8 | 8 |
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
10 | 10 |
"issues\n"
|
11 | |
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:03+0000\n"
|
12 | |
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 23:06+0800\n"
|
|
11 |
"POT-Creation-Date: 2022-05-06 11:44+0000\n"
|
|
12 |
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 00:01+0800\n"
|
13 | 13 |
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <[email protected]>\n"
|
14 | 14 |
"Language-Team: Chinese <[email protected]>\n"
|
15 | 15 |
"Language: zh_TW\n"
|
16 | 16 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17 | 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18 | 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19 | |
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
20 | 19 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
20 |
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
21 | 21 |
|
22 | 22 |
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
23 | 23 |
msgid "GNOME Classic"
|
24 | 24 |
msgstr "GNOME Classic"
|
25 | 25 |
|
26 | |
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
|
26 |
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
|
27 |
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
27 | 28 |
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
28 | 29 |
msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
|
29 | 30 |
|
30 | |
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
|
31 |
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
|
32 |
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
|
33 |
msgstr "GNOME Classic 採行 Wayland"
|
|
34 |
|
|
35 |
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
|
36 |
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
|
37 |
msgstr "GNOME Classic 採行 Xorg"
|
|
38 |
|
|
39 |
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
31 | 40 |
msgid "Favorites"
|
32 | |
msgstr "喜好"
|
33 | |
|
34 | |
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
|
41 |
msgstr "喜愛"
|
|
42 |
|
|
43 |
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
|
35 | 44 |
msgid "Applications"
|
36 | 45 |
msgstr "應用程式"
|
37 | 46 |
|
|
47 | 56 |
"字串的列表,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與"
|
48 | 57 |
"工作區號碼"
|
49 | 58 |
|
50 | |
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
|
59 |
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
|
51 | 60 |
msgid "Workspace Rules"
|
52 | 61 |
msgstr "工作區規則"
|
53 | 62 |
|
54 | |
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
|
63 |
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
|
55 | 64 |
msgid "Add Rule"
|
56 | 65 |
msgstr "加入規則"
|
57 | 66 |
|
58 | 67 |
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
59 | |
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
60 | |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
|
68 |
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
|
|
69 |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
|
61 | 70 |
#, javascript-format
|
62 | 71 |
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
63 | 72 |
msgstr "裝置「%s」退出失敗:"
|
64 | 73 |
|
65 | |
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
|
74 |
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
66 | 75 |
msgid "Removable devices"
|
67 | 76 |
msgstr "可移除式裝置"
|
68 | 77 |
|
69 | |
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
|
78 |
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
|
70 | 79 |
msgid "Open Files"
|
71 | 80 |
msgstr "開啟檔案"
|
72 | 81 |
|
|
96 | 105 |
"如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
|
97 | 106 |
"值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
|
98 | 107 |
|
99 | |
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
100 | |
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
|
108 |
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
|
109 |
#: extensions/places-menu/extension.js:97
|
101 | 110 |
msgid "Places"
|
102 | 111 |
msgstr "位置"
|
103 | 112 |
|
104 | |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
|
113 |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
|
105 | 114 |
#, javascript-format
|
106 | 115 |
msgid "Failed to launch “%s”"
|
107 | 116 |
msgstr "無法啟動「%s」"
|
108 | 117 |
|
109 | |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
|
118 |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
|
110 | 119 |
#, javascript-format
|
111 | 120 |
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
112 | 121 |
msgstr "無法掛載儲存區「%s」"
|
113 | 122 |
|
|
123 |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
|
114 | 124 |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
115 | |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
116 | 125 |
msgid "Computer"
|
117 | 126 |
msgstr "電腦"
|
118 | 127 |
|
119 | |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
128 |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
120 | 129 |
msgid "Home"
|
121 | 130 |
msgstr "家目錄"
|
122 | 131 |
|
123 | |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
|
132 |
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
|
124 | 133 |
msgid "Browse Network"
|
125 | 134 |
msgstr "瀏覽網路"
|
126 | 135 |
|
|
140 | 149 |
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
141 | 150 |
msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
|
142 | 151 |
|
143 | |
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
|
152 |
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
144 | 153 |
msgid "Close"
|
145 | 154 |
msgstr "關閉"
|
146 | 155 |
|
147 | |
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
|
156 |
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
148 | 157 |
msgid "Unminimize"
|
149 | 158 |
msgstr "取消最小化"
|
150 | 159 |
|
151 | |
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
|
160 |
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
152 | 161 |
msgid "Minimize"
|
153 | 162 |
msgstr "最小化"
|
154 | 163 |
|
155 | |
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
|
164 |
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
156 | 165 |
msgid "Unmaximize"
|
157 | 166 |
msgstr "取消最大化"
|
158 | 167 |
|
159 | |
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
|
168 |
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
160 | 169 |
msgid "Maximize"
|
161 | 170 |
msgstr "最大化"
|
162 | 171 |
|
163 | |
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
|
172 |
#: extensions/window-list/extension.js:441
|
164 | 173 |
msgid "Minimize all"
|
165 | 174 |
msgstr "全部最小化"
|
166 | 175 |
|
167 | |
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
|
176 |
#: extensions/window-list/extension.js:447
|
168 | 177 |
msgid "Unminimize all"
|
169 | 178 |
msgstr "全部取消最小化"
|
170 | 179 |
|
171 | |
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
|
180 |
#: extensions/window-list/extension.js:453
|
172 | 181 |
msgid "Maximize all"
|
173 | 182 |
msgstr "全部最大化"
|
174 | 183 |
|
175 | |
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
|
184 |
#: extensions/window-list/extension.js:461
|
176 | 185 |
msgid "Unmaximize all"
|
177 | 186 |
msgstr "全部取消最大化"
|
178 | 187 |
|
179 | |
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
|
188 |
#: extensions/window-list/extension.js:469
|
180 | 189 |
msgid "Close all"
|
181 | 190 |
msgstr "全部關閉"
|
182 | 191 |
|
183 | |
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
|
192 |
#: extensions/window-list/extension.js:753
|
184 | 193 |
msgid "Window List"
|
185 | 194 |
msgstr "視窗列表"
|
186 | 195 |
|
|
196 | 205 |
"決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
|
197 | 206 |
|
198 | 207 |
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
199 | |
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
|
208 |
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
200 | 209 |
msgid "Show windows from all workspaces"
|
201 | 210 |
msgstr "顯示所有工作區的視窗"
|
202 | 211 |
|
|
214 | 223 |
"primary one."
|
215 | 224 |
msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。"
|
216 | 225 |
|
217 | |
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
|
226 |
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
218 | 227 |
msgid "Window Grouping"
|
219 | 228 |
msgstr "視窗群組"
|
220 | 229 |
|
221 | |
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
|
230 |
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
222 | 231 |
msgid "Never group windows"
|
223 | 232 |
msgstr "永不群組視窗"
|
224 | 233 |
|
225 | |
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
|
234 |
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
226 | 235 |
msgid "Group windows when space is limited"
|
227 | 236 |
msgstr "當空間受限時群組視窗"
|
228 | 237 |
|
229 | |
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
|
238 |
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
230 | 239 |
msgid "Always group windows"
|
231 | 240 |
msgstr "永遠群組視窗"
|
232 | 241 |
|
233 | |
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
|
242 |
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
234 | 243 |
msgid "Show on all monitors"
|
235 | 244 |
msgstr "顯示於所有螢幕"
|
236 | 245 |
|
237 | |
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
238 | |
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
|
246 |
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
|
|
247 |
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
|
239 | 248 |
msgid "Workspace Indicator"
|
240 | 249 |
msgstr "工作區指示器"
|
241 | 250 |
|
242 | |
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
243 | |
msgid "Workspace Names"
|
244 | |
msgstr "工作區名稱"
|
245 | |
|
246 | |
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
|
251 |
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
|
247 | 252 |
#, javascript-format
|
248 | 253 |
msgid "Workspace %d"
|
249 | 254 |
msgstr "工作區 %d"
|
250 | 255 |
|
251 | |
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
|
256 |
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
|
257 |
msgid "Workspace Names"
|
|
258 |
msgstr "工作區名稱"
|
|
259 |
|
|
260 |
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
|
252 | 261 |
msgid "Add Workspace"
|
253 | 262 |
msgstr "新增工作區"
|
254 | 263 |
|