Codebase list netcfg / a68a990
Merge branch 'debian' into kali/master Sophie Brun 3 years ago
9 changed file(s) with 72 addition(s) and 42 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 netcfg (1.166) unstable; urgency=medium
1
2 * Team upload
3
4 [ Updated translations ]
5 * Czech (cs.po) by Miroslav Kure
6 * Estonian (et.po) by Kristjan Räts
7 * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
8 * Croatian (hr.po) by gogogogi
9 * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
10 * Norwegian Bokmal (nb.po) by Allan Nordhøy
11 * Dutch (nl.po) by Frans Spiesschaert
12 * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Adriano Rafael Gomes
13
14 -- Holger Wansing <[email protected]> Sat, 09 May 2020 23:26:36 +0200
15
016 netcfg (1.165+kali1) kali-dev; urgency=medium
117
218 * Sync with Debian. Remaining changes:
1818 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
2020 "POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:11+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2019-12-27 14:49+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2020-03-21 20:16+0100\n"
2222 "Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
2323 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
2424 "Language: cs\n"
999999 "The value you provided is not a usable IPv4 or IPv6 address. Please consult "
10001000 "your network administrator and try again."
10011001 msgstr ""
1002 "Zadaná hodnota není použitelná adresa protokolu IPv4 nebo IPv6. Poraďte se "
1003 "se svým správcem sítě a zkuste to prosím znovu."
10021004
10031005 #. Type: string
10041006 #. Description
77 # This translation is released under the same licence as the debian-installer.
88 #
99 # Siim Põder <[email protected]>, 2007.
10 # Kristjan Räts <[email protected]>, 2017, 2018.
10 # Kristjan Räts <[email protected]>, 2017, 2018, 2020.
1111 #
1212 # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes:
1313 # Laur Mõtus
3131 "Project-Id-Version: \n"
3232 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
3333 "POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:11+0100\n"
34 "PO-Revision-Date: 2018-07-24 14:27+0000\n"
34 "PO-Revision-Date: 2020-04-12 08:11+0000\n"
3535 "Last-Translator: Kristjan Räts <[email protected]>\n"
3636 "Language-Team: Estonian <>\n"
3737 "Language: et\n"
792792 "No DHCP client was found. Please make sure, that a DHCP installer component "
793793 "is installed."
794794 msgstr ""
795 "DHCP klienti ei leitud. Palun veendu, et DHCP paigaldaja komponent on "
796 "paigaldatud."
795797
796798 #. Type: error
797799 #. Description
893895 #. Description
894896 #. :sl2:
895897 #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
896 #, fuzzy
897898 msgid ""
898899 "The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
899900 "set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
901902 "have the first image from a set of installation media, a 'Netinst' image, or "
902903 "packages available on the local network."
903904 msgstr ""
904 "Võrgu iseseadistumine õnnestus, kuid vaikemarsruuti pole määratud: süsteem "
905 "Võrgu iseseadistamine õnnestus, kuid vaikemarsruuti pole määratud: süsteem "
905906 "ei tea kuidas Internetis olevate serveriteni jõuda. Praegusel hetkel on "
906 "võimatu paigaldamist jätkata, kui sul just pole esimest ametlikku Debiani "
907 "laserketast, 'Netinst' laserketast või pakette kohtvõrgus kättesaadaval."
907 "võimatu paigaldamist jätkata, kui sul just ei ole esimest tõmmist Debiani "
908 "paigaldusmeediate seast, 'Netinst' tõmmist või kohtvõrgus kättesaadavaid "
909 "paigalduspakette."
908910
909911 #. Type: boolean
910912 #. Description
10121014 "The value you provided is not a usable IPv4 or IPv6 address. Please consult "
10131015 "your network administrator and try again."
10141016 msgstr ""
1017 "Pakutud väärtus ei ole kasutatav IPv4 või IPv6 aadress. Palun pöördu oma "
1018 "võrguülema poole ja proovi uuesti."
10151019
10161020 #. Type: string
10171021 #. Description
2020 # Meni Livne <[email protected]>, 2000.
2121 # Meital Bourvine <[email protected]>, 2007.
2222 # Lior Kaplan <[email protected]>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011, 2015, 2017.
23 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2018, 2019.
23 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
2424 #
2525 msgid ""
2626 msgstr ""
2727 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
2929 "POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:11+0100\n"
30 "PO-Revision-Date: 2020-01-25 21:22+0000\n"
30 "PO-Revision-Date: 2020-05-01 13:11+0000\n"
3131 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/79473/he/)\n"
3333 "Language: he\n"
164164 "of the wireless network you would like ${iface} to use. To connect to any "
165165 "available network, leave this field blank."
166166 msgstr ""
167 "${iface} הוא מנשק רשת אלחוטי. יש להכניס את השם (ה־ESSID) של הרשת האלחוטית בה "
167 "${iface} הוא מנשק רשת אלחוטי. יש למלא את השם (ה־ESSID) של הרשת האלחוטית בה "
168168 "${iface} ישתמש. כדי להתחבר לכל רשת זמינה, יש להשאיר את השדה ריק."
169169
170170 #. Type: select
226226 "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
227227 msgstr ""
228228 "אם מפתח ה־WEP שלך הוא בתצורת ‚nnnn-nnnn-nn’‏, ‚nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn’ או "
229 "‚nnnnnnnn', כאשר n היא ספרה, עליך להקליד את המפתח כמו שהוא לתוך השדה הזה."
229 "‚nnnnnnnn’, כאשר n היא ספרה, עליך להקליד את המפתח כמו שהוא לתוך השדה הזה."
230230
231231 #. Type: string
232232 #. Description
1717 # Tomislav Krznar <[email protected]>, 2012, 2013, 2014, 2015.
1818 # Valentin Vidic <[email protected]>, 2017
1919 # Milo Ivir <[email protected]>, 2019.
20 # gogogogi <[email protected]>, 2020.
2021 #
2122 msgid ""
2223 msgstr ""
2324 "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"
2425 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
2526 "POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:11+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2020-01-19 18:19+0000\n"
27 "Last-Translator: Milo Ivir <[email protected]>\n"
27 "PO-Revision-Date: 2020-04-02 18:02+0000\n"
28 "Last-Translator: gogogogi <[email protected]>\n"
2829 "Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
2930 "Language: hr\n"
3031 "MIME-Version: 1.0\n"
786787 "No DHCP client was found. Please make sure, that a DHCP installer component "
787788 "is installed."
788789 msgstr ""
789 "DHCP klijent nije pronađen. Provjeri, je li instalirana odgovarajuća DHCP "
790 "komponenta instalacije."
790 "Nema pronađenog DHCP klijenta. Provjerite je li instalirana odgovarajuća "
791 "DHCP komponenta instalacije."
791792
792793 #. Type: error
793794 #. Description
897898 msgstr ""
898899 "Automatsko podešavanje mreže je uspjelo. Međutim, nije postavljena zadana "
899900 "ruta: sustav ne zna kako komunicirati s računalima na internetu. Zbog toga "
900 "nećete moći nastaviti instalaciju, osim ako nemate prvi sliku instalacijskog "
901 "medija ili 'Netinst' sliku ili pakete dostupne na lokalnoj mreži."
901 "nećete moći nastaviti instalaciju, osim ako nemate prvu sliku instalacijskog "
902 "medija iz skupa instalacijskih medija, 'Netinst' sliku, ili pakete dostupne "
903 "na lokalnoj mreži."
902904
903905 #. Type: boolean
904906 #. Description
10091011 "your network administrator and try again."
10101012 msgstr ""
10111013 "Vrijednost koju ste naveli nije upotrebljiva IPv4 ili IPv6 adresa. Obratite "
1012 "se mrežnom administratoru i pokušajte ponovo."
1014 "se vašem mrežnom administratoru i pokušajte ponovno."
10131015
10141016 #. Type: string
10151017 #. Description
10291031 "numbers separated by periods."
10301032 msgstr ""
10311033 "Točka-u-točka adresa se koristi za određivanje druge krajnje točke u točka-u-"
1032 "točka mreži. Obratite se mrežnom administratoru ako je ne znate. Točka-u-"
1033 "točka adresa se sastoji od četiri broja, odvojena točkama."
1034 "točka mreži. Obratite se vašem mrežnom administratoru ako ju ne znate. "
1035 "Točka-u-točka adresa se sastoji od četiri broja, odvojena točkama."
10341036
10351037 #. Type: string
10361038 #. Description
66 # Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc.
77 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
88 #
9 # Changwoo Ryu <[email protected]>, 2010-2012, 2014-2015, 2017-2018.
9 # Changwoo Ryu <[email protected]>, 2010-2012, 2014-2015, 2017-2018, 2020.
1010 #
1111 # Translations from iso-codes:
1212 # Copyright (C)
2727 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
2929 "POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:11+0100\n"
30 "PO-Revision-Date: 2018-10-27 05:00+0900\n"
30 "PO-Revision-Date: 2020-04-21 05:24+0900\n"
3131 "Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
3333 "Language: ko\n"
783783 "No DHCP client was found. Please make sure, that a DHCP installer component "
784784 "is installed."
785785 msgstr ""
786 "DHCP 클라이언트가 없습니다. 설치 프로그램 DHCP 구성 요소를 설치했는지 확인하"
787 "십시오."
786788
787789 #. Type: error
788790 #. Description
884886 #. Description
885887 #. :sl2:
886888 #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
887 #, fuzzy
888889 msgid ""
889890 "The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
890891 "set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
894895 msgstr ""
895896 "네트워크 자동 설정이 성공했습니다. 하지만 기본 라우팅이 설정되어 있지 않습니"
896897 "다: 즉, 현재 이 시스템은 인터넷에 있는 호스트와 통신할 수 없습니다. 이 경우 "
897 "데비안 공식 설치 CD-ROM 첫번째 장이나 'Netinst' CD-ROM이 있거나 로컬 네트워크"
898 "에서 패키지를 설치할 수 있어야 설치를 계속할 수 있습니다."
898 "데비안 공식 설치 미디어 모음의 첫번째 이미지나, 'Netinst' 이미지가 있거나, 로"
899 "컬 네트워크에서 패키지를 설치할 수 있어야 설치를 계속할 수 있습니다."
899900
900901 #. Type: boolean
901902 #. Description
10031004 "The value you provided is not a usable IPv4 or IPv6 address. Please consult "
10041005 "your network administrator and try again."
10051006 msgstr ""
1007 "입력한 값이 사용할 수 있는 IPv4 또는 IPv6 주소가 아닙니다. 네트워크 관리자에"
1008 "게 문의해 보고 다시 시도하십시오."
10061009
10071010 #. Type: string
10081011 #. Description
1212 # Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2004-2007.
1313 # Hans Fredrik Nordhaug <[email protected]>, 2005, 2007-2015.
1414 # Petter Reinholdtsen <[email protected]>, 2017.
15 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019.
15 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019, 2020.
1616 #
1717 # Translations from iso-codes:
1818 #
3434 "Project-Id-Version: nb\n"
3535 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
3636 "POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:11+0100\n"
37 "PO-Revision-Date: 2019-12-05 21:45+0000\n"
38 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <[email protected]>\n"
37 "PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:50+0000\n"
38 "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
3939 "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
4040 "Language: nb\n"
4141 "MIME-Version: 1.0\n"
903903 #. Description
904904 #. :sl2:
905905 #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
906 #, fuzzy
907906 msgid ""
908907 "The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
909908 "set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
914913 "Har utført automatisk oppsett av nettverket. Likevel ble det ikke satt en "
915914 "standardrute: Systemet vet ikke hvordan det skal kommunisere med maskiner på "
916915 "Internett. Dette gjør en nettinstallasjon umulig uten den første "
917 "installasjons- CD-en, en «Netinst» CD, eller pakker som er tilgjengelige på "
918 "lokalnettet."
916 "avblidningen fra et sett av installasjonsmedier, et «Netinst»-"
917 "installasjonsmedium, eller pakker som er tilgjengelige på lokalnettet."
919918
920919 #. Type: boolean
921920 #. Description
10241023 "The value you provided is not a usable IPv4 or IPv6 address. Please consult "
10251024 "your network administrator and try again."
10261025 msgstr ""
1026 "Verdien du angav er ikke en brukbar IPv4- eller IPv6-adresse. Kontakt din "
1027 "nettverksadministrator og prøv igjen."
10271028
10281029 #. Type: string
10291030 #. Description
22 #
33 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
44 #
5 # translation of nl.po to Dutch
6 # Dutch messages for debian-installer.
5 # translation of debian-installer/sublevel1 to Dutch
6 # Dutch messages for debian-installer/sublevel1.
77 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
88 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
99 # Frans Pop <[email protected]>, 2005.
2727 "Project-Id-Version: debian-installer/sublevel1\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
2929 "POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:11+0100\n"
30 "PO-Revision-Date: 2020-01-24 22:24+0100\n"
30 "PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:36+0200\n"
3131 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n"
3333 "Language: nl\n"
150150 "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
151151 "use any available network, leave this field blank."
152152 msgstr ""
153 "${iface} is een draadloos netwerkapparaat. Wat is de naam (de ESSID) van het "
154 "draadloos netwerk waarop u ${iface} wilt gebruiken?"
153 "${iface} is een draadloos netwerkapparaat. Voer de naam (de ESSID) in van "
154 "het draadloos netwerk waarop u ${iface} wilt gebruiken. Indien u gelijk welk "
155 "beschikbaar netwerk wilt gebruiken, laat u dit veld leeg."
155156
156157 #. Type: string
157158 #. Description
451452 #. :sl2:
452453 #: ../netcfg-common.templates:22001
453454 msgid "No network interfaces detected"
454 msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten gedetecteerd."
455 msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten gedetecteerd"
455456
456457 #. Type: error
457458 #. Description
66 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
77 #
88 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[email protected]>, 2008-2012.
9 # Adriano Rafael Gomes <[email protected]>, 2010-2018.
9 # Adriano Rafael Gomes <[email protected]>, 2010-2020.
1010 #
1111 # Translations from iso-codes:
1212 # Alastair McKinstry <[email protected]>, 2001-2002.
2222 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2323 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
2424 "POT-Creation-Date: 2020-01-13 23:11+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2019-08-17 08:45-0300\n"
25 "PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:04-0300\n"
2626 "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <[email protected]>\n"
2727 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]."
2828 "org>\n"
904904 #. Description
905905 #. :sl2:
906906 #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
907 #, fuzzy
908907 msgid ""
909908 "The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
910909 "set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
915914 "A configuração automática de rede foi realizada com sucesso. Porém, nenhuma "
916915 "rota padrão foi definida: o sistema não sabe como se comunicar com máquinas "
917916 "na Internet. Isto faz com que seja impossível continuar a instalação a menos "
918 "que você possua o primeiro CD-ROM de instalação, um CD-ROM do tipo 'Netinst' "
919 "ou pacotes disponíveis em sua rede local."
917 "que você possua a primeira imagem de um conjunto de mídias de instalação, "
918 "uma imagem do tipo 'Netinst' ou pacotes disponíveis em sua rede local."
920919
921920 #. Type: boolean
922921 #. Description
10271026 "The value you provided is not a usable IPv4 or IPv6 address. Please consult "
10281027 "your network administrator and try again."
10291028 msgstr ""
1029 "O valor que você forneceu não é um endereço IPv4 ou IPv6 utilizável. Por "
1030 "favor, consulte o administrador da sua rede e tente novamente."
10301031
10311032 #. Type: string
10321033 #. Description