog-user-list-item:focus { + .login-dialog-user-list:expanded .login-dialog-user-list-item:selected { background-color: #4a90d9; color: #ffffff; } .login-dialog-user-list:expanded .login-dialog-user-list-item:logged-in { @@ -1661,9 +1688,6 @@ padding-right: 1em; } .login-dialog-user-list-item:rtl { padding-left: 1em; } - .login-dialog-user-list-item:hover { - background-color: #4a90d9; - color: #ffffff; } .login-dialog-user-list-item .login-dialog-timed-login-indicator { height: 2px; margin: 2px 0 0 0; @@ -1681,6 +1705,7 @@ .user-widget-label:ltr { padding-left: 18px; } + .user-widget-label:rtl { padding-right: 18px; } @@ -1808,6 +1833,7 @@ .lg-dialog StEntry { selection-background-color: #bbbbbb; selected-color: #333333; } + .lg-dialog .shell-link { color: #999999; } .lg-dialog .shell-link:hover { @@ -1854,14 +1880,14 @@ /* Overrides */ #panel { font-weight: normal; - background-color: #ededed; + background-color: #ededed !important; background-gradient-direction: vertical; background-gradient-end: #e0e0e0; border-top-color: #666; /* we don't support non-uniform border-colors and - use the top border color for any border, so we - need to set it even if all we want is a bottom - border */ + use the top border color for any border, so we + need to set it even if all we want is a bottom + border */ border-bottom: 1px solid #666; app-icon-bottom-clip: 0px; } #panel:overview { @@ -1875,12 +1901,17 @@ -natural-hpadding: 8px; -minimum-hpadding: 4px; font-weight: normal; - color: #2e3436; } + color: #2e3436 !important; + text-shadow: none; } #panel .panel-button:active, #panel .panel-button:overview, #panel .panel-button:focus, #panel .panel-button:checked { background-color: #4a90d9 !important; color: #ffffff !important; box-shadow: none; } #panel .panel-button:active > .system-status-icon, #panel .panel-button:overview > .system-status-icon, #panel .panel-button:focus > .system-status-icon, #panel .panel-button:checked > .system-status-icon { + icon-shadow: none; } + #panel .panel-button:hover { + text-shadow: none; } + #panel .panel-button:hover .system-status-icon { icon-shadow: none; } #panel .panel-button .app-menu-icon { width: 0; diff --git a/data/gnome-classic.session.desktop.in b/data/gnome-classic.session.desktop.in index 7815e93..392ec37 100644 --- a/data/gnome-classic.session.desktop.in +++ b/data/gnome-classic.session.desktop.in @@ -1,3 +1,3 @@ [GNOME Session] Name=GNOME Classic -RequiredComponents=org.gnome.Shell;gnome-settings-daemon;nautilus-classic; +RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11yKeyboard;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;nautilus-classic; diff --git a/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml b/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml index 59008d2..83b89d9 100644 --- a/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml +++ b/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml @@ -1,34 +1,46 @@ - - - + + true Attach modal dialog to the parent window - This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. + + This key overrides the key in org.gnome.mutter when running + GNOME Shell. + - + "appmenu:minimize,maximize,close" Arrangement of buttons on the titlebar - This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell. + + This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell. + - + true Enable edge tiling when dropping windows on screen edges - This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. + + This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. + - + true Workspaces only on primary monitor - This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. + + This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. + - + true Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving - This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. + + This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. + - \ No newline at end of file + diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index cab3608..ba538b6 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,39 @@ +gnome-shell-extensions (3.26.2-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release + + -- Michael Biebl Sun, 05 Nov 2017 20:17:03 +0100 + +gnome-shell-extensions (3.26.1-2) unstable; urgency=medium + + * Release to unstable + * Bump Standards-Version to 4.1.1 + + -- Jeremy Bicha Fri, 13 Oct 2017 16:49:30 -0400 + +gnome-shell-extensions (3.26.1-1) experimental; urgency=medium + + * Team upload + * New upstream stable release + + -- Simon McVittie Fri, 06 Oct 2017 11:01:11 +0100 + +gnome-shell-extensions (3.26.0-1) experimental; urgency=medium + + * Team upload + * New upstream stable release + + -- Simon McVittie Wed, 13 Sep 2017 11:33:19 +0100 + +gnome-shell-extensions (3.25.91-1) experimental; urgency=medium + + * Team upload + * New upstream release, for GNOME Shell 3.25.91 + - d/p/adapt-to-gsd324.patch: Drop, applied upstream + - Switch dependency to gir1.2-mutter-1 + + -- Simon McVittie Tue, 05 Sep 2017 16:43:01 +0100 + gnome-shell-extensions (3.22.2-2kali1) kali-dev; urgency=medium * Sync with Debian. Remaining changes: diff --git a/debian/control b/debian/control index 44cc8fa..00d2602 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -6,13 +6,13 @@ Section: gnome Priority: optional Maintainer: Debian GNOME Maintainers -Uploaders: Andreas Henriksson , Jeremy Bicha , Michael Biebl +Uploaders: Jeremy Bicha , Michael Biebl Build-Depends: debhelper (>= 10), pkg-config (>= 0.22), gettext, gnome-pkg-tools, libgnome-desktop-3-dev (>= 3.2.0), -Standards-Version: 4.0.0 +Standards-Version: 4.1.1 Homepage: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/Extensions Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-shell-extensions Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-shell-extensions @@ -28,7 +28,7 @@ gir1.2-glib-2.0, gir1.2-gmenu-3.0, gir1.2-gtk-3.0, - gir1.2-mutter-3.0, + gir1.2-mutter-1, gir1.2-pango-1.0, gvfs (>= 1.16.0), gnome-session-bin (>= 3.8), diff --git a/debian/control.in b/debian/control.in index 7feed1b..bb81879 100644 --- a/debian/control.in +++ b/debian/control.in @@ -8,7 +8,7 @@ gettext, gnome-pkg-tools, libgnome-desktop-3-dev (>= 3.2.0), -Standards-Version: 4.0.0 +Standards-Version: 4.1.1 Homepage: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/Extensions Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-shell-extensions Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-shell-extensions @@ -24,7 +24,7 @@ gir1.2-glib-2.0, gir1.2-gmenu-3.0, gir1.2-gtk-3.0, - gir1.2-mutter-3.0, + gir1.2-mutter-1, gir1.2-pango-1.0, gvfs (>= 1.16.0), gnome-session-bin (>= 3.8), diff --git a/debian/patches/adapt-to-gsd324.patch b/debian/patches/adapt-to-gsd324.patch deleted file mode 100644 index be3ebb7..0000000 --- a/debian/patches/adapt-to-gsd324.patch +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -From 4fa73145b489423ef099aa1229193352ae6e2a77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Rui Matos -Date: Tue, 2 May 2017 19:25:53 +0200 -Subject: data: Adjust to g-s-d's plugin removals - -These plugins have been removed. - -https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782233 ---- - data/gnome-classic.session.desktop.in | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/data/gnome-classic.session.desktop.in b/data/gnome-classic.session.desktop.in -index b7b8d02..392ec37 100644 ---- a/data/gnome-classic.session.desktop.in -+++ b/data/gnome-classic.session.desktop.in -@@ -1,3 +1,3 @@ - [GNOME Session] - Name=GNOME Classic --RequiredComponents=org.gnome.Shell;gnome-settings-daemon;nautilus-classic; -+RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11yKeyboard;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;nautilus-classic; - diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series index 3808404..c3e3b18 100644 --- a/debian/patches/series +++ b/debian/patches/series @@ -1,4 +1,3 @@ -adapt-to-gsd324.patch dont-require-nautilus-classic.patch gnome-session-classic-wrapper-script.patch apps-menu-with-multiple-levels.patch diff --git a/extensions/Makefile.in b/extensions/Makefile.in index 65077ca..2f6c735 100644 --- a/extensions/Makefile.in +++ b/extensions/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -245,7 +245,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/alternate-tab/Makefile.in b/extensions/alternate-tab/Makefile.in index 2929531..41c6db0 100644 --- a/extensions/alternate-tab/Makefile.in +++ b/extensions/alternate-tab/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -219,7 +219,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/alternate-tab/extension.js b/extensions/alternate-tab/extension.js index 7a5ee17..88e3639 100644 --- a/extensions/alternate-tab/extension.js +++ b/extensions/alternate-tab/extension.js @@ -23,11 +23,9 @@ AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler = function(keysym, action) { switch(action) { case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS: - case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP: action = Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS; break; case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS_BACKWARD: - case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP_BACKWARD: action = Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS_BACKWARD; break; } @@ -46,18 +44,14 @@ }; setKeybinding('switch-applications', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._forcedWindowSwitcher)); - setKeybinding('switch-group', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._forcedWindowSwitcher)); setKeybinding('switch-applications-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._forcedWindowSwitcher)); - setKeybinding('switch-group-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._forcedWindowSwitcher)); } function disable() { var prop; setKeybinding('switch-applications', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startSwitcher)); - setKeybinding('switch-group', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startSwitcher)); setKeybinding('switch-applications-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startSwitcher)); - setKeybinding('switch-group-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startSwitcher)); for (prop in injections) AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype[prop] = injections[prop]; diff --git a/extensions/apps-menu/Makefile.in b/extensions/apps-menu/Makefile.in index 387225d..f512c2c 100644 --- a/extensions/apps-menu/Makefile.in +++ b/extensions/apps-menu/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -219,7 +219,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/apps-menu/extension.js b/extensions/apps-menu/extension.js index 4792854..2f4002a 100644 --- a/extensions/apps-menu/extension.js +++ b/extensions/apps-menu/extension.js @@ -1,16 +1,19 @@ /* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */ const Atk = imports.gi.Atk; +const DND = imports.ui.dnd; const GMenu = imports.gi.GMenu; const Lang = imports.lang; const Shell = imports.gi.Shell; const St = imports.gi.St; const Clutter = imports.gi.Clutter; const Main = imports.ui.main; +const Meta = imports.gi.Meta; const PanelMenu = imports.ui.panelMenu; const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; const Gtk = imports.gi.Gtk; const GLib = imports.gi.GLib; +const Gio = imports.gi.Gio; const Signals = imports.signals; const Pango = imports.gi.Pango; @@ -59,7 +62,7 @@ let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name(), y_expand: true, y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }); - this.actor.add_child(appLabel, { expand: true }); + this.actor.add_child(appLabel); this.actor.label_actor = appLabel; let textureCache = St.TextureCache.get_default(); @@ -70,6 +73,23 @@ textureCache.disconnect(iconThemeChangedId); })); this._updateIcon(); + + this.actor._delegate = this; + let draggable = DND.makeDraggable(this.actor); + + let maybeStartDrag = draggable._maybeStartDrag; + draggable._maybeStartDrag = (event) => { + if (this._dragEnabled) + return maybeStartDrag.call(draggable, event); + return false; + }; + + draggable.connect('drag-begin', () => { + Shell.util_set_hidden_from_pick(Main.legacyTray.actor, true); + }); + draggable.connect('drag-end', () => { + Shell.util_set_hidden_from_pick(Main.legacyTray.actor, false); + }); }, activate: function(event) { @@ -85,8 +105,20 @@ this.parent(active, params); }, + setDragEnabled: function(enable) { + this._dragEnabled = enable; + }, + + getDragActor: function() { + return this._app.create_icon_texture(APPLICATION_ICON_SIZE); + }, + + getDragActorSource: function() { + return this._iconBin; + }, + _updateIcon: function() { - this._iconBin.set_child(this._app.create_icon_texture(APPLICATION_ICON_SIZE)); + this._iconBin.set_child(this.getDragActor()); } }); @@ -245,6 +277,144 @@ this.parent(); } }); + +const DesktopTarget = new Lang.Class({ + Name: 'DesktopTarget', + + _init: function() { + this._desktop = null; + this._desktopDestroyedId = 0; + + this._windowAddedId = + global.window_group.connect('actor-added', + Lang.bind(this, this._onWindowAdded)); + + global.get_window_actors().forEach(a => { + this._onWindowAdded(a.get_parent(), a); + }); + }, + + get hasDesktop() { + return this._desktop != null; + }, + + _onWindowAdded: function(group, actor) { + if (!(actor instanceof Meta.WindowActor)) + return; + + if (actor.meta_window.get_window_type() == Meta.WindowType.DESKTOP) + this._setDesktop(actor); + }, + + _setDesktop: function(desktop) { + if (this._desktop) { + this._desktop.disconnect(this._desktopDestroyedId); + this._desktopDestroyedId = 0; + + delete this._desktop._delegate; + } + + this._desktop = desktop; + this.emit('desktop-changed'); + + if (this._desktop) { + this._desktopDestroyedId = this._desktop.connect('destroy', () => { + this._setDesktop(null); + }); + this._desktop._delegate = this; + } + }, + + _getSourceAppInfo: function(source) { + if (!(source instanceof ApplicationMenuItem)) + return null; + return source._app.app_info; + }, + + _touchFile: function(file) { + let queryFlags = Gio.FileQueryInfoFlags.NONE; + let ioPriority = GLib.PRIORITY_DEFAULT; + + let info = new Gio.FileInfo(); + info.set_attribute_uint64(Gio.FILE_ATTRIBUTE_TIME_ACCESS, + GLib.get_real_time()); + file.set_attributes_async (info, queryFlags, ioPriority, null, + (o, res) => { + try { + o.set_attributes_finish(res); + } catch(e) { + log('Failed to update access time: ' + e.message); + } + }); + }, + + _markTrusted: function(file) { + let modeAttr = Gio.FILE_ATTRIBUTE_UNIX_MODE; + let trustedAttr = 'metadata::trusted'; + let queryFlags = Gio.FileQueryInfoFlags.NONE; + let ioPriority = GLib.PRIORITY_DEFAULT; + + file.query_info_async(modeAttr, queryFlags, ioPriority, null, + (o, res) => { + try { + let info = o.query_info_finish(res); + let mode = info.get_attribute_uint32(modeAttr) | 0o100; + + info.set_attribute_uint32(modeAttr, mode); + info.set_attribute_string(trustedAttr, 'yes'); + file.set_attributes_async (info, queryFlags, ioPriority, null, + (o, res) => { + o.set_attributes_finish(res); + + // Hack: force nautilus to reload file info + this._touchFile(file); + }); + } catch(e) { + log('Failed to mark file as trusted: ' + e.message); + } + }); + }, + + destroy: function() { + if (this._windowAddedId) + global.window_group.disconnect(this._windowAddedId); + this._windowAddedId = 0; + + this._setDesktop(null); + }, + + handleDragOver: function(source, actor, x, y, time) { + let appInfo = this._getSourceAppInfo(source); + if (!appInfo) + return DND.DragMotionResult.CONTINUE; + + return DND.DragMotionResult.COPY_DROP; + }, + + acceptDrop: function(source, actor, x, y, time) { + let appInfo = this._getSourceAppInfo(source); + if (!appInfo) + return false; + + this.emit('app-dropped'); + + let desktop = GLib.get_user_special_dir(GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DESKTOP); + + let src = Gio.File.new_for_path(appInfo.get_filename()); + let dst = Gio.File.new_for_path(GLib.build_filenamev([desktop, src.get_basename()])); + + try { + // copy_async() isn't introspectable :-( + src.copy(dst, Gio.FileCopyFlags.OVERWRITE, null, null); + this._markTrusted(dst); + } catch(e) { + log('Failed to copy to desktop: ' + e.message); + } + + return true; + } +}); +Signals.addSignalMethods(DesktopTarget.prototype); const ApplicationsButton = new Lang.Class({ Name: 'ApplicationsButton', @@ -286,6 +456,17 @@ Lang.bind(this, this._setKeybinding)); this._setKeybinding(); + this._desktopTarget = new DesktopTarget(); + this._desktopTarget.connect('app-dropped', () => { + this.menu.close(); + }); + this._desktopTarget.connect('desktop-changed', () => { + this._applicationsButtons.forEach(item => { + item.setDragEnabled(this._desktopTarget.hasDesktop); + }); + }); + + this._applicationsButtons = new Map(); this.reloadFlag = false; this._createLayout(); this._display(); @@ -297,13 +478,6 @@ this.reloadFlag = true; } })); - - // Since the hot corner uses stage coordinates, Clutter won't - // queue relayouts for us when the panel moves. Queue a relayout - // when that happens. - this._panelBoxChangedId = Main.layoutManager.connect('panel-box-changed', Lang.bind(this, function() { - container.queue_relayout(); - })); }, get hotCorner() { @@ -320,7 +494,6 @@ _onDestroy: function() { Main.overview.disconnect(this._showingId); Main.overview.disconnect(this._hidingId); - Main.layoutManager.disconnect(this._panelBoxChangedId); appSys.disconnect(this._installedChangedId); Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu', @@ -329,6 +502,8 @@ Main.sessionMode.hasOverview ? Lang.bind(Main.overview, Main.overview.toggle) : null); + + this._desktopTarget.destroy(); }, _onCapturedEvent: function(actor, event) { @@ -485,7 +660,7 @@ this.applicationsBox = new St.BoxLayout({ vertical: true }); this.applicationsScrollBox.add_actor(this.applicationsBox); this.categoriesBox = new St.BoxLayout({ vertical: true }); - this.categoriesScrollBox.add_actor(this.categoriesBox, { expand: true, x_fill: false }); + this.categoriesScrollBox.add_actor(this.categoriesBox); this.mainBox.add(this.leftBox); this.mainBox.add(this._createVertSeparator(), { expand: false, x_fill: false, y_fill: true}); @@ -494,7 +669,7 @@ }, _display: function() { - this._applicationsButtons = new Array(); + this._applicationsButtons.clear(); this.mainBox.style=('width: 35em;'); this.mainBox.hide(); @@ -553,12 +728,14 @@ if (apps) { for (let i = 0; i < apps.length; i++) { let app = apps[i]; - if (!this._applicationsButtons[app]) { - let applicationMenuItem = new ApplicationMenuItem(this, app); - this._applicationsButtons[app] = applicationMenuItem; + let item = this._applicationsButtons.get(app); + if (!item) { + item = new ApplicationMenuItem(this, app); + item.setDragEnabled(this._desktopTarget.hasDesktop); + this._applicationsButtons.set(app, item); } - if (!this._applicationsButtons[app].actor.get_parent()) - this.applicationsBox.add_actor(this._applicationsButtons[app].actor); + if (!item.actor.get_parent()) + this.applicationsBox.add_actor(item.actor); } } }, diff --git a/extensions/auto-move-windows/Makefile.in b/extensions/auto-move-windows/Makefile.in index c1c2077..1fc80c1 100644 --- a/extensions/auto-move-windows/Makefile.in +++ b/extensions/auto-move-windows/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -220,7 +220,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml b/extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml index df4ffdb..1af61b3 100644 --- a/extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml +++ b/extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml @@ -1,11 +1,10 @@ - - - - + + + [ ] Application and workspace list A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number - \ No newline at end of file + diff --git a/extensions/auto-move-windows/prefs.js b/extensions/auto-move-windows/prefs.js index cc542b2..31f4c9e 100644 --- a/extensions/auto-move-windows/prefs.js +++ b/extensions/auto-move-windows/prefs.js @@ -1,14 +1,10 @@ // -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*- // Start apps on custom workspaces -const GdkPixbuf = imports.gi.GdkPixbuf; const Gio = imports.gi.Gio; -const GLib = imports.gi.GLib; const GObject = imports.gi.GObject; -const GMenu = imports.gi.GMenu; const Gtk = imports.gi.Gtk; const Lang = imports.lang; -const Mainloop = imports.mainloop; const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const _ = Gettext.gettext; diff --git a/extensions/drive-menu/Makefile.in b/extensions/drive-menu/Makefile.in index d7b432a..82a7e31 100644 --- a/extensions/drive-menu/Makefile.in +++ b/extensions/drive-menu/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -219,7 +219,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/drive-menu/extension.js b/extensions/drive-menu/extension.js index 8d22987..f0b1068 100644 --- a/extensions/drive-menu/extension.js +++ b/extensions/drive-menu/extension.js @@ -103,7 +103,8 @@ }, _reportFailure: function(exception) { - let msg = _("Ejecting drive '%s' failed:").format(this.mount.get_name()); + // TRANSLATORS: %s is the filesystem name + let msg = _("Ejecting drive “%s” failed:").format(this.mount.get_name()); Main.notifyError(msg, exception.message); }, @@ -146,7 +147,7 @@ this._monitor.get_mounts().forEach(Lang.bind(this, this._addMount)); this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem()); - this.menu.addAction(_("Open File"), function(event) { + this.menu.addAction(_("Open Files"), function(event) { let appSystem = Shell.AppSystem.get_default(); let app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop'); app.activate_full(-1, event.get_time()); diff --git a/extensions/example/Makefile.in b/extensions/example/Makefile.in index cb83ca4..4c26be7 100644 --- a/extensions/example/Makefile.in +++ b/extensions/example/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -220,7 +220,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml b/extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml index 9e4a1dd..1f562f3 100644 --- a/extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml +++ b/extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml @@ -1,10 +1,9 @@ - - - + + '' Alternative greeting text. If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel. - \ No newline at end of file + diff --git a/extensions/example/prefs.js b/extensions/example/prefs.js index 0ffe815..8491b8e 100644 --- a/extensions/example/prefs.js +++ b/extensions/example/prefs.js @@ -42,7 +42,7 @@ // translated let primaryText = _("Example aims to show how to build well behaved \ extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n\ -Nevertheless it's possible to customize the greeting message."); +Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."); this.add(new Gtk.Label({ label: primaryText, wrap: true, xalign: 0 })); diff --git a/extensions/launch-new-instance/Makefile.in b/extensions/launch-new-instance/Makefile.in index 226a7cf..67fbc00 100644 --- a/extensions/launch-new-instance/Makefile.in +++ b/extensions/launch-new-instance/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -219,7 +219,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/native-window-placement/Makefile.in b/extensions/native-window-placement/Makefile.in index 3c92aa6..efb730c 100644 --- a/extensions/native-window-placement/Makefile.in +++ b/extensions/native-window-placement/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -220,7 +220,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/native-window-placement/extension.js b/extensions/native-window-placement/extension.js index da911ba..998267e 100644 --- a/extensions/native-window-placement/extension.js +++ b/extensions/native-window-placement/extension.js @@ -431,8 +431,8 @@ let titleX = cloneX + (cloneWidth - titleWidth) / 2; /// this is the actual difference to original gnome-shell: - //let titleY = cloneY + cloneHeight + title._spacing; - let titleY = cloneY - title.height + title._spacing; + //let titleY = cloneY + cloneHeight - (title.height - this.borderSize) / 2; + let titleY = cloneY - (title.height - this.borderSize) / 2; if (animate) this._animateOverlayActor(title, Math.floor(titleX), Math.floor(titleY), titleWidth); diff --git a/extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml b/extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml index 260ca42..07deac9 100644 --- a/extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml +++ b/extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml @@ -1,15 +1,16 @@ - - - + + true Use more screen for windows - Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy. + Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating + them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy. - + true Place window captions on top - If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect. + If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at + the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect. - \ No newline at end of file + diff --git a/extensions/places-menu/Makefile.in b/extensions/places-menu/Makefile.in index 6b82324..bec9fb1 100644 --- a/extensions/places-menu/Makefile.in +++ b/extensions/places-menu/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -219,7 +219,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/places-menu/placeDisplay.js b/extensions/places-menu/placeDisplay.js index bf220c6..ba316bf 100644 --- a/extensions/places-menu/placeDisplay.js +++ b/extensions/places-menu/placeDisplay.js @@ -12,6 +12,7 @@ const Main = imports.ui.main; const Params = imports.misc.params; const Search = imports.ui.search; +const ShellMountOperation = imports.ui.shellMountOperation; const Util = imports.misc.util; const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); @@ -44,41 +45,76 @@ return false; }, + _createLaunchCallback: function(launchContext, tryMount) { + return (_ignored, result) => { + try { + Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_finish(result); + } catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) { + let source = { + get_icon: () => { return this.icon; } + }; + let op = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(source); + this.file.mount_enclosing_volume(0, op.mountOp, null, (file, result) => { + try { + op.close(); + file.mount_enclosing_volume_finish(result); + } catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.FAILED_HANDLED)) { + // e.g. user canceled the password dialog + return; + } catch(e) { + Main.notifyError(_("Failed to mount volume for “%s”").format(this.name), e.message); + return; + } + + if (tryMount) { + let callback = this._createLaunchCallback(launchContext, false); + Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_async(file.get_uri(), + launchContext, + null, + callback); + } + }); + } catch(e) { + Main.notifyError(_("Failed to launch “%s”").format(this.name), e.message); + } + } + }, + launch: function(timestamp) { let launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1); - - try { - Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.file.get_uri(), - launchContext); - } catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) { - this.file.mount_enclosing_volume(0, null, null, function(file, result) { - file.mount_enclosing_volume_finish(result); - Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(file.get_uri(), launchContext); - }); - } catch(e) { - Main.notifyError(_("Failed to launch \"%s\"").format(this.name), e.message); - } + let callback = this._createLaunchCallback(launchContext, true); + Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_async(this.file.get_uri(), + launchContext, + null, + callback); }, getIcon: function() { - try { - let info = this.file.query_info('standard::symbolic-icon', 0, null); - return info.get_symbolic_icon(); - } catch(e if e instanceof Gio.IOErrorEnum) { - // return a generic icon for this kind - switch (this.kind) { - case 'network': + this.file.query_info_async('standard::symbolic-icon', 0, 0, null, + Lang.bind(this, function(file, result) { + try { + let info = file.query_info_finish(result); + this.icon = info.get_symbolic_icon(); + this.emit('changed'); + } catch(e if e instanceof Gio.IOErrorEnum) { + return; + } + })); + + // return a generic icon for this kind for now, until we have the + // icon from the query info above + switch (this.kind) { + case 'network': + return new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-remote-symbolic' }); + case 'devices': + return new Gio.ThemedIcon({ name: 'drive-harddisk-symbolic' }); + case 'special': + case 'bookmarks': + default: + if (!this.file.is_native()) return new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-remote-symbolic' }); - case 'devices': - return new Gio.ThemedIcon({ name: 'drive-harddisk-symbolic' }); - case 'special': - case 'bookmarks': - default: - if (!this.file.is_native()) - return new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-remote-symbolic' }); - else - return new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-symbolic' }); - } + else + return new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-symbolic' }); } }, @@ -184,7 +220,7 @@ GLib.UserDirectory.DIRECTORY_VIDEOS, ]; -const PlacesManager = new Lang.Class({ +var PlacesManager = new Lang.Class({ Name: 'PlacesManager', _init: function() { diff --git a/extensions/screenshot-window-sizer/Makefile.in b/extensions/screenshot-window-sizer/Makefile.in index b04e251..35183fa 100644 --- a/extensions/screenshot-window-sizer/Makefile.in +++ b/extensions/screenshot-window-sizer/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -220,7 +220,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/screenshot-window-sizer/extension.js b/extensions/screenshot-window-sizer/extension.js index 31f1375..e9f19da 100644 --- a/extensions/screenshot-window-sizer/extension.js +++ b/extensions/screenshot-window-sizer/extension.js @@ -147,11 +147,18 @@ function enable() { Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes', Convenience.getSettings(), - Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | Meta.KeyBindingFlags.REVERSES, + Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW, + Shell.ActionMode.NORMAL, + cycleScreenshotSizes); + Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes-backward', + Convenience.getSettings(), + Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | + Meta.KeyBindingFlags.IS_REVERSED, Shell.ActionMode.NORMAL, cycleScreenshotSizes); } function disable() { Main.wm.removeKeybinding('cycle-screenshot-sizes'); + Main.wm.removeKeybinding('cycle-screenshot-sizes-backward'); } diff --git a/extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml b/extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml index c285991..854890a 100644 --- a/extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml +++ b/extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml @@ -1,9 +1,14 @@ - - + + s']]]> Cycle Screenshot Sizes + + s']]]> + Cycle Screenshot Sizes Backward + - \ No newline at end of file + diff --git a/extensions/user-theme/Makefile.in b/extensions/user-theme/Makefile.in index 0d6fa4f..548a9f6 100644 --- a/extensions/user-theme/Makefile.in +++ b/extensions/user-theme/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -220,7 +220,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml b/extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml index ec1af66..f3e6b03 100644 --- a/extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml +++ b/extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml @@ -1,10 +1,9 @@ - - - + + "" Theme name The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell - \ No newline at end of file + diff --git a/extensions/window-list/Makefile.in b/extensions/window-list/Makefile.in index 3c3c770..1d24fe9 100644 --- a/extensions/window-list/Makefile.in +++ b/extensions/window-list/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -223,7 +223,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/window-list/classic.css b/extensions/window-list/classic.css index 0442cca..f3c44a3 100644 --- a/extensions/window-list/classic.css +++ b/extensions/window-list/classic.css @@ -44,7 +44,3 @@ color: #888; box-shadow: inset -1px -1px 1px rgba(0,0,0,0.5); } - - .bottom-panel .window-button.minimized > StWidget { - box-shadow: inset 1px 1px 1px rgba(0,0,0,0.5); - } diff --git a/extensions/window-list/extension.js b/extensions/window-list/extension.js index 15db297..f01b872 100644 --- a/extensions/window-list/extension.js +++ b/extensions/window-list/extension.js @@ -107,13 +107,22 @@ Lang.bind(this, this._updateMaximizeItem)); this._updateMaximizeItem(); - let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Close")); - item.connect('activate', Lang.bind(this, function() { + this._closeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Close")); + this._closeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() { this._metaWindow.delete(global.get_current_time()); })); - this.addMenuItem(item); + this.addMenuItem(this._closeItem); this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy)); + + this.connect('open-state-changed', () => { + if (!this.isOpen) + return; + + this._minimizeItem.setSensitive(this._metaWindow.can_minimize()); + this._maximizeItem.setSensitive(this._metaWindow.can_maximize()); + this._closeItem.setSensitive(this._metaWindow.can_close()); + }); }, _updateMinimizeItem: function() { @@ -781,7 +790,7 @@ this._monitor = monitor; this.actor = new St.Widget({ name: 'panel', - style_class: 'bottom-panel', + style_class: 'bottom-panel solid', reactive: true, track_hover: true, layout_manager: new Clutter.BinLayout()}); @@ -813,10 +822,15 @@ this._workspaceIndicator = new WorkspaceIndicator(); indicatorsBox.add(this._workspaceIndicator.container, { expand: false, y_fill: true }); + this._mutterSettings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.mutter' }); this._workspaceSettings = this._getWorkspaceSettings(); this._workspacesOnlyOnPrimaryChangedId = this._workspaceSettings.connect('changed::workspaces-only-on-primary', Lang.bind(this, this._updateWorkspaceIndicatorVisibility)); + this._dynamicWorkspacesSettings = this._getDynamicWorkspacesSettings(); + this._dynamicWorkspacesChangedId = + this._dynamicWorkspacesSettings.connect('changed::dynamic-workspaces', + Lang.bind(this, this._updateWorkspaceIndicatorVisibility)); this._updateWorkspaceIndicatorVisibility(); this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this); @@ -898,11 +912,17 @@ this._groupingModeChanged(); }, + _getDynamicWorkspacesSettings: function() { + if (this._workspaceSettings.list_keys().indexOf('dynamic-workspaces') > -1) + return this._workspaceSettings; + return this._mutterSettings; + }, + _getWorkspaceSettings: function() { let settings = global.get_overrides_settings(); if (settings.list_keys().indexOf('workspaces-only-on-primary') > -1) return settings; - return new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.mutter' }); + return this._mutterSettings; }, _onScrollEvent: function(actor, event) { @@ -936,9 +956,12 @@ }, _updateWorkspaceIndicatorVisibility: function() { - this._workspaceIndicator.actor.visible = - this._monitor == Main.layoutManager.primaryMonitor || - !this._workspaceSettings.get_boolean('workspaces-only-on-primary'); + let hasWorkspaces = this._dynamicWorkspacesSettings.get_boolean('dynamic-workspaces') || + global.screen.n_workspaces > 1; + let workspacesOnMonitor = this._monitor == Main.layoutManager.primaryMonitor || + !this._workspaceSettings.get_boolean('workspaces-only-on-primary'); + + this._workspaceIndicator.actor.visible = hasWorkspaces && workspacesOnMonitor; }, _getPreferredUngroupedWindowListWidth: function() { @@ -1109,6 +1132,8 @@ Lang.bind(this, this._onWindowRemoved)); this._workspaceSignals.set(workspace, signals); } + + this._updateWorkspaceIndicatorVisibility(); }, _disconnectWorkspaceSignals: function() { @@ -1177,6 +1202,7 @@ _onDestroy: function() { this._workspaceSettings.disconnect(this._workspacesOnlyOnPrimaryChangedId); + this._dynamicWorkspacesSettings.disconnect(this._dynamicWorkspacesChangedId); this._workspaceIndicator.destroy(); diff --git a/extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml b/extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml index e48d382..b745941 100644 --- a/extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml +++ b/extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml @@ -1,20 +1,27 @@ - - - + + 'never' When to group windows - Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always". + + Decides when to group windows from the same application on the + window list. Possible values are “never”, “auto” and “always”. + - + false Show the window list on all monitors - Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one. + + Whether to show the window list on all connected monitors or + only on the primary one. + - \ No newline at end of file + diff --git a/extensions/windowsNavigator/Makefile.in b/extensions/windowsNavigator/Makefile.in index 14b2492..d975f64 100644 --- a/extensions/windowsNavigator/Makefile.in +++ b/extensions/windowsNavigator/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -219,7 +219,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/extensions/workspace-indicator/Makefile.in b/extensions/workspace-indicator/Makefile.in index 00c7914..ee6fcd1 100644 --- a/extensions/workspace-indicator/Makefile.in +++ b/extensions/workspace-indicator/Makefile.in @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -219,7 +219,7 @@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ -SASS = @SASS@ +SASSC = @SASSC@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ diff --git a/m4/gettext.m4 b/m4/gettext.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index b522a37..b522a37 100644 diff --git a/m4/iconv.m4 b/m4/iconv.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index 4e37363..4e37363 100644 diff --git a/m4/intlmacosx.m4 b/m4/intlmacosx.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index 8a045f6..8a045f6 100644 diff --git a/m4/lib-ld.m4 b/m4/lib-ld.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index 91ca911..91ca911 100644 diff --git a/m4/lib-link.m4 b/m4/lib-link.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index d8d5d1f..d8d5d1f 100644 diff --git a/m4/lib-prefix.m4 b/m4/lib-prefix.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index 0465f47..0465f47 100644 diff --git a/m4/nls.m4 b/m4/nls.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index 53cdc8b..53cdc8b 100644 diff --git a/m4/po.m4 b/m4/po.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index 43012dc..43012dc 100644 diff --git a/m4/progtest.m4 b/m4/progtest.m4 old file mode 100755 new file mode 100644 index 8706d52..8706d52 100644 diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c450f8a..514d53e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ an ar as +be bg bn_IN bs @@ -25,6 +26,7 @@ gu he hi +hr hu id is diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot old file mode 100755 new file mode 100644 index 9dc9630..9dc9630 100644 diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo index e1d0bcc..39d85b5 100644 Binary files a/po/ar.gmo and b/po/ar.gmo differ diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 22a04bf..fe3ad35 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,13 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khaled Hosny , 2012, 2013, 2015. +# Khaled Hosny , 2012, 2013, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-23 23:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 23:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 06:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 06:12+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -16,310 +17,319 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "جنوم تقليدية" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "تولجك هذه الجلسة في جنوم التقليدية" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "اربط المربعات الحوارية العائمة بالنافذة الأم" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgstr "يغلب هذا المفتاح على مفتاح org.gnome.mutter عند استخدام صدفة جنوم." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "ترتيب الأزرار في شريط العناوين" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +"يغلب هذا المفتاح على مفتاح org.gnome.desktop.wm.preferences عند استخدام صدفة " +"جنوم." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "مساحات عمل على الشاشة الرئيسية فقط" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "مصغّرة فقط" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "أيقونة التطبيق فقط" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "مصغّرة وأيقونة التطبيق" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "كيفية عرض التطبيقات" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "أظهر نوافذ مساحات العمل الحالية فقط" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "ملخص الأنشطة" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "المفضّلات" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:261 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "قائمة التطبيقات ومساحات العمل" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "التطبيق" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "مساحة العمل" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "أضِف قاعدة" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "أنشئ قاعدة تطابق" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "أضِف" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "فشل إخراج '%s':" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "فشل إخراج ”%s“:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "الأجهزة المنفصلة" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "افتح الملف" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "افتح الملفات" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "أهلا، يا عالم!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "نص ترحيب بديل" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "الرسالة" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "الأماكن" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "فشل تشغيل \"%s\"" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "فشل وصل الجزء ”%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "فشل تشغيل ”%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "تصفّح الشبكة" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "اسم السمة" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +msgstr "اسم السمة، يمكن تحميلة من ‪~/.themes/name/gnome-shell‬" + +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "ألغِ التصغير" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "صغّر" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "ألغِ التكبير" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "كبّر" -#: ../extensions/window-list/extension.js:403 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "صغّر الكل" -#: ../extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "ألغِ تصغير الكل" -#: ../extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "كبّر الكل" -#: ../extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "ألغِ تكبير الكل" -#: ../extensions/window-list/extension.js:437 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "أغلق الكل" -#: ../extensions/window-list/extension.js:661 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "مؤشر مساحات العمل" -#: ../extensions/window-list/extension.js:820 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "قائمة النوافذ" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "متى تجمّع النوافذ" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"يقرر متى تجمع نوافذ نفس التطبيق في قائمة النوافذ. القيم الممكنة هي \"never" -"\"، \"auto\" و \"always\"." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"يقرر متى تجمع نوافذ نفس التطبيق في قائمة النوافذ. القيم الممكنة هي ”never“،‏ " +"”auto“ و ”always“." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" -msgstr "" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +msgstr "اعرض قائمة النوافذ على كل الشاشات" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +"ما إذا كانت قائمة النوافذ ستعرض على كل الشاشات المتصلة أم الشاشة الرئيسية." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "تجميع النوافذ" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "لا تجمّع النوافذ أبدا" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "جمّع النوافذ عندما تكون المساحة محدودة" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "جمّع النوافذ دائما" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" -msgstr "" - -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -#, fuzzy +msgstr "اعرض على كل الشاشات" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "أسماء مساحات العمل" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "مساحة العمل %Id" diff --git a/po/be.gmo b/po/be.gmo new file mode 100644 index 0000000..c13d36c Binary files /dev/null and b/po/be.gmo differ diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..ed947c6 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Belarusian translation for gnome-shell-extensions. +# Copyright (C) 2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. +# Yuras Shumovich , 2017 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-19 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:56+0300\n" +"Last-Translator: Yuras Shumovich \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "Класічны GNOME" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Гэты сеанс выкарыстоўвае класічны GNOME" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "Прымацаваць мадальны дыялог да бацькоўскага акна" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "Гэты ключ засланяе ключ у org.gnome.mutter калі запушчаны GNOME Shell." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Парадак кнопак у загалоўнай стужцы" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Гэты ключ засланяе ключ у org.gnome.desktop.wm.preferences калі запушчаны " +"GNOME Shell." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Аўтаматычна змяняць памеры акна пры перамяшчэнні да края экрана" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "Працоўныя прасторы толькі на асноўным маніторы" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "Затрымліваць змяненні фокуса ў рэжыме мышы да спынення паказальніка" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Толькі мініяцюра" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgid "Application icon only" +msgstr "Толькі значок праграмы" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Мініяцюра і значок праграмы" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +msgid "Present windows as" +msgstr "Адлюстроўваць вокны як" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Паказваць вокны толькі з бягучай працоўная прасторы" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 +msgid "Activities Overview" +msgstr "Агляд заняткаў" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +msgid "Favorites" +msgstr "Упадабаныя" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 +msgid "Applications" +msgstr "Праграмы" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Праграма і спіс працоўных прастораў" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Спіс радкоў, кожны з якіх утрымлівае ідэнтыфікатар праграмы (імя *.desktop " +"файла), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +msgid "Application" +msgstr "Праграма" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +msgid "Workspace" +msgstr "Працоўная прастора" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +msgid "Add Rule" +msgstr "Дадаць правіла" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Стварыць новае правіла адпаведнасці" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +msgid "Add" +msgstr "Дадаць" + +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Не ўдалося выняць прывод \"%s\":" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 +msgid "Removable devices" +msgstr "Зменныя прыстасаванні" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Адкрыць файлы" + +#: extensions/example/extension.js:17 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Прывітанне, свет!" + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Альтэрнатыўны тэкст вітання." + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Калі не пуста, ўтрымлівае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на " +"панэль." + +#: extensions/example/prefs.js:30 +msgid "Message" +msgstr "Паведамленне" + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Example пакажа як ствараць пашырэнні для Shell. Сам па сабе ён мае мала " +"функцыянальнасці.\n" +"Тым не менш, можна змяніць тэкст прывітання." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр шляхам " +"змянення суадносінаў бакоў экрана і ўшчыльняючы іх з мэтай змяншэння памераў " +"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі разам з звычайным " +"размяшчэннем мініяцюр." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Змяшчаць загалоўкі вокнаў зверху" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Калі выбрана, загалоўкі вокнаў будуць размешчаны ўверсе мініяцюры, а не " +"знізу, як прадвызначана. Для таго, каб гэтая настройка ўступіла ў сілу, " +"трэба перазапусціць абалонку." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 +msgid "Places" +msgstr "Месцы" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для \"%s\"." + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Не ўдалося запусціць \"%s\"" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 +msgid "Computer" +msgstr "Камп'ютар" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 +msgid "Home" +msgstr "Дамашняя папка" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +msgid "Browse Network" +msgstr "Агляд сеткі" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 +msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgstr "Чаргаваць памеры экраннага здымка" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Чаргаваць памеры экраннага здымка ў адваротным напрамку" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 +msgid "Theme name" +msgstr "Імя матыву аздаблення" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "" +"Імя матыву аздаблення, які будзе загружаны з ~/.themes/name/gnome-shell" + +#: extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: extensions/window-list/extension.js:129 +msgid "Unminimize" +msgstr "Скасаваць мінімалізацыю" + +#: extensions/window-list/extension.js:130 +msgid "Minimize" +msgstr "Мінімалізаваць" + +#: extensions/window-list/extension.js:136 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Скасаваць максімалізацыю" + +#: extensions/window-list/extension.js:137 +msgid "Maximize" +msgstr "Максімалізаваць" + +#: extensions/window-list/extension.js:420 +msgid "Minimize all" +msgstr "Мінімалізаваць усе" + +#: extensions/window-list/extension.js:428 +msgid "Unminimize all" +msgstr "Скасаваць мінімалізацыю для ўсіх" + +#: extensions/window-list/extension.js:436 +msgid "Maximize all" +msgstr "Максімалізаваць усе" + +#: extensions/window-list/extension.js:445 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "Скасаваць максімалізацыю для ўсіх" + +#: extensions/window-list/extension.js:454 +msgid "Close all" +msgstr "Закрыць усе" + +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы" + +#: extensions/window-list/extension.js:842 +msgid "Window List" +msgstr "Спіс вокнаў" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 +msgid "When to group windows" +msgstr "Калі групаваць вокны" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Вырашае калі групаваць вокны адной праграмы ў спісе вокнаў. Магчымыя " +"значэнні: \"never\" (ніколі), \"auto\" (аўтаматычна), \"always\" (заўсёды)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Паказаць спіс вокнаў на ўсіх маніторах" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Ці паказваць спіс вокнаў на ўсіх злучаных маніторах або толькі на галоўным." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Групаванне вокнаў" + +#: extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Never group windows" +msgstr "Ніколі не групаваць вокны" + +#: extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца" + +#: extensions/window-list/prefs.js:52 +msgid "Always group windows" +msgstr "Заўсёды групаваць вокны" + +#: extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Паказаць усе маніторы" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Назвы працоўных прастораў" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Працоўная прастора %d" diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo index aff5069..d9cfaeb 100644 Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ce5a23e..7dd9f5c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,345 +1,359 @@ -# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file. -# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# Ivaylo Valkov , 2014. -# Alexander Shopov , 2014, 2015. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:10+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Classic" -msgstr "Класически GNOME" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME Classic" -msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението " -"на обвивката на GNOME." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ " -"при изпълнението на обвивката на GNOME." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" -"Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на " -"екрана" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Работни плотове само на основния екран" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "Само миниатюри" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Application icon only" -msgstr "Само икони на приложенията" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Миниатюри и икони на приложенията" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 -msgid "Present windows as" -msgstr "Показване на прозорците като" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 -msgid "Activities Overview" -msgstr "Показване на програмите" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 -msgid "Favorites" -msgstr "Любими" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Application and workspace list" -msgstr "Списък с програмите и работните плотове" - -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " -"followed by a colon and the workspace number" -msgstr "" -"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „." -"desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 -msgid "Workspace" -msgstr "Работен плот" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 -msgid "Add Rule" -msgstr "Добавяне на правило" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 -msgid "Create new matching rule" -msgstr "Създаване на правило за съвпадение" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 -#, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 -msgid "Removable devices" -msgstr "Преносими медии" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Здравей, свят!" - -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Друго приветстващо съобщение." - -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "" -"Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела." - -#: ../extensions/example/prefs.js:30 -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има " -"минимална функционалност.\n" -"С него можете да промените приветстващото съобщение на панела." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use more screen for windows" -msgstr "Повече пространство за прозорците" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " -"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " -"This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения " -"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за " -"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при " -"естествената стратегия за поставяне на прозорците." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "Заглавия на прозорците отгоре" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" -"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията " -"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на " -"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME." - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 -msgid "Places" -msgstr "Места" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 -#, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 -msgid "Computer" -msgstr "Компютър" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 -msgid "Home" -msgstr "Домашна папка" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 -msgid "Browse Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "Смяна на размера на снимката на екрана" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Theme name" -msgstr "Име на темата" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "" -"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 -msgid "Unminimize" -msgstr "Деминимизиране" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизиране" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Демаксимизиране" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизиране" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 -msgid "Minimize all" -msgstr "Минимизиране на всички" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 -msgid "Unminimize all" -msgstr "Деминимизиране на всички" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 -msgid "Maximize all" -msgstr "Максимизиране на всички" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 -msgid "Unmaximize all" -msgstr "Демаксимизиране на всички" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 -msgid "Close all" -msgstr "Затваряне на всички" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Индикатор на работните плотове" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:807 -msgid "Window List" -msgstr "Списък на прозорците" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 -msgid "When to group windows" -msgstr "Кога да се групират прозорците" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. " -"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и " -"„always“ (винаги)." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show the window list on all monitors" -msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " -"primary one." -msgstr "" -"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на " -"основния" - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 -msgid "Window Grouping" -msgstr "Групиране на прозорци" - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 -msgid "Never group windows" -msgstr "Никога да не се групират" - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 -msgid "Group windows when space is limited" -msgstr "Групиране при ограничено място" - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 -msgid "Always group windows" -msgstr "Винаги да се групират" - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 -msgid "Show on all monitors" -msgstr "На всички монитори" - -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -msgid "Workspace Names" -msgstr "Имена на работните плотове" - -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 -#, javascript-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Работен плот %d" +# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file. +# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. +# Ivaylo Valkov , 2014. +# Alexander Shopov , 2014, 2015. +# Lyubomir Vasilev , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-09 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-08 08:47+0300\n" +"Last-Translator: Lyubomir Vasilev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "Класически GNOME" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението " +"на обвивката на GNOME." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ " +"при изпълнението на обвивката на GNOME." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" +"Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на " +"екрана" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "Работни плотове само на основния екран" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Само миниатюри" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgid "Application icon only" +msgstr "Само икони на приложенията" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Миниатюри и икони на приложенията" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +msgid "Present windows as" +msgstr "Показване на прозорците като" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 +msgid "Activities Overview" +msgstr "Показване на програмите" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +msgid "Favorites" +msgstr "Любими" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Списък с програмите и работните плотове" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „." +"desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +msgid "Application" +msgstr "Програма" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +msgid "Workspace" +msgstr "Работен плот" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавяне на правило" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Създаване на правило за съвпадение" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 +msgid "Removable devices" +msgstr "Преносими медии" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Отваряне на файлове" + +#: extensions/example/extension.js:17 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Здравей, свят!" + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Друго приветстващо съобщение." + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела." + +#: extensions/example/prefs.js:30 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има " +"минимална функционалност.\n" +"С него можете да промените приветстващото съобщение на панела." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Повече пространство за прозорците" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения " +"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за " +"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при " +"естествената стратегия за поставяне на прозорците." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Заглавия на прозорците отгоре" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията " +"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на " +"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 +msgid "Computer" +msgstr "Компютър" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 +msgid "Home" +msgstr "Домашна папка" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +msgid "Browse Network" +msgstr "Мрежа" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 +msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 +msgid "Theme name" +msgstr "Име на темата" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "" +"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" + +#: extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: extensions/window-list/extension.js:129 +msgid "Unminimize" +msgstr "Деминимизиране" + +#: extensions/window-list/extension.js:130 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизиране" + +#: extensions/window-list/extension.js:136 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Демаксимизиране" + +#: extensions/window-list/extension.js:137 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизиране" + +#: extensions/window-list/extension.js:420 +msgid "Minimize all" +msgstr "Минимизиране на всички" + +#: extensions/window-list/extension.js:428 +msgid "Unminimize all" +msgstr "Деминимизиране на всички" + +#: extensions/window-list/extension.js:436 +msgid "Maximize all" +msgstr "Максимизиране на всички" + +#: extensions/window-list/extension.js:445 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "Демаксимизиране на всички" + +#: extensions/window-list/extension.js:454 +msgid "Close all" +msgstr "Затваряне на всички" + +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Индикатор на работните плотове" + +#: extensions/window-list/extension.js:842 +msgid "Window List" +msgstr "Списък на прозорците" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 +msgid "When to group windows" +msgstr "Кога да се групират прозорците" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. " +"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и " +"„always“ (винаги)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на " +"основния" + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Групиране на прозорци" + +#: extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Never group windows" +msgstr "Никога да не се групират" + +#: extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "Групиране при ограничено място" + +#: extensions/window-list/prefs.js:52 +msgid "Always group windows" +msgstr "Винаги да се групират" + +#: extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "На всички монитори" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Имена на работните плотове" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Работен плот %d" diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed old file mode 100755 new file mode 100644 index 4b937aa..4b937aa 100644 diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo index e392b27..cf47ba2 100644 Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7897e54..f3be74c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,42 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-18 04:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Gil Forcada \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-19 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME clàssic" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Aquesta sessió us permet utilitzar el GNOME clàssic" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome." "mutter»." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Disposició dels botons en la barra de títol" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgstr "Disposició dels botons en la barra de títol" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -50,58 +53,58 @@ "Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome." "desktop.wm.preferences»." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les " +"Habilita la tessel·lització a les vores en deixar anar les finestres a les " "vores de la pantalla" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Els espais de treball només es mostren en el monitor principal" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Retarda el canvi de focus, en mode ratolí, fins que el punter estigui quiet" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Només miniatures" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Només la icona de l'aplicació" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatura i icona de l'aplicació" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Mostra les finestres com a" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostra només les icones de l'espai de treball actual" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Vista general d'activitats" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Preferides" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Aplicació i llista d'espais de treball" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -110,93 +113,94 @@ "d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el " "número de l'espai de treball" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Espai de treball" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crea una regla de coincidència nova" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositius extraïbles" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Obre el fitxer" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Obre els fitxers" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hola, món!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Text de rebuda alternatiu." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Si no és buit, conté el text que es mostrarà quan es faci clic en el quadre." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Missatge" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "L'«Example» està pensat com una extensió del GNOME Shell que demostri la " "manera correcta de crear extensions. Com a extensió pròpiament dita no fa " "gairebé res.\n" -"Tot i així permet personalitzar el missatge del rebedor." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +"Tot i així permet personalitzar el missatge de benvinguda." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Intenta utilitzar més espai de la pantalla per posicionar les miniatures de " -"les finestres adaptant-les al ràtio d'aspecte de la pantalla, consolidant-" +"les finestres adaptant-les a la ràtio d'aspecte de la pantalla, consolidant-" "les més per reduir la capsa que les envolta. Aquest paràmetre de " "configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres " "natural." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Posiciona els títols de les finestres al damunt" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -204,111 +208,120 @@ msgstr "" "Si és «true» (cert), posiciona el títol de la finestra damunt de la " "miniatura corresponent, substituint el comportament per defecte del Shell de " -"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal de que aquest canvi " -"tingui efecte." - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui " +"efecte." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Navega per la xarxa" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Mostra cíclicament mides de captura de pantalla" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Mostra cíclicament cap enrere mides de captura de pantalla" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nom del tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Desminimitza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximitza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimitza-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Desminimitza-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximitza-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Desmaximitza-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Tanca-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de l'espai de treball" -#: ../extensions/window-list/extension.js:808 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Llista de finestres" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Quan s'han d'agrupar les finestres" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decideix quan s'han d'agrupar les finestres de la mateixa aplicació a la " "llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), " "«auto» (automàticament) i «always» (sempre)." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -316,35 +329,35 @@ "Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només " "al primari." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupació de finestres" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Mai agrupis les finestres" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Agrupa les finestres sempre" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Mostra a tots els monitors" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Noms dels espais de treball" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espai de treball %d" diff --git a/po/ca@valencia.gmo b/po/ca@valencia.gmo index 98c2f7d..b57dbbf 100644 Binary files a/po/ca@valencia.gmo and b/po/ca@valencia.gmo differ diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index ef2b3d7..42598bc 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -7,50 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-17 14:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Gil Forcada \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-08 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n" +"Last-Translator: Xavi Ivars \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME clàssic" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Esta sessió vos permet utilitzar el GNOME clàssic" -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Classic" -msgstr "GNOME Shell clàssic" - -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Gestió de finestres i iniciació d'aplicacions" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Si s'executa el GNOME Shell, esta clau sobreescriu la clau «org.gnome." "mutter»." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Disposició dels botons en la barra de títol" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgstr "Disposició dels botons en la barra de títol" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -58,58 +53,58 @@ "Si s'executa el GNOME Shell, esta clau sobreescriu la clau «org.gnome." "desktop.wm.preferences»." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les " +"Habilita la tessel·lització a les vores en deixar anar les finestres a les " "vores de la pantalla" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Els espais de treball només es mostren en el monitor principal" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Retarda el canvi de focus, en mode ratolí, fins que el punter estiga quiet" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Només miniatures" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Només la icona de l'aplicació" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatura i icona de l'aplicació" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Mostra les finestres com a" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostra només les icones de l'espai de treball actual" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Vista general d'activitats" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Preferides" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Aplicació i llista d'espais de treball" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -118,90 +113,94 @@ "d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el " "número de l'espai de treball" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Espai de treball" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Afig una regla" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crea una regla de coincidència nova" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Afig" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositius extraïbles" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150 -msgid "Open File" -msgstr "Obri el fitxer" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Obri els fitxers" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hola, món!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Text de rebuda alternatiu." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Si no és buit, conté el text que es mostrarà quan es faça clic en el quadre." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "L'«Example» està pensat com una extensió del GNOME Shell que demostri la " "manera correcta de crear extensions. Com a extensió pròpiament dita no fa " "gairebé res.\n" -"Tot i així permet personalitzar el missatge del rebedor." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +"Tot i així permet personalitzar el missatge de benvinguda." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Intenta utilitzar més espai de la pantalla per posicionar les miniatures de " -"les finestres adaptant-les al ràtio d'aspecte de la pantalla, consolidant-" -"les més per reduir la capsa que les envolta. Este paràmetre de configuració " -"només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres natural." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +"les finestres adaptant-les a la ràtio d'aspecte de la pantalla, consolidant-" +"les més per reduir la capsa que les envolta. Este paràmetre de " +"configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres " +"natural." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Posiciona els títols de les finestres al damunt" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -209,135 +208,168 @@ msgstr "" "Si és «true» (cert), posiciona el títol de la finestra damunt de la " "miniatura corresponent, substituint el comportament per defecte del Shell de " -"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal de que este canvi tinga " +"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que este canvi tinga " "efecte." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Navega per la xarxa" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 +msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgstr "Mostra cíclicament mides de captura de pantalla" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Mostra cíclicament cap arrere mides de captura de pantalla" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nom del tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Desminimitza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximitza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:300 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimitza-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:308 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Desminimitza-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:316 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximitza-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:325 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Desmaximitza-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:334 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Tanca-ho tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:644 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de l'espai de treball" -#: ../extensions/window-list/extension.js:798 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Llista de finestres" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Quan s'han d'agrupar les finestres" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decideix quan s'han d'agrupar les finestres de la mateixa aplicació a la " "llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), " "«auto» (automàticament) i «always» (sempre)." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només " +"al primari." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupació de finestres" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Mai agrupes les finestres" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estiga limitat" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Agrupa les finestres sempre" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Mostra a tots els monitors" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Noms dels espais de treball" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espai de treball %d" + +#~ msgid "GNOME Shell Classic" +#~ msgstr "GNOME Shell clàssic" + +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "Gestió de finestres i iniciació d'aplicacions" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memòria" diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index 6e8492b..2a3deb9 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8595096..04bb195 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Petr Kovar , 2013. -# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-07 09:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-10 16:48+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -20,29 +20,31 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME klasik" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Uspořádání tlačítek v záhlaví" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -50,55 +52,55 @@ "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.desktop.wm." "preferences" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Neměnit zaměření v režimu s myší, dokud se nezastaví ukazatel" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Pouze náhled" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Pouze ikona aplikace" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Náhled a ikona aplikace" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Představovat okna jako" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Přehled činností" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Seznam aplikací a pracovních ploch" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -106,74 +108,76 @@ "Seznam řetězců, z nichž každý obsahuje ID aplikace (název souboru pracovní " "plochy), následovaný dvojtečkou a číslem pracovní plochy" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Pracovní plocha" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Výměnná zařízení" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Otevřít soubory" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Ahoj světe!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativní uvítací text" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Pokud není prázdné, obsahuje text, který se objeví po kliknutí na panel." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Rozšíření Example vám má jen ukázat, jak sestavit dobře fungující rozšíření " "pro Shell, a tak je jeho praktické využití pramalé.\n" "Přesto si můžete alespoň upravit uvítací zprávu." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -183,11 +187,11 @@ "využít větší část obrazovky pro umístění náhledů oken. Toto nastavení se " "použije pouze dohromady se strategií umisťování „natural“." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Umístit název okna nahoru" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -197,115 +201,116 @@ "přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto " "nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Selhalo spuštění „%s“" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Procházet síť" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Mění velikost pro snímky obrazovky" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "Procesor" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Mění pozpátku velikost pro snímky obrazovky" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Název motivu" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Zrušit minimalizaci" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Zrušit maximalizaci" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimalizovat všechna" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Zrušit minimalizaci všech" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximalizovat všechna" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Zrušit maximalizaci všech" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Zavřít všechna" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Ukazatel pracovní plochy" -#: ../extensions/window-list/extension.js:869 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kdy seskupovat okna" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné " "hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -313,41 +318,35 @@ "Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na " "hlavním." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Seskupování oken" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nikdy neseskupovat okna" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Vždy seskupovat okna" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Zobrazovat na všech monitorech" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Názvy pracovních ploch" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovní plocha %d" - -#~ msgid "GNOME Shell Classic" -#~ msgstr "GNOME Shell klasik" - -#~ msgid "Window management and application launching" -#~ msgstr "Správa oken a spouštění aplikací" diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index b552d50..2f951a8 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5b35064..5a4c257 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Danish translation for gnome-shell-extensions. -# Copyright (C) 2011, 2015 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011-2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # # Kris Thomsen , 2011-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2017. +# Joe Hansen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-15 16:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 02:26+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:13+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -19,30 +21,32 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Classic" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -50,57 +54,57 @@ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når " "GNOME Shell kører." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge " "sig" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Kun miniaturebillede" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Kun programikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniaturebillede og programikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Præsentér vindue som" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Aktivitetsoversigt" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -108,49 +112,50 @@ "En liste over strenge, som hver indeholder et program-id " "(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Arbejdsområde" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Opret ny regel for match" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Udskubning af drevet \"%s\" fejlede:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Flytbare enheder" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Åbn filer" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hej verden!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativ velkomsttekst." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -158,27 +163,28 @@ "Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der " "klikkes på panelet." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Besked" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Example sigter efter at vise hvordan man bygger udvidelser til shell'en som " +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, som " "opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig " -"funktionalitet.Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +"funktionalitet.\n" +"Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -189,11 +195,11 @@ "yderligere for at reducere den omkransende boks.Denne indstilling gælder kun " "med den naturlige placeringsstrategi." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Placér vinduestitler i toppen" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -204,108 +210,116 @@ "Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i " "kraft." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Kunne ikke åbne “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Gennemse netværk" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede baglæns" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Temanavn" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Afminimér" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimér" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Afmaksimér" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimér" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Afminimér alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maksimér alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Afmaksimér alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Luk alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Arbejdsområdeindikator" -#: ../extensions/window-list/extension.js:808 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Vinduesliste" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Afgør hvornår vinduer fra samme program skal grupperes i vindueslisten. " -"Mulige værdier er \"never\" (aldrig), \"auto\" (automatisk) og \"always" -"\" (altid)." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -313,171 +327,35 @@ "Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den " "primære." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Vinduesgruppering" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Gruppér aldrig vinduer" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Gruppér altid vinduer" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Vis på alle skærme" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Navne på arbejdsområder" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" - -#~ msgid "GNOME Shell Classic" -#~ msgstr "GNOME Shell Classic" - -#~ msgid "Window management and application launching" -#~ msgstr "Vindueshåndtering og programopstart" - -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Hukommelse" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Dvale" - -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hviletilstand" - -#~ msgid "Power Off..." -#~ msgstr "Sluk..." - -#~ msgid "" -#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" -#~ "\n" -#~ "All & Thumbnails:\n" -#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " -#~ "selection \n" -#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -#~ "small \n" -#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" -#~ "\n" -#~ "Workspace & Icons:\n" -#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" -#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -#~ "used \n" -#~ " application of your previous workspace. This is always the last " -#~ "symbol in \n" -#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " -#~ "available. \n" -#~ " Every window is represented by its application icon. \n" -#~ "\n" -#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " -#~ "just\n" -#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " -#~ "application." -#~ msgstr "" -#~ "Dette er første gang du bruger Alternate Tab-udvidelsen. \n" -#~ "Vælg venligst din foretrukne opførsel:\n" -#~ "\n" -#~ "Alle & miniaturebilleder:\n" -#~ " Denne tilstand præsenterer alle programmer fra alle arbejdsområder i " -#~ "en markerings- \n" -#~ " liste. I stedet for at bruge programikonet for hvert vindue, bruges " -#~ "et lille \n" -#~ " miniaturebillede af vinduet selv. \n" -#~ "\n" -#~ "Arbejdsområde & ikoner:\n" -#~ " Denne tilstand giver mulighed for at skifte mellem programmerne i dit " -#~ "nuværende \n" -#~ " arbejdsområde og giver dig derudover muligheden for at skifte til det " -#~ "seneste brugte \n" -#~ " program i dit tidligere arbejdsområde. Dette er altid det sidste " -#~ "symbol i \n" -#~ " listen og er visuelt adskilt af en vertikal linje, hvis " -#~ "tilgængelig. \n" -#~ " Hvert vindue er repræsenteret af dets programikon. \n" -#~ "\n" -#~ "Hvis du ønsker at skifte tilbage til standardopførslen for Alt-Tab-" -#~ "skifteren, skal du\n" -#~ "blot deaktivere udvidelsen fra extensions.gnome.org eller programmet " -#~ "Avancerede indstillinger." - -#~ msgid "Alt Tab Behaviour" -#~ msgstr "Alt-Tab-opførsel" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "The alt tab behaviour." -#~ msgstr "Alt-Tab-opførsel" - -#~ msgid "Drag here to add favorites" -#~ msgstr "Træk hertil for at føje til favoritter" - -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Nyt vindue" - -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "Fjern fra favoritter" - -#~ msgid "%s is away." -#~ msgstr "%s er ikke til stede." - -#~ msgid "%s is offline." -#~ msgstr "%s er frakoblet." - -#~ msgid "%s is online." -#~ msgstr "%s er tilgængelig." - -#~ msgid "%s is busy." -#~ msgstr "%s er optaget." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Venstre" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Højre" - -#~ msgid "Upside-down" -#~ msgstr "På hovedet" - -#~ msgid "Configure display settings..." -#~ msgstr "Konfigurér skærmindstillinger..." - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Beskeder" - -#~ msgid "Online Accounts" -#~ msgstr "Online konti" - -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Systemindstillinger" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Lås skærm" - -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Skift bruger" - -#~ msgid "Log Out..." -#~ msgstr "Log ud..." diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 3835095..4ad2e0c 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8fdd8d7..01924b8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,18 +1,19 @@ # German translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# Mario Blättermann , 2011-2013. +# Mario Blättermann , 2011-2013, 2017. # Christian Kirbach , 2011, 2012. # Benjamin Steinwender , 2013. # Wolfgang Stöggl , 2014. +# Paul Seyfert , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-26 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:43+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -20,33 +21,35 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Classic" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn die " "GNOME-Shell ausgeführt wird." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -55,58 +58,58 @@ "preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird." # identisch zum Schüssel in »gnome-shell« -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante " "verschoben wird" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt." -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Nur Vorschaubild" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Nur Anwendungssymbol" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Fenster darstellen als" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Aktivitäten-Übersicht" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -115,49 +118,49 @@ "Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der " "Arbeitsfläche" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Arbeitsfläche " -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Wechseldatenträger" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Dateien öffnen" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo Welt!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativer Begrüßungstext." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -165,25 +168,27 @@ "Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt " "wird." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für die " "Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n" "Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -195,11 +200,11 @@ "verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen " "Platzierungsalgorithmus." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -209,118 +214,119 @@ "Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. " "Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Rechner" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Netzwerk durchsuchen" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Bildschirmfotogrößen nacheinander anzeigen" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Bildschirmfotogrößen in umgekehrter Reihenfolge anzeigen" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Themenname" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "" "Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden " "soll" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Minimieren rückgängig" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Maximieren rückgängig" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Alle minimieren" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Alle minimieren rückgängig" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Alle maximieren" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Alle maximieren rückgängig" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Alle schließen" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Arbeitsflächenindikator" -#: ../extensions/window-list/extension.js:869 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Legt fest, wann Fenster gruppiert werden" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Legt fest, ob Fenster der gleichen Anwendung in der Fensterliste gruppiert " "werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und " "»always« (immer)." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -328,116 +334,35 @@ "Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen " "angezeigt wird oder nur auf dem Primären." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Fenstergruppierung" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Fenster niemals gruppieren" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Fenster immer gruppieren" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Namen der Arbeitsflächen" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" - -#~ msgid "GNOME Shell Classic" -#~ msgstr "GNOME Shell Classic" - -#~ msgid "Window management and application launching" -#~ msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Bereitschaft" - -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Ruhezustand" - -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Ausschalten …" - -#~ msgid "Enable suspending" -#~ msgstr "Bereitschaft einblenden" - -#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" -#~ msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Bereitschaft« festlegen" - -#~ msgid "Enable hibernating" -#~ msgstr "Ruhezustand einblenden" - -#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" -#~ msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Ruhezustand« festlegen" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Links" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Rechts" - -#~ msgid "Upside-down" -#~ msgstr "Kopfüber" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Anzeige" - -#~ msgid "Display Settings" -#~ msgstr "Bildschirmeinstellungen" - -#~ msgid "The application icon mode." -#~ msgstr "Der Modus des Anwendungssymbols." - -#~ msgid "" -#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" -#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'." -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, wie die Fenster im Fensterumschalter angezeigt werden. Gültige " -#~ "Werte sind »thumbnail-only« (zeigt ein Vorschaubild des Fensters), »app-" -#~ "icon-only« (zeigt das Anwendungssymbol) oder »both« (beides)." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Geräte" - -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Lesezeichen" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Dateisystem" - -#~ msgid "Drag here to add favorites" -#~ msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufügen" - -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Neues Fenster" - -#~ msgid "Quit Application" -#~ msgstr "Anwendung beenden" - -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index 95b1a89..9b83258 100644 Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/el.po b/po/el.po index eea8270..874bfb6 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,45 +9,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-23 08:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-23 23:57+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-09 14:10+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Classic" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται το " "GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Διάταξη κουμπιών της γραμμής τίτλου" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -55,59 +57,59 @@ "Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται το " "GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Ενεργοποίηση προσκόλλησης στην άκρη, όταν αφήνονται παράθυρα στα άκρα της " "οθόνης" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην κατάσταση ποντικιού μέχρι να σταματήσει να " "κινείται ο δείκτης" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Μόνο μικρογραφία" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Μόνο εικονίδιο εφαρμογής" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Μικρογραφία και εικονίδιο εφαρμογής" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Εμφάνιση μόνο των παραθύρων του τρέχοντος χώρου εργασίας" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Λίστα εφαρμογών και χώρου εργασίας" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -116,49 +118,50 @@ "(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω-κάτω τελεία και " "τον αριθμό του χώρου εργασίας" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Χώρος εργασίας" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Προσθήκη κανόνα" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα αντιστοίχισης" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 -#, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου '%s':" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Άνοιγμα αρχείων" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Γεια σου, κόσμε!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Εναλλακτικό κείμενο χαιρετισμού." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -166,26 +169,28 @@ "Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν γίνεται κλικ " "στον πίνακα εφαρμογών." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Το παράδειγμα στοχεύει να δείξει πώς δημιουργούμε επεκτάσεις που " -"συμπεριφέρονται σωστά για το Shell και ως τέτοιο έχει μικρή λειτουργικότητα " +"συμπεριφέρονται σωστά στο κέλυφος και ως τέτοιο έχει μικρή λειτουργικότητα " "από μόνο του.\n" "Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -196,11 +201,11 @@ "εδραιώνοντας τους περαιτέρω για να μειώσετε το πλαίσιο οριοθέτησης. Αυτή η " "ρύθμιση ισχύει μόνο με την στρατηγική φυσικής τοποθέτησης." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Τοποθέτηση τίτλων παράθυρου στην κορυφή" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -211,117 +216,118 @@ "στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του " "κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Τοποθεσίες" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 -#, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Αποτυχία εκκίνησης \"%s\"" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τόμου για «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Περιήγηση δικτύου" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Μνήμη" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Μεγέθη κυκλικών στιγμιοτύπων προς τα πίσω" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Όνομα θέματος" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "" "Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Αποελαχιστοποίηση" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Απομεγιστοποίηση" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Μεγιστοποίηση όλων" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Κλείσιμο όλων" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας" -#: ../extensions/window-list/extension.js:870 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Λίστα παραθύρου" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Πότε θα ομαδοποιούνται τα παράθυρα" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Αποφασίζει πότε θα ομαδοποιούνται παράθυρα από την ίδια εφαρμογή στη λίστα " -"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι \"never\" (ποτέ), \"auto\" (αυτόματα) και " -"\"always\" (πάντα)." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι «never» (ποτέ), «auto» (αυτόματα) και " +"«always» (πάντα)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -329,38 +335,43 @@ "Αν θα εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων όλων των συνδεμένων οθονών ή μόνο " "της κύριας οθόνης." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 -#, javascript-format +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Μνήμη" #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "GNOME Shell Classic" diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header old file mode 100755 new file mode 100644 index fedb6a0..fedb6a0 100644 diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header old file mode 100755 new file mode 100644 index a9647fc..a9647fc 100644 diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index fda08c4..76543a9 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7756968..10ddb5a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,17 +5,17 @@ # Nicolás Satragno , 2011. # # Daniel Mustieles , 2011, 2012. -, 2013, 2014, 2015. +, 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-21 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:40+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,30 +23,32 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME clásico" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -54,58 +56,58 @@ "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al " "ejecutar GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la " "ventana" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Retrasar el cambio del foco del ratón hasta que el puntero deje de moverse" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Sólo miniaturas" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Sólo icono de la aplicación" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatura e icono de la aplicación" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Presentar ventanas como" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Vista de actividades" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicaciones y áreas de trabajo" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -113,49 +115,49 @@ "Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de " "archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del área de trabajo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Área de trabajo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Añadir regla" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crear regla de coincidencia nueva" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos extraíbles" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Abrir archivos" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "¡Hola, mundo!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Texto de bienvenida alternativo." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -163,28 +165,28 @@ "Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el " "panel." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "«Example» tiene por objeto mostrar cómo construir extensiones de buen " "comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sí " "solo.\n" "Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Usar más pantalla para las ventanas" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -194,11 +196,11 @@ "forma de la pantalla, y consolidarlas aún más para reducir el área ocupada. " "Esta opción sólo se aplica a la estrategia de posicionamiento «natural»." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Situar los títulos de ventanas arriba" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -209,107 +211,117 @@ "los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell " "para que tenga efecto." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Falló al montar el volumen para «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Falló al lanzar «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Equipo" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Examinar la red" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nombre del tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Desminimizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:403 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Desminimizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Desmaximizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:437 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Cerrar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:661 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de área de trabajo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:820 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Cuándo agrupar las ventanas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de " "ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -317,35 +329,35 @@ "Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas " "conectadas o sólo en la primaria." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupación de ventanas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nunca agrupar las ventanas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Siempre agrupar las ventanas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Mostrar en todas las pantallas" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nombres de los áreas de trabajo" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo index 1ec5444..a44bd20 100644 Binary files a/po/eu.gmo and b/po/eu.gmo differ diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3f7b223..002da66 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,51 +3,52 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # # assar , 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2015. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2015, 2017. # Edurne Labaka , 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-07 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:49+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Klasikoa" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell exekutatzen " "ari denean." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -55,58 +56,58 @@ "Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME " "Shell exekutatzen ari denean." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari utzi " "arte" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Koadro txikiak soilik" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Aurkeztu leihoa honela" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Gogokoak" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -114,75 +115,77 @@ "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren " "fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Laneko area" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Gehitu araua" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Sortu bat datorren arau berria" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 -#, c-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Huts egin du '%s' unitatea egoztean: " - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean: " + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Gailu aldagarriak" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Ireki fitxategiak" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Kaixo mundua!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Mezua" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den erakusteko " "helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate baxukoa da.\n" "Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -193,11 +196,11 @@ "txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik " "aplikatzen da." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Jarri leihoaren epigrafea gainean" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -207,116 +210,119 @@ "ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau " "aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Lekuak" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 +#, javascript-format +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Huts egin du “%s“ abiaraztean" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Karpeta nagusia" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Arakatu sarea" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "PUZ" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Gaiaren izena" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Leheneratu" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizatu" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizatu denak" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Leheneratu denak" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizatu denak" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Desmaximizatu denak" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Itxi denak" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Lan arearen adierazlea" -#: ../extensions/window-list/extension.js:870 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Leihoen zerrenda" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Noiz elkartu leihoak" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen " -"du. Balio erabilgarriak: 'never' (inoiz ere ez), 'auto' (automatikoa) eta " -"'always' (beti)." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta " +"“always“ (beti)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -324,38 +330,44 @@ "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila " "nagusian erakutsiko den." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Leihoak elkartzea" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Elkartu beti leihoak" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Erakutsi pantaila guztietan" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Laneko areen izenak" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 -#, c-format +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. laneko area" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "PUZ" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memoria" #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "GNOME Shell Klasikoa" diff --git a/po/fa.gmo b/po/fa.gmo index f31fef4..f12ea9f 100644 Binary files a/po/fa.gmo and b/po/fa.gmo differ diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 841e146..33af30d 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Persian translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# Arash Mousavi , 2011, 2013, 2014, 2015. +# Arash Mousavi , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-10 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 23:44+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:09+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -17,316 +17,337 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "گنوم کلاسیک" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "این نشست شما را به گنوم کلاسیک وارد می‌کند" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "اتصال محاوره modal به پنجره والد" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "این کلید، کلید org.gnome.mutter را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی می‌کند." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "چینش دکمه‌ها در نوار عنوان" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME " -"Shell." -msgstr "" -"این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی " -"می‌کند." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در هنگام اجرای گنوم‌شل " +"بازنویسی می‌کند." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "فعال‌سازی چینش در گوشه‌ها هنگامی که پنجره‌ها در گوشه‌های صفحه‌نمایش می‌اندازید" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "فضا‌های کاری تنها در نمایشگر اصلی" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgstr "" +"به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "تنها تصویر بندانگشتی" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "تنها شمایل برنامه" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "تصویر بندانگشتی و شمایل برنامه" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "نمایش پنجره به عنوان" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "نمایش پنجره‌ها تنها در فضای‌کاری فعلی" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "نمای‌کلی فعالیت‌ها" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "علاقه‌مندی‌ها" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:261 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "برنامه‌ها" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "فهرست برنامه‌ها و فضای‌کاری" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by " -"a colon and the workspace number" -msgstr "" -"فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامه‌ی یک " -"ویرگول و شماره‌ی فضای کاری" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامه‌ی " +"یک ویرگول و شماره‌ی فضای کاری" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "برنامه" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "فضای‌کاری" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "اضافه کردن قاعده" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "اضافه کردن یک قاعده‌ی منطبق جدید" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "اضافه" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "بیرون دادن دیسک‌گردان «%s» شکست خورد:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "دستگاه‌های جداشدنی" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "باز کردن پرونده‌ها" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "سلام دنیا!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." -msgstr "متن خوش‌آمد جای‌گزین" - -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." -msgstr "" -"اگر خالی نباشد، حاوی متنی خواهد بود که که هنگام کلیک بر روی پنل نمایش داده می‌شود است." - -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgstr "متن خوش‌آمدِ جایگزین." + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"اگر خالی نباشد، حاوی متنی خواهد بود که که هنگام کلیک بر روی پنل نمایش داده " +"می‌شود است." + +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "پیام" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such " -"it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"هدف Example این است که نشان دهد چگونه می‌توان متصل‌شونده‌های صحیح برای گنوم‌شل ساخت و " -"برای نمونه کمی قابلیت از خود نیز دارد.\n" +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as " +"such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"هدف مثال نمایش چگونگی ساخت افزونه‌های خوش‌رفتار برای پوسته است، پس خودش قابلیت‌های " +"کمی دارد.\n" "با این وجود می‌توان پیام خوش‌آمد را تغییر داد." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "استفاده از صفحه بیشتر برای پنجره" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect " -"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting " -"applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect " -"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting " -"applies only with the natural placement strategy." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This " +"setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This " +"setting applies only with the natural placement strategy." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "قراردادن عنوان پنجره در بالا" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell " -"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the " -"shell to have any effect." -msgstr "" -"اگر بر روی درست باشد، عنوان پنجره را بالای تصویر آن قرار می‌دهد، که حالت پیش‌فرض شل در " -"پایین را تغییر می‌دهد. تغییر این گزینه، نیاز به راه‌اندازی مجدد شل دارد تا تاثیر بگذارد." - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"اگر بر روی درست باشد، عنوان پنجره را بالای تصویر آن قرار می‌دهد، که حالت پیش‌فرض " +"شل در پایین را تغییر می‌دهد. تغییر این گزینه، نیاز به راه‌اندازی مجدد شل دارد تا " +"تاثیر بگذارد." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "مکان‌ها" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "اجرای «%s» شکست خورد" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "شکست در سوار کردن جلد برای «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "شکست در اجرای «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "رایانه" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "خانه" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "مرور شبکه" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "تغییر اندازه تصاویر صفحه‌نمایش" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "حرکت برعکس بین اندازه تصاویر صفحه‌نمایش" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "نام تم" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "خروج" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "ناحداقل کردن" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "حداکثر کردن" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "ناحداکثر کردن" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "حداکثر کردن" -#: ../extensions/window-list/extension.js:402 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "حداقل کردن همه" -#: ../extensions/window-list/extension.js:410 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "ناحداقل کردن همه" -#: ../extensions/window-list/extension.js:418 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "حداکثر کردن همه" -#: ../extensions/window-list/extension.js:427 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "ناحداکثر کردن همه" -#: ../extensions/window-list/extension.js:436 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "بستن همه" -#: ../extensions/window-list/extension.js:655 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "نشانگر فضای‌کاری" -#: ../extensions/window-list/extension.js:814 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "فهرست پنجره" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "زمان گروه کردن پنجره‌ها" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible " -"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"تصمیم می‌گیرد که چه زمانی پنجره‌های یک برنامه واحد در فهرست پنجره‌ها گروه شوند. مقادیر " -"ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"تصمیم می‌گیرد چه زمانی پنجره‌های یک برنامه در فهرست پنجره‌ها گروه شوند. مقدارهای " +"ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "نمایش فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرها" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." -msgstr "" -"اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر اصلی." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در " +"نمایشگر اصلی." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "گروه‌سازی پنجره‌ها" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "هیچ‌گاه پنجره‌ها گروه نشوند" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "پنجره‌ها زمانی که فضا محدود است گروه شوند" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "همیشه پنجره‌ها گروه شوند" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "نام فضاهای کاری" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "فضای‌کاری %Id" @@ -360,11 +381,11 @@ #~ msgstr "انتقالِ انتخاب فعلی به بالا قبل از بستن پنجره واشو" #~ msgid "" -#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are " -#~ "chosen and presented." +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." #~ msgstr "" -#~ "«جای‌گزین Tab» می‌تواند در حالت‌های مختلفی استفاده شود، که در نحوه باز شدن و انتخاب " -#~ "پنجره‌ها تاثیر می‌گذارد." +#~ "«جای‌گزین Tab» می‌تواند در حالت‌های مختلفی استفاده شود، که در نحوه باز شدن و " +#~ "انتخاب پنجره‌ها تاثیر می‌گذارد." #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "تعلیق" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 0ed3753..9b00c9b 100644 Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b2995a0..e036448 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,185 +5,191 @@ # Niklas Laxström # Ville-Pekka Vainio # Ville-Pekka Vainio , 2011. -# Jiri Grönroos , 2012, 2013, 2014, 2015. +# Jiri Grönroos , 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-02 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:32+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: suomi \n" +"Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Perinteinen Gnome" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Painikkeiden järjestys otsikkopalkissa" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Aseta viive kohdistusmuutoksille hiiritilassa, kunnes hiiren osoitin " "lopettaa liikkumisen" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Pelkkä pienoiskuva" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Ikkunoiden esittäminen" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Yleisnäkymä" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Sovellus- ja työtilaluettelo" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Työtila" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Lisää sääntö" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Luo uusi vastaava sääntö" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Aseman \"%s\" irrottaminen epäonnistui:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Erilliset tallennusvälineet" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Avaa tiedostonhallinta" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hei, maailma!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "Jos ei tyhjä, sisältää paneelia napsauttaessa näytettävän tekstin." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Aseta ikkunoiden otsikkoteksti ylös" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -193,115 +199,119 @@ "Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan " "alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Sijainnit" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Kohteen \"%s\" käynnistys epäonnistui" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Kohteen “%s” käynnistys epäonnistui" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Selaa verkkoa" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Vaihtele kuvakaappausten kokojen välillä" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "Suoritin" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Muisti" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#, fuzzy +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Vaihtele kuvakaappausten kokojen välillä" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Teeman nimi" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Palauta pienennys" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Palauta suurennus" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Pienennä kaikki" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Palauta kaikkien koko" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Suurenna kaikki" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Palauta kaikkien koko" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Sulje kaikki" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Työtilan ilmaisin" -#: ../extensions/window-list/extension.js:807 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Ikkunaluettelo" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Milloin ikkunat ryhmitetään" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Päättää milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmitellään ikkunaluettelossa. " -"Mahdolliset arvot ovat \"never\", \"auto\" ja \"always\"." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -309,38 +319,44 @@ "Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan " "ensisijaisella näytöllä." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Ikkunoiden ryhmitys" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Ryhmitä ikkunat aina" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Näytä kaikilla näytöillä" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Työtilojen nimet" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Työtila %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Suoritin" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Muisti" #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Gnome Shell - perinteinen" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 6963094..31c26d1 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 22b5c1b..2b01d33 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-19 08:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-25 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-19 18:40+0200\n" "Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -19,183 +19,188 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Classique" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Cette session vous connnecte à GNOME Classique" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modales à leur fenêtre parente" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Cette clé remplace la clé dans org.gnome.mutter lorsque GNOME Shell est en " -"cours d'exécution." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +"cours d’exécution." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Ordre des boutons dans la barre de titre" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" "Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque " -"GNOME Shell est en cours d'exécution." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +"GNOME Shell est en cours d’exécution." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Activer la disposition verticale lorsque les fenêtres sont déposées aux " -"bords de l'écran" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +"bords de l’écran" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Espaces de travail uniquement sur l'écran principal" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +msgstr "Espaces de travail uniquement sur l’écran principal" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" -"Retarder les changements de focus en mode souris jusqu'à ce que le pointeur " +"Retarder les changements de focus en mode souris jusqu’à ce que le pointeur " "arrête de bouger" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Vignette seulement" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" -msgstr "Icône d'application seulement" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgstr "Icône d’application seulement" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Vignette et icône d'application" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +msgstr "Vignette et icône d’application" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Présenter la fenêtre comme" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "N'afficher les fenêtres que sur l'espace de travail actuel" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +msgstr "N’afficher les fenêtres que sur l’espace de travail actuel" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" -msgstr "Vue d'ensemble des activités" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +msgstr "Vue d’ensemble des activités" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" -msgstr "Liste d'applications et d'espaces de travail" - -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +msgstr "Liste d’applications et d’espaces de travail" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Une liste de chaînes de caratères, contenant chacune un identifiant " -"d'application (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le " -"numéro de l'espace de travail" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +"d’application (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le " +"numéro de l’espace de travail" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Application" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Espace de travail" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "L'éjection du disque « %s » a échoué :" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "L’éjection du disque « %s » a échoué :" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Périphériques amovibles" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir le fichier" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Ouvrir Fichiers" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Bonjour le monde !" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Autre texte d'accueil." - -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgstr "Autre texte d’accueil." + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" -"S'il n'est pas vide, il contient le texte qui s'affiche lorsque vous cliquez " +"S’il n’est pas vide, il contient le texte qui s’affiche lorsque vous cliquez " "sur le tableau de bord." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example a pour but de montrer comment construire de bonnes extensions pour " -"le Shell et en tant que tel, il n'a que peu de fonctionnalités en soi.\n" -"Il est néanmoins possible de personnaliser le message d'accueil." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +"le Shell et en tant que tel, il n’a que peu de fonctionnalités en soi.\n" +"Il est néanmoins possible de personnaliser le message d’accueil." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" -msgstr "Utiliser plus d'écran pour les fenêtres" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +msgstr "Utiliser plus d’écran pour les fenêtres" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" -"Essaye d'utiliser plus d'espace écran pour placer les vignettes des fenêtres " -"en s'adaptant aux proportions de l'écran et en les consolidant davantage " -"pour réduire la zone englobante. Ce paramètre ne s'applique qu'en utilisant " +"Essaye d’utiliser plus d’espace écran pour placer les vignettes des fenêtres " +"en s’adaptant aux proportions de l’écran et en les consolidant davantage " +"pour réduire la zone englobante. Ce paramètre ne s’applique qu’en utilisant " "la stratégie de placement « natural »." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Placer les titres des fenêtres au-dessus" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -206,151 +211,159 @@ "dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le " "Shell." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Emplacements" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Impossible de monter le volume « %s »" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Impossible de lancer « %s »" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Ordinateur" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Parcourir le réseau" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Passer à la taille de capture suivante" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Passer à la taille de capture précédante" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nom du thème" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Restaurer" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Réduire" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Réduire tout" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Restaurer tout" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximiser tout" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Restaurer tout" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Fermer tout" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Indicateur d'espace de travail" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:870 +msgstr "Indicateur d’espace de travail" + +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Quand regrouper les fenêtres" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Décide quand regrouper les fenêtres d'une même application sur la liste des " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Décide quand regrouper les fenêtres d’une même application sur la liste des " "fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et " "« always » (toujours)." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." -msgstr "Indique s'il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans connectés ou seulement l'écran principal." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +msgstr "" +"Indique s’il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans " +"connectés ou seulement l’écran principal." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Regroupement de fenêtres" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" -msgstr "Regrouper les fenêtres quand l'espace est limité" - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +msgstr "Regrouper les fenêtres quand l’espace est limité" + +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Toujours regrouper les fenêtres" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Afficher sur tous les écrans" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Noms des espaces de travail" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espace de travail %d" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Mémoire" diff --git a/po/fur.gmo b/po/fur.gmo index 19c1ffb..8b4c4dc 100644 Binary files a/po/fur.gmo and b/po/fur.gmo differ diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index b22e48c..0fb3f70 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -6,328 +6,351 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-05 08:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 14:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-07 00:55+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Classic" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion GNOME Shell." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion " +"GNOME Shell." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME " -"Shell." -msgstr "" -"Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al è in " -"esecuzion GNOME Shell." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al " +"è in esecuzion GNOME Shell." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal visôr" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal " +"visôr" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" -"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si ferme" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si " +"ferme" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Dome miniaturis" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Dome l'icone de aplicazion" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniature e icone de aplicazion" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Mostre i barcons come" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Panoramiche ativitâts" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Preferîts" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:261 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplicazions" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Liste aplicazions e spazi di lavôr" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by " -"a colon and the workspace number" +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Une liste di stringhis, ogniune a ten il ID di une aplicazion (non dal file ." "desktop), seguît di doi ponts e il numar dal spazi di lavôr" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicazion" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Spazi di lavôr" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Zonte regule" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Cree une gnove regule di corispondence" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Zonte" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Argagn rimovibil" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Vierç File" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Vierç i file" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Mandi, mont!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Test di benvignût alternatîf" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." msgstr "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Messaç" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such " -"it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Example al ponte a mostrâ come imbastî une estension de Shell che a si compuarti ben " -"e par chest no'n d'a tantis funzions.\n" -"Ad ogni mût al è pussibil modificâ il messaç di benvignût. " - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si " +"compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n" +"Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Dopre plui spazi par i balcons" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect " -"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting " -"applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al rapuart di " -"aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il spazi complessîf. " -"Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di posizionament al è \"natural\"." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al " +"rapuart di aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il " +"spazi complessîf. Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di " +"posizionament al è \"natural\"." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Met il titul dal balcon insomp" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell " -"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the " -"shell to have any effect." -msgstr "" -"Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in volte al " -"compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste impostazion a si " -"scugne tornâ a inviâ la shell." - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in " +"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste " +"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Puescj" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Inviament di «%s» falît" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Cjase" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Esplore rêt" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "Dimensions screenshot ciclic" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgstr "Dimensions caturis di schermi ciclichis" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Dimensions caturis di schermi ciclichis indaûr" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Non dal teme" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Siere" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Gjave minimizazion" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimize" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Gjave massimizazion" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Massimize" -#: ../extensions/window-list/extension.js:401 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimize ducj" -#: ../extensions/window-list/extension.js:409 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Gjave a ducj la minimizazion" -#: ../extensions/window-list/extension.js:417 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Massimize ducj" -#: ../extensions/window-list/extension.js:426 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Gjave a ducj la massimizazion" -#: ../extensions/window-list/extension.js:435 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Siere ducj" -#: ../extensions/window-list/extension.js:654 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicadôr spazi di lavôr" -#: ../extensions/window-list/extension.js:813 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Liste balcons" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Quant ingrumâ i balcons" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible " -"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. I " -"pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Al decît cuant intropâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai " +"balcons. I pussibii valôrs a son “never”, “auto” e “always”." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." -msgstr "" -"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul principâl." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul " +"principâl." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Ingrumament balcons" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "No ingrumâ i balcons" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Ingrume simpri i balcons" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Mostre su ducj i visôrs" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nons dai spazis di lavôr" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Non" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spazi di lavôr %d" diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo index 58e29e2..36a5bef 100644 Binary files a/po/gl.gmo and b/po/gl.gmo differ diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6a60b8d..815d6f0 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,48 +2,50 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Fran Diéguez , 2011. -# Fran Dieguez , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# +# Fran Dieguez , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-03 01:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-03 01:29+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 15:04+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician <>\n" +"Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME clasico" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Ordenación dos botóns na barra de título" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -51,56 +53,56 @@ "Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.desktop.wm.preferences ao " "executar GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Espazos de traballo só no monitor primario" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Atrasar o cambio de foco no modo rato até que o punteiro se deteña ao moverse" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Só miniaturas" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Só icona do aplicativo" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatura e icona do aplicativo" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Presentar xanelas como" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Vista xeral de actividades" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -108,76 +110,77 @@ "Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome " "de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Área de traballo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Engadir regra" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crear regra de coincidencia nova" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos extraíbeis" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Abrir ficheiros" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hola, mundo!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Texto de benvida alternativo" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Se non está baleiro, contén o texto que se despregará ao premer sobre o panel" -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"«Example» ten por exemplo mostrar como construir extensións de bo " -"comportamento para a Shell e por iso ten pouca funcionalidade por si só.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"«Exemplo» pretende mostrar como construir extensións de bo comportamento " +"para a Shell e por iso ten pouca funcionalidade por si só.\n" "Porén, é posíbel personalizar a mensaxe de benvida." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -187,11 +190,11 @@ "taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. " "Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Pór a xanela sempre na parte superior" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -201,116 +204,119 @@ "respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia " "esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Cartafol persoal" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Explorar a rede" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos cara atrás" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nome do tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Restabelecer" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Restaurar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Restaurar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Pechar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de espazo de traballo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:807 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Lista de xanelas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Cando agrupar xanelas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decide cando agrupar as xanelas do mesmo aplicativo na lista de xanelas. Os " -"valores posíbeis son \"never\" (nunca), \"auto\" (automático) e \"always" -"\" (sempre)." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e " +"«always» (sempre)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -318,38 +324,44 @@ "Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só " "no primario." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupación de xanelas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Non agrupar nunca as xanelas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Agrupar sempre as xanelas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Mostrar en todos os monitores" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nomes dos espazos de traballo" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espazos de traballo %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memoria" #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "GNOME Shell clásico" diff --git a/po/gnome-shell-extensions.pot b/po/gnome-shell-extensions.pot old file mode 100755 new file mode 100644 index 82d807f..d7ce178 100644 --- a/po/gnome-shell-extensions.pot +++ b/po/gnome-shell-extensions.pot @@ -6,16 +6,16 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.21.4\n" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 @@ -80,15 +80,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "" -#: extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "" -#: extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "" -#: extensions/apps-menu/extension.js:266 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "" @@ -125,7 +125,7 @@ #: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "" #: extensions/drive-menu/extension.js:124 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #: extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" +msgid "Open Files" msgstr "" #: extensions/example/extension.js:17 @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 @@ -190,21 +190,26 @@ msgid "Places" msgstr "" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:69 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151 msgid "Computer" msgstr "" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:294 msgid "Home" msgstr "" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:338 msgid "Browse Network" msgstr "" @@ -224,48 +229,48 @@ msgid "Close" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:403 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:437 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:661 +#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "" -#: extensions/window-list/extension.js:820 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "" @@ -276,7 +281,7 @@ #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo new file mode 100644 index 0000000..05dd819 Binary files /dev/null and b/po/hr.gmo differ diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..deee76e --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Croatian translation for gnome-shell-extensions. +# Copyright (C) 2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-25 20:09+0200\n" +"Last-Translator: gogo \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "GNOME klasičan" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan GNOME" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.mutter kada je pokrenuta GNOME ljuska." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Poravnanja tipka naslovne trake" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.desktop.wm.preferences kada je pokrenuta " +"GNOME ljuska." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "" +"Odgodi promjenu fokusa u načinu rada s mišem dok se pokazivač ne prestane " +"pomicati" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Samo ikone" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgid "Application icon only" +msgstr "Samo ikone aplikacija" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Ikone minijatura i aplikacija" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +msgid "Present windows as" +msgstr "Sadašnji prozora kao" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Prikaži samo prozore u trenutnom radnom prostoru" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 +msgid "Activities Overview" +msgstr "Pregled aktivnosti" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +msgid "Favorites" +msgstr "Omiljeni" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Aplikacije i popis radnih prozora" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Popis nizova, svaki sadrži aplikaciju (naziv datoteke prečaca), slijedeći " +"stupac i broj radnog prostora" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +msgid "Workspace" +msgstr "Radni prostor" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj pravilo" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Dodaj novo pravilo" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Removable devices" +msgstr "Prijenosni uređaji" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: extensions/example/extension.js:17 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Pozdrav svijete!" + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Zamjenski tekst pozdrava." + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "Ako nije prazno, sadrži tekst koji će se prikazati pri kliku na panel." + +#: extensions/example/prefs.js:30 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Cilj primjera je prikazati kako izgraditi proširenje koje se dobro ponaša u " +"ljusci i kao takvo ima ograničenu funkcionalnost.\n" +"Unatoč tome još uvijek je moguće promijeniti poruku pozdrava." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Koristi više zaslona za prozore" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Pokušaj koristiti više zaslona za smještaj minijatura prozora prilagodbi " +"omjeru prikaza zaslona, i njihovim budućim objedinjiavanjem u svrhu " +"smanjenja graničnog okvira. Ova postavka se samo primjenjuje sa strategijom " +"prirodnog smještaja." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Smjesti naslov prozora na vrh" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Ako je odabrano, smjesti naslov prozora na vrh odgovarajuće minijature, " +"zaobilazeći zadano smještanje ljuske na dnu. Promjena ove postavke zahtijeva " +"ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 +msgid "Places" +msgstr "Lokacije" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Neuspješno montiranje uređaja “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 +msgid "Computer" +msgstr "Računalo" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 +msgid "Home" +msgstr "Osobna mapa" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +msgid "Browse Network" +msgstr "Pregledaj mrežu" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 +msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgstr "Veličina slijeda snimke zaslona" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Veličina obrnutog slijeda snimke zaslona" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 +msgid "Theme name" +msgstr "Naziv teme" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "Naziv teme, mora se učitati iz ~/.themes/name/gnome-shell" + +#: extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: extensions/window-list/extension.js:129 +msgid "Unminimize" +msgstr "Vrati" + +#: extensions/window-list/extension.js:130 +msgid "Minimize" +msgstr "Smanji" + +#: extensions/window-list/extension.js:136 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Prikaži u prozoru" + +#: extensions/window-list/extension.js:137 +msgid "Maximize" +msgstr "Uvećaj" + +#: extensions/window-list/extension.js:420 +msgid "Minimize all" +msgstr "Smanji sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:428 +msgid "Unminimize all" +msgstr "Vrati sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:436 +msgid "Maximize all" +msgstr "Uvećaj sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:445 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "Prikaži u prozoru sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:454 +msgid "Close all" +msgstr "Zatvori sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Indikator radnog prostora" + +#: extensions/window-list/extension.js:842 +msgid "Window List" +msgstr "Popis prozora" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 +msgid "When to group windows" +msgstr "Kada grupirati prozore" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Odlučuje kada grupirati prozore od iste aplikacije u popisu prozora. Moguće " +"vrijednosti su: “never”, “auto” i “always”." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Prikaži ikone radne površine na svim zaslonima" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Treba li prikazati popis prozora na svim povezanim zaslonima ili smo na " +"glavnom." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Grupiranje prozora" + +#: extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Never group windows" +msgstr "Nikada grupiraj prozore" + +#: extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen" + +#: extensions/window-list/prefs.js:52 +msgid "Always group windows" +msgstr "Uvijek grupiraj prozore" + +#: extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Prikaži na svim zaslonima" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Nazivi radnih prostora" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Radni prostor %d" diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo index d90efbb..412e51f 100644 Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 713433a..7c2c406 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,51 +1,53 @@ # Hungarian translation of -# Copyright (C) 2011, 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # # Biró Balázs , 2011. # Gabor Kelemen , 2011, 2012, 2013. -# Balázs Úr , 2013, 2014. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-20 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-20 13:34+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-31 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:14+0200\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Klasszikus GNOME" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Kizárólagos ablak csatlakoztatása a szülő ablakhoz" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Ez a beállítás felülírja az org.gnome.mutter séma beállításokat, amikor a " "GNOME Shell fut." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -53,56 +55,56 @@ "Ez a beállítás felülírja az org.gnome.desktop.wm.preferences séma " "beállításokat, amikor a GNOME Shell fut." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Munkaterületek megjelenítése csak az elsődleges monitoron" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Csak bélyegkép" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Csak alkalmazásikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Bélyegkép és alkalmazásikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Ablakok megjelenítése mint" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Tevékenységek áttekintés" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -110,74 +112,76 @@ "Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva " "a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Munkaterület" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Új illesztési szabály létrehozása" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Cserélhető eszközök" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Fájlok megnyitása" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Helló, világ!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternatív üdvözlőszöveg." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Az Example célja a jól működő Shell kiterjesztések készítésének bemutatása, " "és mint ilyen, önmagában nem sok mindenre használható.\n" "Ugyanakkor az üdvözlőszöveg megváltoztatható." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -188,11 +192,11 @@ "csökkentéséhez. Ez a beállítás csak a természetes elhelyezési stratégiára " "érvényes." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Ablakfeliratok elhelyezése felül" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -202,116 +206,117 @@ "tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás " "módosítása a Shell újraindítását igényli." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Helyek" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "„%s” indítása meghiúsult" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Hálózat tallózása" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése visszafelé" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Témanév" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Minimalizálás megszüntetése" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Maximalizálás megszüntetése" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minden minimalizálása" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Minden maximalizálása" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Minden bezárása" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Munkaterület indikátor" -#: ../extensions/window-list/extension.js:869 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Megadja, mikor csoportosítsa az Ablaklista kisalkalmazás egyazon alkalmazás " "ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és " "„always” (mindig)." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -319,240 +324,35 @@ "Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az " "elsődlegesen." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Ablakcsoportosítás" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Megjelenítés minden monitoron" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Munkaterületnevek" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" - -#~ msgid "GNOME Shell Classic" -#~ msgstr "Klasszikus GNOME Shell" - -#~ msgid "Window management and application launching" -#~ msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normál" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Balra" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Jobbra" - -#~ msgid "Upside-down" -#~ msgstr "Fejjel lefelé" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Kijelző" - -#~ msgid "Display Settings" -#~ msgstr "Kijelzőbeállítások" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Felfüggesztés" - -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hibernálás" - -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Kikapcsolás" - -#~ msgid "Enable suspending" -#~ msgstr "Felfüggesztés engedélyezése" - -#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" -#~ msgstr "A Felfüggesztés menüelem láthatóságának módosítása" - -#~ msgid "Enable hibernating" -#~ msgstr "Hibernálás engedélyezése" - -#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" -#~ msgstr "A Hibernálás menüelem láthatóságának módosítása" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Eszközök" - -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Könyvjelzők" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Hálózat" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Fájlrendszer" - -#~ msgid "The application icon mode." -#~ msgstr "Az alkalmazásikon módja." - -#~ msgid "" -#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" -#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'." -#~ msgstr "" -#~ "Az ablakok megjelenésének beállítása a váltóban. Lehetséges értékek: " -#~ "„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-" -#~ "only” (az alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)." - -#~ msgid "Drag here to add favorites" -#~ msgstr "Húzza ide kedvenceit" - -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Új ablak" - -#~ msgid "Quit Application" -#~ msgstr "Alkalmazás bezárása" - -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" - -#~ msgid "Position of the dock" -#~ msgstr "A dokk pozíciója" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' " -#~ "or 'left'" -#~ msgstr "" -#~ "A dokk pozíciója a képernyőn. Lehetséges értékek: „right” (jobb) vagy " -#~ "„left” (bal)" - -#~ msgid "Icon size" -#~ msgstr "Ikonméret" - -#~ msgid "Sets icon size of the dock." -#~ msgstr "Az ikonméret megadása a dokkon." - -#~ msgid "Enable/disable autohide" -#~ msgstr "Automatikus rejtés engedélyezése vagy tiltása" - -#~ msgid "Autohide effect" -#~ msgstr "Automatikus rejtés effektusa" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' " -#~ "and 'move'" -#~ msgstr "" -#~ "A dokk elrejtésének effektusa. Lehetséges értékek: " -#~ "„resize” (átméretezés), „rescale” (újraméretezés) és „move” (áthelyezés)" - -#~ msgid "Autohide duration" -#~ msgstr "Automatikus rejtés hossza" - -#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect." -#~ msgstr "Az automatikus rejtés effektus hosszának beállítása." - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "" -#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " -#~ "monitor." -#~ msgstr "" -#~ "A dokk megjelenítése ezen a monitoron. Az alapértelmezett érték (-1) az " -#~ "elsődleges monitor." - -#~ msgid "%s is away." -#~ msgstr "%s távol van." - -#~ msgid "%s is offline." -#~ msgstr "%s kilépett." - -#~ msgid "%s is online." -#~ msgstr "%s elérhető." - -#~ msgid "%s is busy." -#~ msgstr "%s elfoglalt." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -#~ msgstr "" -#~ "Az Alt-Tab viselkedésének megadása. Lehetséges értékek: all_thumbnails és " -#~ "workspace_icons. Részletekért lásd a beállítóablakokat." - -#~ msgid "The alt tab behaviour." -#~ msgstr "Az Alt-Tab viselkedése." - -#~ msgid "" -#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -#~ "small thumbnails resembling the window itself." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a mód minden munkaterület alkalmazásait egy kijelölőlistában jeleníti " -#~ "meg. Minden ablak alkalmazásikonjának használata helyett kis " -#~ "bélyegképeket használ, amelyek magára az ablakra hasonlítanak." - -#~ msgid "Workspace & Icons" -#~ msgstr "Munkaterület és ikonok" - -#~ msgid "" -#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " -#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " -#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " -#~ "available. \n" -#~ "Every window is represented by its application icon." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a mód lehetővé teszi a váltást a jelenlegi munkaterület alkalmazásai " -#~ "között, és lehetővé teszi az előző munkaterület utoljára használt " -#~ "alkalmazására váltást. Ez mindig a lista utolsó eleme, és egy elválasztó/" -#~ "függőleges vonal választja el, ha elérhető.\n" -#~ "Minden ablakot az alkalmazásikonja jelképez." - -#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" -#~ msgstr "Aktuális kijelölés előtérbe hozása a felugró ablak bezárása előtt" - -#~ msgid "" -#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -#~ "windows are chosen and presented." -#~ msgstr "" -#~ "A váltás lap különböző módokon használható, amelyek befolyásolják az " -#~ "ablakok kiválasztásának és megjelenítésének módját." - -#~ msgid "Configure display settings..." -#~ msgstr "Kijelzőbeállítások…" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Elérhető" - -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Elfoglalt" - -#~ msgid "My Account" -#~ msgstr "Saját fiók" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Képernyő zárolása" - -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Felhasználóváltás" - -#~ msgid "Log Out..." -#~ msgstr "Kijelentkezés…" diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo index 317b837..17c5fdf 100644 Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 41af388..8986a5e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N" -"+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-23 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-24 11:53+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 09:44+0700\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,310 +19,347 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Klasik" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME Shell." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME " +"Shell." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell." -msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika menjalankan GNOME Shell." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika " +"menjalankan GNOME Shell." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgstr "" +"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Hanya gambar mini" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Hanya ikon aplikasi" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Sajikan jendela sebagai" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Ringkasan Aktivitas" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favorit" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the " -"workspace number" -msgstr "" -"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), diikuti oleh titik dua dan nomor " -"ruang kerja" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), " +"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Ruang Kerja" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Tambah Aturan" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Buat aturan pencocokan baru" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Perangkat yang dapat dilepas" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" msgstr "Buka Berkas" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hai, dunia!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Teks penyapa alternatif." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." -msgstr "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada panel." - -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada " +"panel." + +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Pesan" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little " -"functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu " -"hanya memiliki sedikit fungsi.\n" +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan " +"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n" "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating " -"them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela dengan menyesuaikan ke rasio aspek " -"layar, dan menyatukan mereka lebih jauh untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada " -"strategi penempatan alami." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela " +"dengan menyesuaikan ke rasio aspek layar, dan menyatukan mereka lebih jauh " +"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi " +"penempatan alami." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at " -"the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." -msgstr "" -"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-masing, menimpa bawaan shell " -"yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak." - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-" +"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah " +"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Tempat" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\"" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Ramban Jaringan" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memori" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar Mundur" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nama tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Tak minimalkan" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimalkan" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Tak maksimalkan" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maksimalkan" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimalkan semua" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Tak minimalkan semua" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maksimalkan semua" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Tak maksimalkan semua" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Tutup semua" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indikator Ruang Kerja" -#: ../extensions/window-list/extension.js:869 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Daftar Jendela" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kapan mengelompokkan jendela" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", " -"\"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar jendela. Nilai-nilai yang " -"mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar " +"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto" +"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." -msgstr "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau hanya pada yang utama." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau " +"hanya pada yang utama." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Pengelompokan Jendela" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Selalu kelompokkan jendela" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Tampilkan pada semua monitor" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nama Ruang Kerja" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Ruang Kerja %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memori" diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin old file mode 100755 new file mode 100644 index b26de01..b26de01 100644 diff --git a/po/is.gmo b/po/is.gmo index 3b9d5f5..9b1b9f7 100644 Binary files a/po/is.gmo and b/po/is.gmo differ diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 1cef095..3a18f42 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn í Felli , 2015. +# Sveinn í Felli , 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-04 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 12:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-08 06:07+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,88 +18,90 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Klassík" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Þessi seta skráir þig inn í klassískt GNOME" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter " "þegar GNOME Skelin er keyrð." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" -"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum " -"org.gnome.desktop.wm.þegar GNOME Skelin er keyrð." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.desktop.wm." +"þegar GNOME Skelin er keyrð." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Einungis smámynd" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Einungis táknmynd forrits" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Smámynd og táknmynd" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Birta glugga sem" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Birta eingöngu glugga á núverandi vinnusvæði" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Virkniyfirlit" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Eftirlæti" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Forrit" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Forrit og vinnusvæðalisti" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -107,49 +109,52 @@ "Listi yfir textastrengi, þar sem hver þeirra inniheldur forritsauðkenni " "(heiti skjáborðsskrár) að viðbættum tvípunkti og svo númeri vinnusvæðis" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Forrit" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Vinnusvæði" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Bæta við reglu" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Búa til nýja samsvörunarreglu" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Útspýting drifsins '%s' mistókst:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Útskiptanleg tæki" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Opna skrá" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Opna skrár" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hæ heimur!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Varatexti ávarps." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -157,177 +162,201 @@ "Ef þetta er ekki autt, inniheldur það textann sem birtist þegar smellt er á " "spjaldið." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Skilaboð" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Example-viðbótin hefur að markmiði að sýna hvernig byggja eigi vel gerðar " +"viðbætur fyrir GNOME-Shell hefur því sem slík ekki mikið aðra virkni.\n" +"Samt sem áður má nota hana til að sérsníða skilaboð í kvaðningu." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Nota meira af skjánum fyrir glugga" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +"Reyndu að nota meira af skjánum undir gluggatákn með aðlögun að " +"stærðarhlutföllum skjásins og að þjappa þeim enn frekar til að minnka umgjörð " +"þeirra. " +"Þessi stilling gildir einungis með stefnu um eðlilegar staðsetningar." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Setja fyrirsagnir glugga efst" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +"Ef þetta er satt, eru fyrirsagnir glugga settar efst á samsvarandi smámynd, " +"öfugt við það sem sjálfgefið er í skelinni sem setur þær neðst. Breytingar á " +"þessum stillingum krefjast þess að skelin sé endurræst svo að þær taki gildi." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Staðir" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Gat ekki tengt gagnageymslu fyrir “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +#| msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Mistókst að ræsa \"%s\"" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Tölva" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Flakka um net" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Fletta í gegnum skjámyndastærðir" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Fletta afturábak í gegnum skjámyndastærðir" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Heiti þema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Heiti á þema, hlaðið inn frá ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Endurheimta" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Lágmarka" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Minnka glugga" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Hámarka" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Lágmarka allt" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Endurheimta allt" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Hámarka allt" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Minnka allt" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Loka öllu" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Vinnusvæðavísir" -#: ../extensions/window-list/extension.js:809 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Gluggalisti" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Hvenær á að hópa glugga" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +#| msgid "" +#| "Decides when to group windows from the same application on the window " +#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Tilgreinir hvenær safna eigi saman gluggum sama forrits í gluggalistanum. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Tilgreinir hvenær safna eigi saman gluggum sama forrits í gluggalistanum”. " "Möguleg gildi eru „aldrei‟, „sjálfvirkt‟ og „alltaf‟." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Sýna gluggalistann á öllum skjám" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Hvort birta eigi gluggalistann á öllum tengdum skjám eða einungis á aðalskjá." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Hópun glugga" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Aldrei hópa glugga" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Hópa glugga þegar pláss er takmarkað" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Alltaf hópa glugga" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Birta á öllum skjám" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Vinnusvæðaheiti" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Vinnusvæði %d" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index c110e3d..7555542 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 379a2ed..4e3a59c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,51 +1,54 @@ # Italian translations for GNOME Shell extensions # Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al. -# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Giovanni Campagna , 2011 -# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015. +# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2017. +# Gianvito Cavasoli , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 09:22+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME classico" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Collega la finestra modale alla finestra genitore" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Questa chiave scavalca quella in org.gnome.mutter quando è in esecuzione " "GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Disposizione dei pulsanti nella barra del titolo" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -53,60 +56,60 @@ "Questa chiave scavalca quella in org.gnome.desktop.wm.preferences quando è " "in esecuzione GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Abilita la tassellatura sul bordo quando le finestre vengono rilasciate ai " "bordi dello schermo" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Spazi di lavoro solo sul monitor principale" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Ritarda il cambio del focus nella modalità mouse finché il puntantore non si " "ferma" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Solo la miniatura" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Solo l'icona dell'applicazione" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione" # ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Mostra le finestre con" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Panoramica attività" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -114,49 +117,50 @@ "Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del " "file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Spazio di lavoro" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Aggiungi regola" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivi rimovibili" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" msgstr "Apri file" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Ciao, mondo!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Testo di benvenuto alternativo" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -164,25 +168,27 @@ "Se non vuoto, contiene il testo che verrà mostrato cliccando sulla barra " "superiore." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example mira a mostrare come costruire un'estensione della Shell che si " "comporti bene e come tale non ha molte funzioni vere e proprie.\n" "In ogni caso è possibile personalizzare il messaggio di benvenuto." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Usa più spazio per le finestre" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -193,11 +199,11 @@ "ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si " "applica solo se l'algoritmo di posizionamento è \"natural\"." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -207,115 +213,116 @@ "miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in " "basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Posizioni" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Avvio di «%s» non riuscito" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Esplora rete" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "Dimensione schermata" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgstr "Dimensione schermata ciclo" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Dimensione schermata ciclo all'indietro" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nome del tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Deminimizza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Demassimizza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:396 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizza tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:404 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Deminimizza tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:412 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Massimizza tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:421 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Demassimizza tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:430 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:647 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicatore spazi di lavoro" -#: ../extensions/window-list/extension.js:804 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Elenco finestre" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Quando raggruppare le finestre" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco " "delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -323,35 +330,35 @@ "Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o " "solo su quello primario." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Raggruppamento finestre" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Non raggruppare le finestre" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Raggruppare sempre le finestre" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Mostrare su tutti i monitor" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nomi degli spazi di lavoro" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spazio di lavoro %d" diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo index 5e423cb..d64592a 100644 Binary files a/po/kk.gmo and b/po/kk.gmo differ diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 4e0aaba..9559029 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,339 +6,358 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-24 08:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 20:54+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:09+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Классикалық GNOME" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Бұл сессия арқылы классикалық GNOME ішіне кіресіз" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Модальді сұхбаттарды аталық терезесіне жалғау" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен басады." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен басады." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Атау жолағындағы батырмалар орналасуы" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME " -"Shell." -msgstr "" -"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.desktop.wm.preferences кілтін үстінен " -"жазады." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.desktop.wm.preferences кілтін " +"үстінен жазады." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске қосу" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске " +"қосу" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Жұмыс орындары тек біріншілік мониторда" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Тышқан режиміндегі фокусты ауыстыру курсор тоқтағанша дейін кідірту" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Тек үлгі" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Тек қолданба таңбашасы" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Үлгі және қолданба таңбашасы" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Терезелерді қалайша ұсыну" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Тек ағымдағы жұмыс орнынан терезелерді көрсету" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Шолу көрінісі" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Таңдамалылар" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Қолданба және жұмыс орындар тізімі" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by " -"a colon and the workspace number" -msgstr "" -"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының аты), " -"соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының " +"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Қолданба" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Жұмыс орны" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Ережені қосу" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Жаңа сәйкес келетін ережені жасау" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Қосу" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "'%s' дискін шығару сәтсіз аяқталды:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "\"%s\" жетегін шығару сәтсіз аяқталды:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Алынатын құрылғылар" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Файлды ашу" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Файлдарды ашу" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Сәлем, әлем!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Альтернативті сәлемдесу мәтіні." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Хабарлама" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such " -"it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау керек екенін " -"көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n" +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау керек " +"екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n" "Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect " -"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting " -"applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Терезелер үлгілерін орналастыру кезінде экран жақтарының арақатынасын есепке алып, " -"көбірек экран орнын қолдануға тырысу, және шектеу қоршамын азайту мақсатында оларды " -"әрі қарай да жинастыру. Бұл баптау тек табиғи орналастыру ережесімен іске асады." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Терезелер үлгілерін орналастыру кезінде экран жақтарының арақатынасын есепке " +"алып, көбірек экран орнын қолдануға тырысу, және шектеу қоршамын азайту " +"мақсатында оларды әрі қарай да жинастыру. Бұл баптау тек табиғи орналастыру " +"ережесімен іске асады." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Терезелер атауларын жоғарыға орналастыру" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell " -"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the " -"shell to have any effect." -msgstr "" -"True болса, терезе атауларын сәйкес келетін үлгінің үстіне орналастыру, үнсіз келісім " -"бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру үшін қоршамды қайта іске " -"қосу керек." - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"True болса, терезе атауларын сәйкес келетін үлгінің үстіне орналастыру, " +"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру " +"үшін қоршамды қайта іске қосу керек." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Орындар" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "\"%s\" үшін томды тіркеу сәтсіз аяқталды" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Желіні шолу" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Скриншоттар өлшемдерін ауыстырып көрсету" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "Процессор" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Жады" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Скриншоттар өлшемдерін кері ретпен ауыстырып көрсету" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Тема атауы" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Жабу" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Қайырылған емес қылу" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Жазық емес қылу" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Жазық қылу" -#: ../extensions/window-list/extension.js:396 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Барлығын қайыру" -#: ../extensions/window-list/extension.js:404 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу" -#: ../extensions/window-list/extension.js:412 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Барлығын жазық қылу" -#: ../extensions/window-list/extension.js:421 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Барлығын жазық емес қылу" -#: ../extensions/window-list/extension.js:430 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Барлығын жабу" -#: ../extensions/window-list/extension.js:647 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Жұмыс орын индикаторы" -#: ../extensions/window-list/extension.js:804 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Терезелер тізімі" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Терезелерді қашан топтау керек" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible " -"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Терезелер тізімінде бір қолданбаның терезелерін қашан топтау керек екенін сипаттайды. " -"Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Терезелер тізімінде бір қолданбаның терезелерін қашан топтау керек екенін " +"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Терезелер тізімін барлық мониторларда көрсету" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." -msgstr "" -"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік мониторда " -"көрсету керек пе." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік " +"мониторда көрсету керек пе." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Терезелерді топтау" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Терезелерді әрқашан топтау" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Барлық мониторларда көрсету" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Жұмыс орын атаулары" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Атауы" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Жұмыс орны %d" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Процессор" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Жады" + #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Классикалық GNOME Shell" diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo index df24968..c4a6764 100644 Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a0ad419..868e907 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # # Seong-ho Cho , 2012. -# Changwoo Ryu , 2013-2015. +# Changwoo Ryu , 2013-2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-04 20:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 11:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 08:04+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -20,29 +20,31 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "그놈 클래식" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "제목 표시줄의 단추 정렬" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -50,55 +52,55 @@ "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩니" "다." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "섬네일만" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "프로그램 아이콘만" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "현재 창 표시 방법" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "현재 작업 공간의 창만 표시합니다" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "현재 활동" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "프로그램" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "프로그램 및 작업 공간 목록" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -106,74 +108,77 @@ "문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공" "간 번호." -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "프로그램" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "작업 공간" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "규칙 추가" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "새 일치 규칙 만들기" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "추가" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "'%s' 드라이브를 빼는데 실패했습니다:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "이동식 장치" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" msgstr "파일 열기" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "안녕하세요, 여러분!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "다른 인사말." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "메시지" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example 확장은 잘 동작하는 셸 확장을 어떻게 만드는지 보여주는 예제이므로 자" "체 기능은 거의 없습니다.\n" "하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기" # natural placement strategy - 그냥 자동으로 표시되는 거. 손으로 옮긴 경우 말고. -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -183,11 +188,11 @@ "추고 섬네일을 통합해 차지하는 크기를 줄입니다. 이 설정은 자동 배치 방식에서" "만 적용됩니다." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "창 이름을 위에" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -196,149 +201,152 @@ "참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름" "을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "위치" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 실행에 실패했습니다" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "홈" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "네트워크 찾아보기" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "스크린샷 크기 돌려보기" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "메모리" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "스크린샷 크기 뒤로 돌려보기" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "테마 이름" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다." -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "최소화 취소" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "최소화" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "최대화 취소" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "모두 최소화" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "모두 최소화 취소" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "모두 최대화" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "모두 최대화 취소" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "모두 닫기" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "작업 공간 표시" -#: ../extensions/window-list/extension.js:807 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "창 목록" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "창 모으기 조건" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 \"never" -"\", \"auto\", \"always\"입니다." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 " +"“never”, “auto”, “always”입니다." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." -msgstr "연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록만 표시할지." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +msgstr "" +"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록" +"만 표시할지." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "창 모으기" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "창을 모으지 않기" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "항상 창 모으기" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "모든 모니터 보이기" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "작업 공간 이름" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo index f2e20bc..6d0f995 100644 Binary files a/po/lt.gmo and b/po/lt.gmo differ diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 37c72b6..92dbe22 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Algimantas Margevičius , 2011. -# Aurimas Černius , 2013, 2014, 2015. +# Aurimas Černius , 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-05 10:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-05 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-10 23:18+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -19,32 +19,34 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Klasikinis GNOME" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -52,55 +54,55 @@ "Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu, " "naudojant GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Tik miniatiūros" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Tik programos piktograma" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Pateikti langus kaip" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Rodyti tik dabartinės darbo srities langus" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Veiklų apžvalga" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Mėgiamiausi" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Programos" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Programų ir darbo sričių sąrašas" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -108,76 +110,77 @@ "Eilučių sąrašas, kur kiekviena eilutė turi programos id (darbalaukio failo " "vardą), po jo dvitaškis ir darbo srities numeris" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Programa" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Darbo sritis" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Išimami įrenginiai" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Atverti failą" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Atverti failai" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Labas, pasauli!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo " -"plėtinius ir tokius, kurie turi mažai savo funkcionalumo.\n" -"Visgi, yra galima pakeisti sveikimo pranešimą." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +"plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n" +"Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams " -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -187,11 +190,11 @@ "prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties " "langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -201,107 +204,118 @@ "nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės " "paleisti apvalkalą iš naujo." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Vietos" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Namų aplankas" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Naršyti tinklą" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Temos pavadinimas" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Grąžinti iš sumažinimo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Grąžinti iš išdidinimo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" -#: ../extensions/window-list/extension.js:403 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Sumažinti visus" -#: ../extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Išdidinti visus" -#: ../extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:437 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Užverti visus" -#: ../extensions/window-list/extension.js:661 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Darbo srities indikatorius" -#: ../extensions/window-list/extension.js:820 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Langų sąrašas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kada grupuoti langus" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Nusprendžia, kada grupuoti tos pačios programos langus langų sąraše. Galimos " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Nusprendžia, kada langų sąraše grupuoti tos pačios programos langus. Galimos " "vertės yra „never“, „auto“ ir „always“." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -309,35 +323,35 @@ "Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik " "pagrindiniame." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Langų grupavimas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Niekada negrupuoti langų" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Visada grupuoti langus" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Rodyti visuose monitoriuose" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Darbo sričių pavadinimai" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbo sritis %d" diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo index 86fe9f5..f978757 100644 Binary files a/po/lv.gmo and b/po/lv.gmo differ diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 743b575..1286af8 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -3,47 +3,49 @@ # # # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015. +# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-03 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 20:41+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s" +"hell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:26+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Klasiskais GNOME" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -51,55 +53,55 @@ "Šī atslēga pārraksta org.gnome.desktop.wm.preferences atslēgu, darbinot " "GNOME čaulu." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Tikai sīktēli" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Tikai lietotnes ikonas" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Rādīt logus kā" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Aktivitāšu pārskats" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Izlase" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Lietotnes" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lietotņu un darbvietu saraksts" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -107,49 +109,51 @@ "Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes " "nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Lietotne" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Darbvieta" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Pievienot kārtulu" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Izņemamās ierīces" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Atvērt datni" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Atvērt datnes" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Sveika pasaule!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternatīvs sveikšanas teksts." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -157,25 +161,27 @@ "Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz " "paneļa." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Ziņojums" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus " "čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n" "Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -186,11 +192,11 @@ "aptverošo kasti. Šis iestatījums darbojas tikai ar dabisko izvietojumu " "stratēģiju." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Novieto loga parakstus augšpusē" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -200,107 +206,118 @@ "noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, " "jāpārstartē čaula." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Vietas" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Neizdevās montēt “%s” sējumu" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Neizdevās palaist “%s”" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Pārlūkot tīklu" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus pretēji" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Motīva nosaukums" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Atminimizēt" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimizēt" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Atjaunot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizēt" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizēt visus" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Atminimizēt visus" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maksimizēt visus" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Atmaksimizēt visus" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Aizvērt visu" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Darbvietu indikators" -#: ../extensions/window-list/extension.js:809 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Logu saraksts" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kad grupēt logus" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Nosaka, kad grupēt vienas programmas logus “Logu sarakstā”. Pieļaujamās " "vērtības ir “never”, “auto” un “always”." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Rāda logu sarakstu uz visiem monitoriem" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -308,35 +325,35 @@ "Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz " "primārā." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Logu grupēšana" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nekad negrupēt logus" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Vienmēr grupēt logus" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Darbvietu nosaukumi" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbvieta %d" diff --git a/po/ml.gmo b/po/ml.gmo index 2e50b33..034af02 100644 Binary files a/po/ml.gmo and b/po/ml.gmo differ diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 5945009..2cb40b1 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -6,314 +6,380 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 12:35+0530\n" -"Last-Translator: joshina Ramakrishnan \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N" +"+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-26 19:22+0530\n" +"Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി \n" "Language-Team: സ്വതന്ത്രമലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്‍" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്കിലേക്കു് കയറ്റുന്നു" -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Classic" -msgstr "ഗ്നോം ഷെല്‍ ക്ലാസ്സിക്‍" - -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "വിന്‍ഡോ കൈകാര്യം ചെയ്യലും പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കലും" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgstr "മോഡൽ ഡയലോഗ് പാരന്റ് ജാലകത്തിൽ കൂട്ടിച്ചേർക്കുക" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "ഗ്നോം ഷെൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുമ്പോൾ org.gnome.mutter എന്ന സൂചികയെ ഈ സൂചിക നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "തലക്കെട്ട് പട്ടയിൽ ബട്ടണുകളുടെ ക്രമീകരണം" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell." +msgstr "ഗ്നോം ഷെൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുമ്പോൾ org.gnome.desktop.wm.preferences എന്ന സൂചികയെ ഈ സൂചിക നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Indicator" +msgstr "ജാലകങ്ങളെ സ്ക്രീന്റെ അതിരുകളിലേക്ക് ഇടുമ്പോൾ അതിന്റെ അതിരുകൾ ചേർത്തുവയ്ക്കുന്നത് സജ്ജമാക്കുക" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "പണിയറ സൂചകം" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgstr "പണിയറകൾ പ്രധാന മോണിറ്ററിൽ മാത്രം" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "പോയന്റർ നിശ്ചലമാകുന്നത് വരെ മൗസ് രീതിയിലുള്ള ശ്രദ്ധാ മാറ്റങ്ങൾ വൈകിപ്പിക്കുക" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "നഖചിത്രങ്ങള്‍ മാത്രം" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "പ്രയോഗചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "നഖചിത്രവും പ്രയോഗചിഹ്നവും" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകങ്ങളെ ഇങ്ങനെ" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "നിലവിലുളള പണിയറയിലെ ജാലകങ്ങളെ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" -#. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125 -msgid "Suspend" -msgstr "താത്കാലികനിദ്ര" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128 -msgid "Hibernate" -msgstr "ശിശിരനിദ്ര" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131 -msgid "Power Off" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable suspending" -msgstr "താല്‍ക്കാലികനിദ്ര സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" -msgstr "താല്‍ക്കാലികനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable hibernating" -msgstr "ശിശിരനിദ്ര സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" -msgstr "ശിശിരനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെയും പണിയറകളുടെയും പട്ടിക" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " -"followed by a colon and the workspace number" -msgstr "" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and " +"the workspace number" +msgstr "" +"പ്രയോഗത്തിന്റെ ഐഡി (പണിയിട ഫയലിന്റെ പേര്) പുറകേ കോളനും പണിയറയുടെ എണ്ണവും എന്ന രീതിയിലുള്ള വാക്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "പ്രയോഗം" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "പണിയറ" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 -msgid "Add rule" +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +msgid "Add Rule" msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" -msgstr "" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +msgstr "പുതിയ ചേർച്ചാ നിയമം നിർമ്മിക്കുക" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72 -#, c-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "'%s' ഡ്രൈവ് പുറത്തെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "\"%s\" ഡ്രൈവ് പുറത്തെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഉപകരണങ്ങള്‍" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 -msgid "Open File" -msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "ഫയലുകൾ തുറക്കുക" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "ലോകമേ, നമസ്കാരം!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." -msgstr "ബദല്‍ ആശംസാ സന്ദേശം" - -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "" +msgstr "ബദല്‍ ആശംസാ സന്ദേശം." + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." +msgstr "ശൂന്യമല്ലെങ്കിൽ, പാളിയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ കാണിക്കേണ്ട വാക്യങ്ങൾ ഇതിൽ ലഭ്യമാണ്." + +#: extensions/example/prefs.js:30 +msgid "Message" +msgstr "സന്ദേശം" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:30 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" - -#: ../extensions/example/prefs.js:36 -msgid "Message:" -msgstr "സന്ദേശം:" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little " +"functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"സ്വന്തം നിലയിൽ കുറച്ച് പ്രവർത്തനങ്ങൾ മാത്രമുള്ള നല്ല രീതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഷെല്ലിനുള്ള കൂട്ടിച്ചേർക്കലുകൾ എങ്ങനെ " +"നിർമ്മിക്കാം എന്നതാണ് ഈ ഉദാഹരണത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം.\n" +"എന്നിരുന്നാലും ആശംസാ സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കാൻ സാധിക്കുന്നതാണ്." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " -"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " -"This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgstr "ജാലകങ്ങൾക്കായി സ്ക്രീനിൽ കൂടൂതൽ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and " +"consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural " +"placement strategy." +msgstr "" +"സ്ക്രീനിന്റെ ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോയ്ക്ക് ഒത്തുപോയിക്കൊണ്ടും, അവയെ കൂട്ടിച്ചേർത്തുകൊണ്ട് അവയുടെ അതിർ രേഖകൾ ചെറുതാക്കിയും " +"ജാലകത്തിന്റെ നഖചിത്രങ്ങൾ വയ്ക്കാൻ സ്ക്രീനിൽ കൂടുതൽ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക. ഈ ക്രമീകരണം സാധാരണയുള്ള സ്ഥാനക്രമീകരണരിതിയിലേ " +"ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റൂ." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:77 +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകൾ മുകളിൽ വയ്ക്കുക" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of " +"placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"ശരി എന്നാണെങ്കിൽ, ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകൾ ഷെല്ലിന്റെ സ്വതേ രീതിയായ താഴെ വയ്ക്കാതെ അതാതിന്റെ നഖചിത്രത്തിന്റെ " +"മുകളിൽ വയ്ക്കുക. ഈ ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നത് നടപ്പിലാവണമെങ്കിൽ ഷെൽ പുനരാരംഭിക്കണം." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "\"%s\" എന്നതിനു് വോള്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതിൽ പരാജയം" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "പൂമുഖം" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "ശൃംഖല പരതുക" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "സി.പി.യു" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 +msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ടിന്റെ വലിപ്പങ്ങൾ ആവർത്തിക്കുക" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ടിന്റെ വലിപ്പങ്ങൾ പുറകിലേക്ക് ആവർത്തിക്കുക" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ല്‍ നിന്നു എടുക്കേണ്ട രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്" -#: ../extensions/window-list/extension.js:382 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:129 +msgid "Unminimize" +msgstr "തുറക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:130 +msgid "Minimize" +msgstr "താൽക്കാലികമായി അടയ്ക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:136 +msgid "Unmaximize" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:137 +msgid "Maximize" +msgstr "വലുതാക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:420 +msgid "Minimize all" +msgstr "എല്ലാം താൽക്കാലികമായി അടയ്ക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:428 +msgid "Unminimize all" +msgstr "എല്ലാം തുറക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:436 +msgid "Maximize all" +msgstr "എല്ലാം വലുതാക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:445 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "എല്ലാം ചെറുതാക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:454 +msgid "Close all" +msgstr "എല്ലാം അടയ്ക്കുക" + +#: extensions/window-list/extension.js:678 extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "പണിയറ സൂചകം" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/extension.js:842 +msgid "Window List" +msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "ജാലകങ്ങളെ എപ്പോള്‍ കൂട്ടമാക്കണം" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"ജാലകപട്ടികയില്‍ ഒരേ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും എപ്പോള്‍ ജാലങ്ങള്‍ കൂട്ടമാക്കണമെന്നു് തീരുമാനിക്കുന്നു. " -"സാധ്യമായ മൂല്യങ്ങള്‍ \"ഒരിക്കലുമില്ല\", \"സ്വതേ\", \"എപ്പോഴും\" എന്നിവയാണു്." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are " +"“never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"ജാലകപ്പട്ടികയില്‍ ഒരേ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നുമുള്ള ജാലകങ്ങൾ എപ്പോൾ കൂട്ടമാക്കണമെന്നു് തീരുമാനിക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്യങ്ങള്‍ " +"\"ഒരിക്കലുമില്ല\", \"തനിയേ\", \"എപ്പോഴും\" എന്നിവയാണു്." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക എല്ലാ മോണിറ്ററിലും കാണിക്കുക" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." +msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള എല്ലാ മോണിറ്ററുകളും കാണിക്കണോ അതോ പ്രധാനപെട്ടതിൽ മാത്രം മതിയോ എന്ന്." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ കൂട്ടം" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "ഒരിയ്ക്കലും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "സ്ഥലം കുറവാകുമ്പോള്‍ ജാലകങ്ങള്‍ കൂട്ടമായി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കുക" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -msgid "Workspace names:" -msgstr "പണിയറയുടെ പേരുകള്‍" - -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളിലും കാണിക്കുക" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace Names" +msgstr "പണിയറയുടെ പേരുകൾ" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "പേരു്" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 -#, c-format +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "പണിയറ %d" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31 -msgid "Left" -msgstr "ഇടതു്" - -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32 -msgid "Right" -msgstr "വലതു്" - -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33 -msgid "Upside-down" -msgstr "തല തിരിച്ചു്" - -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87 -msgid "Display Settings" -msgstr "പ്രദര്‍ശന ക്രമീകരണങ്ങള്‍" +#~ msgid "GNOME Shell Classic" +#~ msgstr "ഗ്നോം ഷെല്‍ ക്ലാസ്സിക്‍" + +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "വിന്‍ഡോ കൈകാര്യം ചെയ്യലും പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കലും" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "താത്കാലികനിദ്ര" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "ശിശിരനിദ്ര" + +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "നിര്‍ത്തുക" + +#~ msgid "Enable suspending" +#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികനിദ്ര സജ്ജമാക്കുക" + +#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക" + +#~ msgid "Enable hibernating" +#~ msgstr "ശിശിരനിദ്ര സജ്ജമാക്കുക" + +#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +#~ msgstr "ശിശിരനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "സി.പി.യു" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "മെമ്മറി" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "സാധാരണ" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "ഇടതു്" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "വലതു്" + +#~ msgid "Upside-down" +#~ msgstr "തല തിരിച്ചു്" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "പ്രദര്‍ശനം" + +#~ msgid "Display Settings" +#~ msgstr "പ്രദര്‍ശന ക്രമീകരണങ്ങള്‍" diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo index dc0c85a..bbadf8d 100644 Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 33288ba..7c4c56a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Kjartan Maraas , 2011-2014. +# Kjartan Maraas , 2011-2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.15.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-31 00:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-31 00:49+0100\n" -"Last-Translator: Åka Sikrom \n" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.23.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-19 17:40+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,30 +17,32 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Klassisk GNOME" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Denne økten logger inn i klassisk GNOME" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Fest modal dialog til opphavsvindu" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjører." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Plassering av knapper på tittellinjen" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -48,56 +50,56 @@ "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.desktop.wm.preferences når " "GNOME Shell kjører." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Arbeidsområder kun på hovedskjerm" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Vent med å endre fokus i mus-modus til pekeren holdes i ro" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Kun miniatyr" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Kun programikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatyr og programikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Vis vinduer som" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Vis kun vinduer i aktivt arbeidsområde" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:38 msgid "Activities Overview" msgstr "Aktivitetsoversikt" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:109 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:266 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Liste med programmer og arbeidsområder" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -105,49 +107,49 @@ "En liste med strenger som inneholder en ID for et program (navn på .desktop-" "fil), fulgt av et kolon og arbeidsområdenummeret" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Arbeidsområde" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Legg til regel" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Lag en ny regel for treff" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Utløsing av stasjon «%s» feilet:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Avtagbare enheter" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo verden!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativ velkomsttekst." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -155,28 +157,28 @@ "Hvis denne ikke er tom, inneholder den tekst som vises når brukeren klikker " "på panelet." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Melding" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example har som hensikt å vise hvordan du kan bygge godt fungerende " "utvidelser til Gnome-skallet, og byr dermed på lite funksjonalitet i seg " "selv.\n" "Hvis du likevel har lyst, kan du tilpasse velkomstmeldingen." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Bruk mer skjerm til vinduer" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -187,11 +189,11 @@ "å redusere avgrensingsboksen. Denne innstillinga gjelder bare med naturlig " "plassering-strategien." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Plasser vindutekster i toppen" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -202,149 +204,143 @@ "endrer denne innstillinga, må du starte skallet på nytt for at den skal tre " "i kraft." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Klarte ikke å starte «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 msgid "Browse Network" msgstr "Bla gjennom nettverk" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Bla gjennom størrelser på skjermdump" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Navn på tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "Gjenopprett" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "Gjenopprett" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:411 msgid "Minimize all" msgstr "Minimer alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:419 msgid "Unminimize all" msgstr "Gjenopprett alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:427 msgid "Maximize all" msgstr "Maksimer alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Unmaximize all" msgstr "Gjenopprett alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Close all" msgstr "Lukk alle" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:669 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Arbeidsområdeindikator" -#: ../extensions/window-list/extension.js:869 +#: extensions/window-list/extension.js:833 msgid "Window List" msgstr "Vinduliste" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Når vinduer skal grupperes" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Avgjør når vinduer fra samme program skal grupperes i vindulista. Mulige " "verdier er «never» (aldri), «auto» og «always» (alltid)." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Vis vindulisten på alle skjermer" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." -msgstr "Hvorvidt vindulisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare primærskjerm." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +msgstr "" +"Hvorvidt vindulisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare " +"primærskjerm." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Gruppering av vinduer" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Aldri grupper vinduer" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Alltid grupper vinduer" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Vis på alle skjermer" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Navn på arbeidsområder" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 776b9eb..3ebc752 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9b5ec45..a7998d3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,50 +2,52 @@ # Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Reinout van Schouwen , 2013, 2014. -# Nathan Follens , 2015. +# Nathan Follens , 2015-2017. # Hannie Dumoleyn , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 17:58+0200\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Gnome klassiek" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het " "draaien van Gnome Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -53,105 +55,106 @@ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm." "preferences bij het draaien van Gnome Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Alleen miniatuur" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Alleen toepassingspictogram" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Vensters presenteren als" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Activiteitenoverzicht" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:261 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Toepassings- en werkbladlijst" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" -"Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id " -"(desktop-bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +"Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id (desktop-" +"bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Toepassing" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Werkblad" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Uitwerpen van station ‘%s’ mislukt:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Uitwerpen van station “%s” mislukt:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Verwijderbare apparaten" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Bestanden openen" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo wereld!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternatieve begroetingstekst." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -159,26 +162,28 @@ "Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op " "het paneel." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende uitbreiding " "voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen " "functionaliteit.\n" "Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -189,11 +194,11 @@ "verder te consolideren teneinde het begrenzingskader te reduceren. Deze " "instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke plaatsingsstrategie." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Vensterbijschriften bovenaan plaatsen" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -204,107 +209,117 @@ "wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell " "om effect te sorteren." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Locaties" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Starten van ‘%s’ mislukt" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Koppelen van volume mislukt voor “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Starten van “%s” mislukt" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Netwerk doorbladeren" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Schermafdrukafmetingen doorlopen" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Schermafdrukafmetingen omgekeerd doorlopen" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Themanaam" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Zichtbaar maken" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimaliseren" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Herstellen" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: ../extensions/window-list/extension.js:402 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Alles minimaliseren" -#: ../extensions/window-list/extension.js:410 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Alles zichtbaar maken" -#: ../extensions/window-list/extension.js:418 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Alles maximaliseren" -#: ../extensions/window-list/extension.js:427 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Alles herstellen" -#: ../extensions/window-list/extension.js:436 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Alles sluiten" -#: ../extensions/window-list/extension.js:655 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Werkbladindicator" -#: ../extensions/window-list/extension.js:814 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Vensterlijst" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Wanneer vensters te groeperen" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te " -"groeperen. Mogelijke waarden zijn \"never\", \"auto\" en \"always\"." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"groeperen. Mogelijke waarden zijn “never” (nooit), “auto” and " +"“always” (altijd)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -312,35 +327,35 @@ "Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het " "primaire beeldscherm wordt weergegeven." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Venstergroepering" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Vensters nooit groeperen" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Vensters altijd groeperen" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Tonen op alle beeldschermen" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Werkbladnamen" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Werkblad %d" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index e8bcdc8..d421b07 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5d222ee..35799ee 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Polish translation for gnome-shell-extensions. -# Copyright © 2011-2016 the gnome-shell-extensions authors. +# Copyright © 2011-2017 the gnome-shell-extensions authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# Piotr Drąg , 2011-2016. -# Aviary.pl , 2011-2016. +# Piotr Drąg , 2011-2017. +# Aviary.pl , 2011-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 02:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:33+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -89,15 +90,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym" -#: extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Ekran podglądu" -#: extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: extensions/apps-menu/extension.js:266 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Programy" @@ -134,18 +135,19 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:" -#: extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Urządzenia wymienne" -#: extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Otwórz menedżer plików" #: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" @@ -172,10 +174,10 @@ msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Przykład, jak tworzyć poprawne rozszerzenia dla powłoki, mające jak " -"najmniej własnych funkcji.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Przykład, jak tworzyć poprawne rozszerzenia dla powłoki, mające jak najmniej " +"własnych funkcji.\n" "Niemniej można dostosować wiadomość powitalną." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 @@ -212,21 +214,26 @@ msgid "Places" msgstr "Miejsca" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Przeglądaj sieć" @@ -234,6 +241,10 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu" +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu wstecz" + #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nazwa motywu" @@ -246,48 +257,48 @@ msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Cofnij minimalizację" -#: extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Cofnij maksymalizację" -#: extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: extensions/window-list/extension.js:403 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Zminimalizuj wszystkie" -#: extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich" -#: extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie" -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich" -#: extensions/window-list/extension.js:437 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Zamknij wszystkie" -#: extensions/window-list/extension.js:661 +#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego" -#: extensions/window-list/extension.js:820 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Lista okien" @@ -298,7 +309,7 @@ #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe " "wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)." diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 7545772..22dbb2d 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5a5a2c0..d029648 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions. -# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Felipe Borges , 2011. # Rodrigo Padula , 2011. @@ -7,51 +7,52 @@ # Djavan Fagundes , 2012. # Gabriel Speckhahn , 2012. # Og Maciel , 2012. -# Rafael Ferreira , 2013. # Enrico Nicoletto , 2013, 2014. -# +# Rafael Fontenelle , 2013, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-20 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-20 19:28-0300\n" -"Last-Translator: Ricardo Barbosa \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:29-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Clássico" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do " "GNOME." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -60,56 +61,56 @@ "executar o Shell do GNOME." # Precedentes no mutter e no gnome-shell -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de se mover" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Somente miniatura" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Somente ícone do aplicativo" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Apresentar janelas como" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Panorama de atividades" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicativos e espaços de trabalho" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -117,75 +118,79 @@ "Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo " "desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Espaço de trabalho" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Adicionar regra" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Criar uma nova regra coincidente" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Falha ao ejetar a unidade \"%s\":" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos removíveis" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir arquivo" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Abrir arquivos" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Olá, mundo!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Texto de saudação alternativo." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "A extensão \"Example\" procura mostrar como construir extensões bem " "comportadas para o Shell e portanto ela possui poucas funcionalidades " "próprias.\n" "De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Usar mais tela para janelas" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -196,11 +201,11 @@ "delimitadora. Essa configuração aplica-se somente com a estratégia de " "posicionamento natural." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Colocar as legendas de janela em cima" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -210,115 +215,117 @@ "sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração " "dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Locais" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Falha ao iniciar \"%s\"" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Falha ao montar volume para “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Falha ao iniciar “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Navegar na rede" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas no sentido contrário" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nome do tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Desfazer janelas minimizadas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Desfazer janelas maximizadas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizar todas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizar todas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Fechar todas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de espaços de trabalho" -#: ../extensions/window-list/extension.js:869 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Quando agrupar janelas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. " -"Valores possíveis são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -326,38 +333,44 @@ "Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no " "monitor principal." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupamento de janelas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nunca agrupar janelas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Sempre agrupar janelas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Mostrar em todos os monitores" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nomes de espaços de trabalho" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de trabalho %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memória" #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "GNOME Shell Clássico" diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed old file mode 100755 new file mode 100644 index 0122c46..0122c46 100644 diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin old file mode 100755 new file mode 100644 index 2436c49..2436c49 100644 diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index 534d2ea..c268ab2 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index eadc8cc..c18c0ba 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Yuri Myasoedov , 2011, 2012, 2013. -# Stas Solovey , 2011, 2012, 2013, 2015. +# Stas Solovey , 2011, 2012, 2013, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 20:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-12 00:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:37+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -18,33 +18,35 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Классический GNOME" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Данный сеанс использует классический рабочий стол GNOME" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Расположение кнопок в заголовке" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -52,56 +54,56 @@ "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.desktop.wm.preferences при запуске " "GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Автоматически изменять размеры окна при перемещении окна к краям экрана" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Рабочие места только на основном мониторе" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Только миниатюры" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Только значок приложения" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Миниатюра и значок приложения" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Отображать окна как" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Отображать окна только текущей рабочей области" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Обзор" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Приложение и список рабочих областей" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -109,49 +111,50 @@ "Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за " "которым следует двоеточие и номер рабочего места" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Рабочая область" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Создать новое правило соответствия" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Съёмные устройства" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Открыть файлы" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Привет, мир!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Альтернативный текст приветствия." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -159,25 +162,27 @@ "Если строка не пуста, то содержащийся в ней текст будет показан при нажатии " "на панель." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Цель расширения Example — показать, как создавать расширения для Shell, само " "по себе оно имеет малую функциональность.\n" "Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Использовать дополнительную область экрана для окон" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -188,11 +193,11 @@ "размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только при " "использовании алгоритма расположения миниатюр «natural»." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Размещать заголовки окон сверху" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -202,111 +207,119 @@ "умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, " "чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не удалось запустить «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Обзор сети" -# нужно уточнить как все происходит на самом деле -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "Изменять размер окна при получении снимка для Центра приложений GNOME" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgstr "Сменять размеры снимка экрана" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Сменять размеры снимка экрана в обратном направлении" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Название темы" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Закрыть" # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Вернуть" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Восстановить" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Развернуть" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Свернуть все" # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Вернуть все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Развернуть все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Восстановить все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Закрыть все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Индикатор рабочей области" -#: ../extensions/window-list/extension.js:808 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Список окон" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Когда группировать окна" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Определяет, когда группировать окна одного и того же приложения в списке " "окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; " "«always» — всегда." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Показывать список окон на всех мониторах" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -314,35 +327,35 @@ "Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на " "основном." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Группировка окон" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Никогда не группировать окна" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Группировать окна, если место ограничено" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Всегда группировать окна" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Показывать на всех мониторах" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Названия рабочих областей" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочая область %d" diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index d548e51..f74e9de 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index abd8de6..f5bbc53 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 08:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 16:45+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -18,381 +18,400 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Klasické prostredie GNOME" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME" # summary -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu" # description -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME Shell." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME " +"Shell." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna" # description -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME " -"Shell." +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." msgstr "" "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené " "prostredie GNOME Shell." # summary -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky" +msgstr "" +"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky" # Label -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore" # summary -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví" +msgstr "" +"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví" # RadioButton label -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Len miniatúra" # RadioButton label -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Len ikona aplikácie" # RadioButton label -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie" #  Label -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Uvádzať okná ako" # CheckButton -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Prehľad aktivít" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Obľúbené" # TreeViewColumn -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" # summary -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch" # description -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by " -"a colon and the workspace number" -msgstr "" -"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov súboru ." -"desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru" +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov " +"súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru" # TreeViewColumn -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" # TreeViewColumn; Label -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Pracovný priestor" # ToolButton label -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Pridať pravidlo" # Dialog title -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla" # button label -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Pridať" # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590 -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:" #  Menu -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Vymeniteľné zariadenia" # Menu Action -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Otvoriť aplikáciu Súbory" # PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-) # PK: ja by som to prelozil ;) # DK: ja by som ho prelozil tiez -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Ahoj, Svet!" # gsetting summary -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternatívny text privítania." # gsetting desription -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Správa" # PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such " -"it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a jednoduché " -"rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n" +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a " +"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n" "Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania." # summary -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná" # description -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect " -"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting " -"applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa prispôsobí " -"pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie sa aplikuje len pri " -"bežnom spôsobe umiestnenia." - -# summary -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa " +"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie " +"sa aplikuje len pri bežnom spôsobe umiestnenia." + +# summary +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Umiestniť titulok okna navrch" # description -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell " -"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the " -"shell to have any effect." -msgstr "" -"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej miniatúry. " -"Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje nadol. Aby sa " -"prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell." +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej " +"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje " +"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell." #  menu item -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Miesta" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Počítač" # Places -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Prehliadať sieť" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Meniť veľkosti snímkov obrazovky" -# Label -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "Procesor" - -# Label -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" - -# summary -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Meniť veľkosti snímkov obrazovky spätne" + +# summary +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Názov témy" # description -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell" # PopupMenuItem -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" # label -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Odminimalizovať" # label -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" # label -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Odmaximalizovať" # label -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" # PopupMenuItem -#: ../extensions/window-list/extension.js:396 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimalizovať všetko" # PopupMenuItem -#: ../extensions/window-list/extension.js:404 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Odminimalizovať všetko" # PopupMenuItem -#: ../extensions/window-list/extension.js:412 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximalizovať všetko" # PopupMenuItem -#: ../extensions/window-list/extension.js:421 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Odmaximalizovať všetko" # PopupMenuItem -#: ../extensions/window-list/extension.js:430 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Zavrieť všetko" # Label -#: ../extensions/window-list/extension.js:647 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indikátor pracovného priestoru" -#: ../extensions/window-list/extension.js:804 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Zoznam okien" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kedy zoskupiť okná" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible " -"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie.Možné " -"hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie." +"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." -msgstr "" -"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, alebo iba " -"na hlavnom." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, " +"alebo iba na hlavnom." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Zoskupenie okien" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nikdy nezoskupovať okná" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Vždy zoskupovať okná" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch" # Label -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Názvy pracovných priestorov" # TreeViewColumn -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Názov" # store label -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovný priestor č. %d" +# Label +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Procesor" + +# Label +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Pamäť" + #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Klasický shell prostredia GNOME" diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo index d16fec1..f43c474 100644 Binary files a/po/sl.gmo and b/po/sl.gmo differ diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 933a794..4c8dc41 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,51 +2,53 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # -# Matej Urbančič , 2011-2014. +# Matej Urbančič , 2011–2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-26 08:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-26 18:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-07 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-07 10:36+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"Language: sl\n" +"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Običajno namizje GNOME" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Seja omogoča prijavo v običajno namizje GNOME." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.mutter med zagonom lupine " "GNOME." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -54,57 +56,57 @@ "Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.desktop.wm med zagonom " "lupine GNOME." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Omogoči prilagajanje velikosti okna ob dotiku robov zaslona" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Delovne površine so le na osnovnem zaslonu" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Zamik žarišča se v načinu miške spreminja, dokler se kazalnik ne neha " "premikati" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Le sličice" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Le ikono programa" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Sličice in ikono programa" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Pokaži okna kot" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Pregled dejavnosti" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Priljubljeno" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Seznam programov in delovnih površin" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -112,49 +114,49 @@ "Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi " "dvopičje in nato številka delovne površine." -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Delovna površina" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Izmetavanje pogona »%s« je spodletelo:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Odstranljive naprave" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open Files" +msgstr "Odpri datoteke" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Pozdravljen, svet!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -162,25 +164,27 @@ "V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na " "pladenj." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev za " -"lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n" +"lupino, zato je delovanje deloma prilagojeno.\n" "Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Uporabi več zaslona za okna" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -190,11 +194,11 @@ "razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev " "je mogoče uporabiti le z naravnim načinom postavitve okna." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Postavi nazive oken na vrh" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -204,153 +208,160 @@ "tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba " "lupino ponovno zagnati." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Mesta" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Zaganjanje \"%s\" je spodletelo." - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Priklapljanje nosilca za »%s« je spodletelo" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Zaganjanje »%s« je spodletelo." + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Osebna mapa" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Prebrskaj omrežje" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Preklapljaj velikost zaslonske slike" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPE" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Pomnilnik" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Preklapljaj velikost zaslonske slike" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Ime teme" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Povečaj" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Skrči" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Skrči vse" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Pomanjšaj vse" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Razpni" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "_Pomanjšaj vse" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Zapri vse" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Kazalnik delovnih površin" -#: ../extensions/window-list/extension.js:869 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kdaj naj se okna združujejo" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Določi, kdaj se okna v seznamu združujejo. Veljavne vrednosti so \"nikoli\", " -"\"samodejno\" in \"vedno\"." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Določi, kdaj se okna istega programa v seznamu programov združujejo. " +"Veljavne vrednosti so \"nikoli\", \"samodejno\" in \"vedno\"." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Pokaži seznam okna na vseh zaslonih" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Ali naj bo prikazan seznam okna na vseh povezanih zasloni ali le na osnovnem." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Združevanje oken" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nikoli ne združuj oken" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Združi okna v skupine, ko je prostor omejen" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Vedno združuj okna" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Pokaži na vseh zaslonih" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Imena delovnih površin" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Delovna površina %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPE" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Pomnilnik" #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Običajna lupina GNOME" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index 72ad188..403b745 100644 Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index bb38d11..e056d54 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Serbian translation for gnome-shell-extensions. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Милош Поповић , 2012. -# Мирослав Николић , 2012—2015. +# Мирослав Николић , 2012—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:26+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,30 +20,32 @@ "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Класичан Гном" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову шкољку." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Распоред дугмића на траци наслова" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -51,131 +53,135 @@ "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када покреће " "Гномову шкољку." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Радни простори само на примарном монитору" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Само сличице" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Само иконица програма" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Сличица и иконица програма" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Прикажи прозоре као" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Преглед активности" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Омиљено" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Програм и списак радних простора" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), " -"зарез и број радног простора." - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +"зарез и број радног простора" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Програм" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Радни простор" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Додај правило" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Додајте ново правило за поклапање" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Уклоњиви уређаји" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори датотеку" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Отвори датотеке" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Поздрав свима!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Неки други поздравни текст." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Порука" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, " "тако да вам не значи пуно.\n" "Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Користи више простора за прозор" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -185,11 +191,11 @@ "величине екрана. Ово подешавање важи само уколико је стратегија размештања " "постављена на природно." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Поставља натписе прозора изнад приказа" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -199,116 +205,119 @@ "умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да " "поново покренете Гномову шкољку." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Нисам успео да покренем „%s“" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Личнo" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Разгледајте мрежу" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "Процесор" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Кружи уназад кроз величине снимака екрана" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Назив теме" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Поништи умањење" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Умањи" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Поништи увећање" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Умањи све" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Поништи умањење свега" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Увећај све" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Поништи увећање свега" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Затвори све" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Показатељ радних простора" -#: ../extensions/window-list/extension.js:807 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Списак прозора" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Када груписати прозоре" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Одређује када ће бити груписани прозори истог програма у списку прозора. " "Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и " "„always“ (увек)." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -316,39 +325,45 @@ "Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на " "главном." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Груписање прозора" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Никад не групиши прозоре" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Увек групиши прозоре" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Прикажи на свим мониторима" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Називи радних простора" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Процесор" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Меморија" + #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Класична Гномова шкољка" diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo index 5d6bbbe..117e9a4 100644 Binary files a/po/sr@latin.gmo and b/po/sr@latin.gmo differ diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ff740b5..92dae13 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Serbian translation for gnome-shell-extensions. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Miloš Popović , 2012. -# Miroslav Nikolić , 2012—2015. +# Miroslav Nikolić , 2012—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:26+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" +"Language-Team: srpski \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,30 +20,32 @@ "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Klasičan Gnom" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan Gnom" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Prikačinje prozorče roditeljskom prozoru" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.mutter“ kada pokreće Gnomovu školjku." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Raspored dugmića na traci naslova" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -51,131 +53,135 @@ "Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.desktop.wm.preferences“ kada pokreće " "Gnomovu školjku." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Radni prostori samo na primarnom monitoru" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Zastoj prvog plana se menja u režimu miša dok se pokazivač ne zaustavi" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Samo sličice" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Samo ikonica programa" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Sličica i ikonica programa" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Prikaži prozore kao" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Pregled aktivnosti" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Omiljeno" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Program i spisak radnih prostora" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv datoteke „.desktop“), " -"zarez i broj radnog prostora." - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +"zarez i broj radnog prostora" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Radni prostor" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Dodajte novo pravilo za poklapanje" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Uklonjivi uređaji" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Otvori datoteke" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Pozdrav svima!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Neki drugi pozdravni tekst." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Ovaj primer samo pokazuje kako se piše dobro proširenje za Gnomovu školjku, " "tako da vam ne znači puno.\n" "Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Koristi više prostora za prozor" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -185,11 +191,11 @@ "veličine ekrana. Ovo podešavanje važi samo ukoliko je strategija razmeštanja " "postavljena na prirodno." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Postavlja natpise prozora iznad prikaza" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -199,116 +205,119 @@ "umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podešavanja zahteva da " "ponovo pokrenete Gnomovu školjku." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Mesta" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Nisam uspeo da prikačim volumen za „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Računar" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Lično" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Razgledajte mrežu" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Kruži kroz veličine snimaka ekrana" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "Procesor" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memorija" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Kruži unazad kroz veličine snimaka ekrana" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Naziv teme" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Poništi umanjenje" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Umanji" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Poništi uvećanje" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Uvećaj" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Umanji sve" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Poništi umanjenje svega" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Uvećaj sve" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Poništi uvećanje svega" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Zatvori sve" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Pokazatelj radnih prostora" -#: ../extensions/window-list/extension.js:807 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Spisak prozora" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kada grupisati prozore" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Određuje kada će biti grupisani prozori istog programa u spisku prozora. " "Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i " "„always“ (uvek)." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Prikazuje spisak prozora na svim monitorima" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -316,39 +325,45 @@ "Da li da prikaže spisak prozora na svim priključenim monitorima ili samo na " "glavnom." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Grupisanje prozora" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nikad ne grupiši prozore" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Uvek grupiši prozore" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Prikaži na svim monitorima" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nazivi radnih prostora" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. radni prostor" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Procesor" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memorija" + #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Klasična Gnomova školjka" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index 67fe722..8bf564a 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c419245..3aeafac 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,341 +1,362 @@ # Swedish translation for gnome-shell-extensions. -# Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Daniel Nylander , 2011, 2012. # Mattias Eriksson , 2014. -# Anders Jonsson , 2015. +# Anders Jonsson , 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 11:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-08 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 20:49+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Klassisk" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Koppla samman modal dialog till föräldrafönstret" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Arrangemang för knappar i titelraden" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME " -"Shell." -msgstr "" -"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när GNOME-skalet " -"körs." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +msgstr "Arrangemang för knappar i namnlisten" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när " +"GNOME-skalet körs." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Slå på kantdockning när fönster släpps på skärmkanter" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Arbetsytor endast på primär skärm" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Fördröj fokusändringar i musläge tills pekare slutar röra sig" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Endast miniatyrbild" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Endast programikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatyrbild och programikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Presentera fönster som" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Visa endast fönster på den aktuella arbetsytan" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Aktivitetsöversikt" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista över program och arbetsyta" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by " -"a colon and the workspace number" -msgstr "" -"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), " -"följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id " +"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Arbetsyta" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Skapa ny matchande regel" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Utmatning av disk \"%s\" misslyckades:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Flyttbara enheter" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" +msgstr "Öppna filer" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hej, världen!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativ hälsningstext." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." -msgstr "" -"Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på panelen." - -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på " +"panelen." + +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such " -"it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet och som " -"sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n" +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet och " +"som sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n" "Hur som helst är det i alla fall möjligt att anpassa välkomstmeddelandet." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Använd mer av skärmen för fönster" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect " -"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting " -"applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Försök att använda mer skärm för att placera fönsterminiatyrer genom att anpassa till " -"skärmens bildförhållande, och sammanfoga dem ytterligare genom att reducera den " -"begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med naturlig placeringsstrategi." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Försök att använda mer skärm för att placera fönsterminiatyrer genom att " +"anpassa till skärmens bildförhållande, och sammanfoga dem ytterligare genom " +"att reducera den begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med " +"naturlig placeringsstrategi." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Placera fönstertitlar överst" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell " -"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the " -"shell to have any effect." -msgstr "" -"Om sant, placera fönster titlar över respektive miniatyrbild, överskuggar skalets " -"standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna inställning krävs att " -"skalet startas om för att den ska få effekt." - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Om sant, placera fönster titlar över respektive miniatyrbild, överskuggar " +"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna " +"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Misslyckades att starta \"%s\"" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Dator" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Bläddra i nätverket" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "Växla skärmbildsstorlekar" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar baklänges" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Temanamn" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Avminimera" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Avmaximera" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimera alla" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Avminimera alla" -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximera alla" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Avmaximera alla" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Stäng alla" -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Arbetsyteindikator" -#: ../extensions/window-list/extension.js:870 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Fönsterlista" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "När ska fönster grupperas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible " -"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Möjliga värden är " -"\"never\" (aldrig), \"auto\" och \"always\" (alltid)." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Möjliga " +"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." -msgstr "" -"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den primära." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den " +"primära." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Fönstergruppering" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Gruppera aldrig fönster" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Gruppera alltid fönster" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Visa på alla skärmar" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Namn på arbetsytor" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbetsyta %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Minne" diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo index 98e589a..b8f6711 100644 Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e55cb54..6243374 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,324 +5,365 @@ # sabri ünal , 2014. # Gökhan Gurbetoğlu , 2014. # Muhammet Kara , 2013, 2014, 2015. +# Furkan Tokaç , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-14 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Türkçe \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:46-0400\n" +"Last-Translator: Furkan Tokaç \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Klasik" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Bu oturum, GNOME Klasik sürümüne giriş yapmanızı sağlar." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +msgstr "Yardımcı iletişim penceresini ana pencereye iliştir" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı geçersiz kılar." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgstr "" +"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı " +"geçersiz kılar." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." -msgstr "Bu anahtar, GNOME Kabuğu çalışırken org.gnome.desktop.wm.preferences içindeki anahtarı geçersiz kılar." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +msgstr "" +"Bu anahtar, GNOME Kabuğu çalışırken org.gnome.desktop.wm.preferences " +"içindeki anahtarı geçersiz kılar." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +msgstr "" +"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgstr "" +"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" -msgstr "Sadece küçük resim" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgstr "Yalnızca küçük resim" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Sadece uygulama simgesi" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Küçük resim ve uygulama simgesi" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Pencereleri farklı sun" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Sadece geçerli çalışma alanındaki pencereleri göster" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" -msgstr "Gözdeler" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +msgstr "Favoriler" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Uygulama ve çalışma alanı listesi" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" -msgstr "Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi" - -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +msgstr "" +"Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta " +"üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Çalışma Alanı" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Kural Ekle" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Yeni bir eşleşme kuralı oluştur" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "'%s' sürücüsü çıkarılamadı:" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" -msgstr "Çıkarılabilir cihazlar" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 -msgid "Open File" -msgstr "Dosya Aç" - -#: ../extensions/example/extension.js:17 +msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Dosyaları Aç" + +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Merhaba dünya!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternatif karşılama metni." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "Eğer boş değilse, panele tıklandığında gösterilecek metni içerir." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgstr "Bu örnek, Shell için uygun uzantıların nasıl geliştirileceğini göstermeyi amaçlar; bu yüzden kendi başına çok az işleve sahiptir.\nYine de karşılama mesajını özelleştirmek mümkündür." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Bu örnek, Shell için uygun eklentilerin nasıl geliştirileceğini göstermeyi " +"amaçlar; bu yüzden kendi başına çok az işleve sahiptir.\n" +"Yine de karşılama iletisini özelleştirmek mümkündür." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Pencereler için ekranın daha fazla kısmını kullan" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "Ekran en-boy oranına uyum sağlayarak ve sınır kutucuğunu küçültmek için daha da sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha fazla alan kullanmayı dene. Bu seçenek sadece doğal yerleştirme stratejisi ile geçerlidir." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgstr "" +"Ekran en-boy oranına uyum sağlayarak ve sınır kutucuğunu küçültmek için daha " +"da sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha " +"fazla alan kullanmayı dene. Bu seçenek sadece doğal yerleştirme stratejisi " +"ile geçerlidir." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Pencere başlığını üste yerleştir" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." -msgstr "Eğer doğruysa, kabukta öntanıml olarak alta yerleştirme ayarını geçersiz kıl ve pencere açıklamalarını ilgili küçük resimlerin üstüne yerleştir. Bu ayarda yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması gerekir." - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +msgstr "" +"Eğer doğruysa, pencere açıklamalarını ilgili küçük resimlerin üzerine " +"yerleştir ve kabukta öntanımlı olan alta yerleştirme ayarını geçersiz kıl. " +"Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması " +"gerekir." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Yerler" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" başlatılamadı" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#| msgid "Failed to launch “%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Disk bölümü “%s” oluşturulamadı" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "“%s” başlatılamadı" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Ağa Gözat" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Geçiş Yap" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "İşlemci" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Bellek" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Tersine Geçiş Yap" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Tema adı" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "~/.themes/name/gnome-shell konumundan edinilen tema adı" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" -msgstr "Önceki Boyutuna Getir" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +msgstr "Önceki duruma getir" + +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Simge durumuna küçült" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" -msgstr "Önceki Boyut" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +msgstr "Önceki duruma getir" + +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "En büyük duruma getir" -#: ../extensions/window-list/extension.js:390 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Tümünü simge durumuna küçült" -#: ../extensions/window-list/extension.js:398 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" -msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:406 +msgstr "Tümünü önceki duruma getir" + +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" -msgstr "Tümünü en büyük duruma getir" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +msgstr "Tümünü en büyük duruma getir" + +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" -msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +msgstr "Tümünü önceki duruma getir" + +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" -msgstr "Hepsini kapat" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:706 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgstr "Tümünü kapat" + +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Çalışma Alanı Belirteci" -#: ../extensions/window-list/extension.js:870 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Pencere Listesi" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Pencerelerin ne zaman gruplanacağı" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman gruplanacağına karar verir. Geçerli değerler \"hiçbir zaman\", \"otomatik\" ve \"herzaman\" dır." - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman gruplanacağına karar verir. " +"Olası değerler “hiçbir zaman”, “otomatik” ve “her zaman”dır." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" -msgstr "Tüm monitörlerde pencere listesini göster" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +msgstr "Pencere listesini tüm monitörlerde göster" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." -msgstr "Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa sadece birincil monitörde mi gösterileceğini belirtir." - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +msgstr "" +"Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa sadece birincil monitörde " +"mi gösterileceğini belirtir." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Pencere Gruplama" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Pencereleri hiçbir zaman gruplandırma" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Yer kısıtlı olduğunda pencereleri grupla" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Pencereleri her zaman gruplandır" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Tüm monitörlerde göster" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Çalışma Alanı Adları" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Çalışma Alanı %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "İşlemci" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Bellek" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 9a2feba..016a46c 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dab156e..8ea5aaf 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Alexandr Toorchyn , 2011. -# Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015. +# Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-24 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:57+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 13:56+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -20,30 +21,21 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Classic" -msgstr "Класичний GNOME" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME Classic" -msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:1 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:2 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:3 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Компонування кнопок на смужці заголовку" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:4 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -51,15 +43,15 @@ "Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.desktop.wm.preferences, коли запущено " "GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:6 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:7 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись" @@ -83,23 +75,23 @@ msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Показувати вікна тільки з поточного робочого простору" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 msgid "Activities Overview" msgstr "Огляд діяльності" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 msgid "Favorites" msgstr "Улюблене" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:1 msgid "Application and workspace list" msgstr "Програма і список робочих просторів" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -130,14 +122,14 @@ #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Змінні пристрої" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open File" msgstr "Відкрити Файли" @@ -145,11 +137,11 @@ msgid "Hello, world!" msgstr "Привіт, світе!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:1 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Додатковий вітальний текст." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:2 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -167,17 +159,17 @@ msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Приклад зроблено, щоб показувати, як зібрати правильні розширення для " "оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n" "Попри це, воно змінює вітальний текст. " -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:2 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -188,11 +180,11 @@ "розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для " "алгоритму розміщенням мініатюр «natural»." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:4 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -207,110 +199,102 @@ msgid "Places" msgstr "Місця" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не вдалося запустити «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 msgid "Browse Network" msgstr "Огляд мережі" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:1 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Розміри циклічних знімків" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "Процесор" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:1 msgid "Theme name" msgstr "Назва теми" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: ../extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "Відновити згорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: ../extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" msgstr "Згорнути" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: ../extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "Відновити розгорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: ../extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: ../extensions/window-list/extension.js:411 msgid "Minimize all" msgstr "Згорнути все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: ../extensions/window-list/extension.js:419 msgid "Unminimize all" msgstr "Відновити все згорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: ../extensions/window-list/extension.js:427 msgid "Maximize all" msgstr "Розгорнути все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: ../extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Unmaximize all" msgstr "Відновити все розгорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: ../extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Close all" msgstr "Закрити все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 +#: ../extensions/window-list/extension.js:669 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Покажчик робочого простору" -#: ../extensions/window-list/extension.js:807 +#: ../extensions/window-list/extension.js:833 msgid "Window List" msgstr "Перелік вікон" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:1 msgid "When to group windows" msgstr "Умови групування вікон" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:2 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими " "значеннями є «never», «auto» і «always»." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:3 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Показати перелік вікон на всіх моніторах" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:4 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -350,6 +334,18 @@ #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Робочий простір %d" + +#~ msgid "GNOME Classic" +#~ msgstr "Класичний GNOME" + +#~ msgid "This session logs you into GNOME Classic" +#~ msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Процесор" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Пам'ять" #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Класична оболонка GNOME" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 665c4ed..388431a 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 7b18024..9385dd0 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2011. -# Trần Ngọc Quân , 2014, 2016. +# Trần Ngọc Quân , 2014, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 15:11+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-03 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-04 14:34+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -85,15 +85,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong không gian làm việc hiện tại" -#: extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Tổng quan hoạt động" -#: extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Ưa thích" -#: extensions/apps-menu/extension.js:266 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" @@ -130,17 +130,18 @@ msgid "Add" msgstr "Thêm" -#: extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Gặp lỗi khi đẩy đĩa “%s” ra:" -#: extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Đĩa di động" -#: extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" msgstr "Mở tập tin" #: extensions/example/extension.js:17 @@ -169,7 +170,7 @@ msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Ví dụ có mục đích hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở rộng chạy " "tốt cho Hệ vỏ và do vậy nó chỉ có một ít chức năng.\n" @@ -199,8 +200,8 @@ "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" -"Nếu đúng, đặt thanh tiêu đề của cửa sổ trên đỉnh của ảnh thu nhỏ tương ứng, " -"đè lên cách ứng xử mặc định của hệ vỏ là ở dưới đáy.Những thay đổi này cần " +"Nếu chọn, đặt thanh tiêu đề của cửa sổ trên đỉnh của ảnh thu nhỏ tương ứng, " +"đè lên cách ứng xử mặc định của hệ vỏ là ở dưới đáy. Những thay đổi này cần " "khởi động lại hệ vỏ để có tác dụng." #: extensions/places-menu/extension.js:78 @@ -208,21 +209,26 @@ msgid "Places" msgstr "Mở nhanh" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Gặp lỗi khi gắn đĩa cho “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy \"%s\"" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Máy tính" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Thư mục riêng" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Duyệt mạng" @@ -230,6 +236,10 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Đổi kích thước cửa sổ để chụp màn hình" +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Đổi kích thước cửa sổ để chụp màn hình ngược lại" + #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Tên chủ đề" @@ -242,48 +252,48 @@ msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Thôi thu nhỏ" -#: extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Thu nhỏ" -#: extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Thôi phóng lớn" -#: extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Phóng to hết cỡ" -#: extensions/window-list/extension.js:403 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Thu nhỏ tất cả" -#: extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Thôi thu nhỏ tất cả" -#: extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Phóng to tất cả" -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Thôi phóng to tất cả" -#: extensions/window-list/extension.js:437 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Đóng tất cả" -#: extensions/window-list/extension.js:661 +#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Bộ chỉ thị không gian làm việc" -#: extensions/window-list/extension.js:820 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Danh sách cửa sổ" @@ -294,10 +304,10 @@ #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Quyết định khi nào thì nhóm các cửa sổ của cùng một ứng dụng trên danh sách " -"cửa số. Các giá trị có thể là \"never\", \"auto\" và \"always\"." +"cửa số. Các giá trị có thể là “never”, “auto” và “always”." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo index 0855a73..9ae61bc 100644 Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1159b17..74a95f8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,41 +6,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-21 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 19:06+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 13:37+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Classic" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "附加強制對話盒到上層視窗" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "標頭列按鈕的配置" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -48,129 +50,132 @@ "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的" "設定值。" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "工作區只在主要螢幕" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "延遲滑鼠模式中焦點的改變直到指標停止移動" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "僅縮圖" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "僅應用程式圖示" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "縮圖與應用程式圖示" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "視窗呈現方式" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "活動概覽" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "喜好" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:261 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" -msgstr "應用程式與工作區清單" - -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +msgstr "應用程式與工作區列表" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" -"字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與" +"字串的列表,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與" "工作區號碼" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "工作區" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "加入規則" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "建立新的比對規則" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "加入" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "裝置「%s」退出失敗:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "可移除式裝置" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "你好,世界!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "替換的歡迎文字。" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。" -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" -msgstr "訊息:" - -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +msgstr "訊息" + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功" "能。\n" "不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "視窗使用更多螢幕空間" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -179,11 +184,11 @@ "藉由適應螢幕長寬比來試著使用更多螢幕空間放置視窗縮圖,進一步聯合它們來減少邊" "界盒。這個設定僅適用於自然放置策略。" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "在頂端放置視窗說明標題" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -192,140 +197,149 @@ "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設" "值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。" -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "位置" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "無法掛載儲存區「%s」" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "無法啟動「%s」" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "電腦" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "家目錄" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "瀏覽網路" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "循環螢幕擷圖次數" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgstr "循環螢幕擷圖大小" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "往回循環螢幕擷圖大小" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "主題名稱" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "取消最小化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "取消最大化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:401 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "全部最小化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:409 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "全部取消最小化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:417 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "全部最大化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:426 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "全部取消最大化" -#: ../extensions/window-list/extension.js:435 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "全部關閉" -#: ../extensions/window-list/extension.js:654 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "工作區指示器" -#: ../extensions/window-list/extension.js:813 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" -msgstr "視窗清單" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +msgstr "視窗列表" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "何時群組視窗" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" -"決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +"決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" -msgstr "在所有螢幕顯示視窗清單" - -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +msgstr "在所有螢幕顯示視窗列表" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." -msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗清單或是只出現在主要螢幕上。" - -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。" + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "視窗群組" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "永不群組視窗" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "當空間受限時群組視窗" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "永遠群組視窗" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "顯示於所有螢幕" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "工作區名稱" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作區 %d"