Merge branch 'debian' into kali/master
Sophie Brun
3 years ago
0 | 3.38.1 | |
1 | ====== | |
2 | ||
3 | Contributors: | |
4 | Yacine Bouklif, Florian Müllner | |
5 | ||
6 | Translators: | |
7 | Yacine Bouklif [kab], Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Stas Solovey [ru], | |
8 | Yosef Or Boczko [he] | |
9 | ||
0 | 10 | 3.38.0 |
1 | 11 | ====== |
2 | 12 |
8 | 8 | background-size: contain; |
9 | 9 | color: $osd_fg_color; |
10 | 10 | border-radius: 99px; |
11 | border: 2px $osd_fg_color; | |
11 | 12 | &:hover { |
12 | 13 | color: lighten($osd_fg_color,30%); |
13 | 14 | } |
0 | gnome-shell-extensions (3.38.1-1) unstable; urgency=medium | |
1 | ||
2 | * New upstream release | |
3 | * Recommend gnome-shell-extension-prefs instead of gnome-tweaks | |
4 | ||
5 | -- Jeremy Bicha <[email protected]> Tue, 06 Oct 2020 17:44:30 -0400 | |
6 | ||
0 | 7 | gnome-shell-extensions (3.38.0-2kali1) kali-dev; urgency=medium |
1 | 8 | |
2 | 9 | [ Sophie Brun ] |
31 | 31 | gnome-shell (>= ${gnome:Version}), |
32 | 32 | gvfs (>= 1.16.0), |
33 | 33 | ${misc:Depends} |
34 | Recommends: gnome-tweaks | |
34 | Recommends: gnome-shell-extension-prefs | |
35 | 35 | Replaces: gnome-shell-common (<< 3.18) |
36 | 36 | Breaks: gnome-shell-common (<< 3.18) |
37 | 37 | Description: Extensions to extend functionality of GNOME Shell |
26 | 26 | gnome-shell (>= ${gnome:Version}), |
27 | 27 | gvfs (>= 1.16.0), |
28 | 28 | ${misc:Depends} |
29 | Recommends: gnome-tweaks | |
29 | Recommends: gnome-shell-extension-prefs | |
30 | 30 | Replaces: gnome-shell-common (<< 3.18) |
31 | 31 | Breaks: gnome-shell-common (<< 3.18) |
32 | 32 | Description: Extensions to extend functionality of GNOME Shell |
0 | 0 | project('gnome-shell-extensions', |
1 | version: '3.38.0', | |
1 | version: '3.38.1', | |
2 | 2 | meson_version: '>= 0.44.0', |
3 | 3 | license: 'GPL2+' |
4 | 4 | ) |
8 | 8 | "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" |
10 | 10 | "issues\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:16+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-04-01 18:20+0300\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-09-28 22:04+0300\n" | |
13 | 13 | "Last-Translator: Yosef Or Boczko <[email protected]>\n" |
14 | 14 | "Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" |
15 | 15 | "Language: he\n" |
48 | 48 | "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " |
49 | 49 | "followed by a colon and the workspace number" |
50 | 50 | |
51 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:59 | |
52 | msgid "Application" | |
53 | msgstr "יישום" | |
54 | ||
55 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:70 | |
56 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:133 | |
57 | msgid "Workspace" | |
58 | msgstr "מרחב עבודה" | |
59 | ||
60 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:88 | |
51 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35 | |
52 | #| msgid "Workspace Names" | |
53 | msgid "Workspace Rules" | |
54 | msgstr "כללי מרחב העבודה" | |
55 | ||
56 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243 | |
61 | 57 | msgid "Add Rule" |
62 | 58 | msgstr "הוספת כלל" |
63 | 59 | |
64 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:110 | |
65 | msgid "Create new matching rule" | |
66 | msgstr "יצירת כלל חדש תואם" | |
67 | ||
68 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:116 | |
69 | msgid "Add" | |
70 | msgstr "הוספה" | |
71 | ||
72 | 60 | #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name |
73 | #: extensions/drive-menu/extension.js:103 | |
61 | #: extensions/drive-menu/extension.js:112 | |
74 | 62 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 |
75 | 63 | #, javascript-format |
76 | #| msgid "Ejecting drive '%s' failed:" | |
77 | 64 | msgid "Ejecting drive “%s” failed:" |
78 | 65 | msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:" |
79 | 66 | |
80 | #: extensions/drive-menu/extension.js:119 | |
67 | #: extensions/drive-menu/extension.js:128 | |
81 | 68 | msgid "Removable devices" |
82 | 69 | msgstr "התקנים נתיקים" |
83 | 70 | |
84 | #: extensions/drive-menu/extension.js:146 | |
85 | #| msgid "Open File" | |
71 | #: extensions/drive-menu/extension.js:155 | |
86 | 72 | msgid "Open Files" |
87 | 73 | msgstr "פתיחת קבצים" |
88 | 74 | |
114 | 100 | "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " |
115 | 101 | "restarting the shell to have any effect." |
116 | 102 | |
117 | #: extensions/places-menu/extension.js:80 | |
118 | #: extensions/places-menu/extension.js:84 | |
103 | #: extensions/places-menu/extension.js:89 | |
104 | #: extensions/places-menu/extension.js:93 | |
119 | 105 | msgid "Places" |
120 | 106 | msgstr "מיקומים" |
121 | 107 | |
122 | 108 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 |
123 | 109 | #, javascript-format |
124 | #| msgid "Failed to launch \"%s\"" | |
125 | 110 | msgid "Failed to launch “%s”" |
126 | 111 | msgstr "שיגור „%s” נכשל" |
127 | 112 | |
148 | 133 | msgstr "Cycle Screenshot Sizes" |
149 | 134 | |
150 | 135 | #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 |
151 | #| msgid "Cycle Screenshot Sizes" | |
152 | 136 | msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" |
153 | 137 | msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward" |
154 | 138 | |
180 | 164 | msgid "Maximize" |
181 | 165 | msgstr "הגדלה" |
182 | 166 | |
183 | #: extensions/window-list/extension.js:429 | |
167 | #: extensions/window-list/extension.js:428 | |
184 | 168 | msgid "Minimize all" |
185 | 169 | msgstr "מזעור הכל" |
186 | 170 | |
187 | #: extensions/window-list/extension.js:435 | |
171 | #: extensions/window-list/extension.js:434 | |
188 | 172 | msgid "Unminimize all" |
189 | 173 | msgstr "ביטול מזעור הכל" |
190 | 174 | |
191 | #: extensions/window-list/extension.js:441 | |
175 | #: extensions/window-list/extension.js:440 | |
192 | 176 | msgid "Maximize all" |
193 | 177 | msgstr "הגדלת הכל" |
194 | 178 | |
195 | #: extensions/window-list/extension.js:449 | |
179 | #: extensions/window-list/extension.js:448 | |
196 | 180 | msgid "Unmaximize all" |
197 | 181 | msgstr "ביטול הגדלת הכל" |
198 | 182 | |
199 | #: extensions/window-list/extension.js:457 | |
183 | #: extensions/window-list/extension.js:456 | |
200 | 184 | msgid "Close all" |
201 | 185 | msgstr "סגירת הכל" |
202 | 186 | |
203 | #: extensions/window-list/extension.js:737 | |
187 | #: extensions/window-list/extension.js:734 | |
204 | 188 | msgid "Window List" |
205 | 189 | msgstr "רשימת חלונות" |
206 | 190 | |
209 | 193 | msgstr "מתי לקבץ חלונות" |
210 | 194 | |
211 | 195 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 |
212 | #| msgid "" | |
213 | #| "Decides when to group windows from the same application on the window " | |
214 | #| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." | |
215 | 196 | msgid "" |
216 | 197 | "Decides when to group windows from the same application on the window list. " |
217 | 198 | "Possible values are “never”, “auto” and “always”." |
220 | 201 | "Possible values are “never”, “auto” and “always”." |
221 | 202 | |
222 | 203 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 |
223 | #: extensions/window-list/prefs.js:82 | |
224 | #| msgid "Show only windows in the current workspace" | |
204 | #: extensions/window-list/prefs.js:100 | |
225 | 205 | msgid "Show windows from all workspaces" |
226 | 206 | msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה" |
227 | 207 | |
228 | 208 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 |
229 | #| msgid "" | |
230 | #| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " | |
231 | #| "primary one." | |
232 | 209 | msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." |
233 | 210 | msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." |
234 | 211 | |
244 | 221 | "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " |
245 | 222 | "primary one." |
246 | 223 | |
247 | #: extensions/window-list/prefs.js:25 | |
224 | #: extensions/window-list/prefs.js:29 | |
248 | 225 | msgid "Window Grouping" |
249 | 226 | msgstr "קיבוץ חלונות" |
250 | 227 | |
251 | #: extensions/window-list/prefs.js:47 | |
228 | #: extensions/window-list/prefs.js:58 | |
252 | 229 | msgid "Never group windows" |
253 | 230 | msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות" |
254 | 231 | |
255 | #: extensions/window-list/prefs.js:48 | |
232 | #: extensions/window-list/prefs.js:59 | |
256 | 233 | msgid "Group windows when space is limited" |
257 | 234 | msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל" |
258 | 235 | |
259 | #: extensions/window-list/prefs.js:49 | |
236 | #: extensions/window-list/prefs.js:60 | |
260 | 237 | msgid "Always group windows" |
261 | 238 | msgstr "תמיד לקבץ חלונות" |
262 | 239 | |
263 | #: extensions/window-list/prefs.js:75 | |
240 | #: extensions/window-list/prefs.js:94 | |
264 | 241 | msgid "Show on all monitors" |
265 | 242 | msgstr "הצגה בכל הצגים" |
266 | 243 | |
267 | #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209 | |
268 | #: extensions/workspace-indicator/extension.js:215 | |
244 | #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207 | |
245 | #: extensions/workspace-indicator/extension.js:213 | |
269 | 246 | msgid "Workspace Indicator" |
270 | 247 | msgstr "מחוון מרחבי עבודה" |
271 | 248 | |
272 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129 | |
249 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34 | |
273 | 250 | msgid "Workspace Names" |
274 | 251 | msgstr "שם מרחב העבודה" |
275 | 252 | |
276 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149 | |
277 | msgid "Name" | |
278 | msgstr "שם" | |
279 | ||
280 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189 | |
253 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67 | |
281 | 254 | #, javascript-format |
282 | 255 | msgid "Workspace %d" |
283 | 256 | msgstr "מרחב עבודה %d" |
257 | ||
258 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218 | |
259 | #| msgid "Workspace" | |
260 | msgid "Add Workspace" | |
261 | msgstr "הוספת מרחב עבודה" | |
262 | ||
263 | #~ msgid "Application" | |
264 | #~ msgstr "יישום" | |
265 | ||
266 | #~ msgid "Create new matching rule" | |
267 | #~ msgstr "יצירת כלל חדש תואם" | |
268 | ||
269 | #~ msgid "Add" | |
270 | #~ msgstr "הוספה" | |
271 | ||
272 | #~ msgid "Name" | |
273 | #~ msgstr "שם" | |
284 | 274 | |
285 | 275 | #~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" |
286 | 276 | #~ msgstr "Attach modal dialog to the parent window" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: \n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" | |
9 | "issues\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-14 20:54+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:50+0100\n" | |
12 | "Language: kab_DZ\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
17 | "Last-Translator: Yacine Bouklif <[email protected]>\n" | |
18 | "Language-Team: \n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | |
20 | ||
21 | #: data/gnome-classic.desktop.in:3 | |
22 | msgid "GNOME Classic" | |
23 | msgstr "GNOME aklasiki" | |
24 | ||
25 | #: data/gnome-classic.desktop.in:4 | |
26 | msgid "This session logs you into GNOME Classic" | |
27 | msgstr "Tiɣimit-agi ak-teqqen ɣer GNOME aklasiki" | |
28 | ||
29 | #: extensions/apps-menu/extension.js:113 | |
30 | msgid "Favorites" | |
31 | msgstr "Inurifen" | |
32 | ||
33 | #: extensions/apps-menu/extension.js:369 | |
34 | msgid "Applications" | |
35 | msgstr "Isnasen" | |
36 | ||
37 | #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 | |
38 | msgid "Application and workspace list" | |
39 | msgstr "Tabdart n yisnasen akked tallunt n umahil" | |
40 | ||
41 | #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 | |
42 | msgid "" | |
43 | "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " | |
44 | "followed by a colon and the workspace number" | |
45 | msgstr "" | |
46 | "Tabdart n yiɣewwaren, yal yiwet tesɛa id n usnas (isem n ufaylu n desktop), " | |
47 | "ad ḍefrent snat n tenqiḍin akked wuḍḍun n tallunt n umahil" | |
48 | ||
49 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35 | |
50 | msgid "Workspace Rules" | |
51 | msgstr "Ilugan n tallunt n umahil" | |
52 | ||
53 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243 | |
54 | msgid "Add Rule" | |
55 | msgstr "Rnu alugen" | |
56 | ||
57 | #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name | |
58 | #: extensions/drive-menu/extension.js:112 | |
59 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 | |
60 | #, javascript-format | |
61 | msgid "Ejecting drive “%s” failed:" | |
62 | msgstr "Aḍeqqer n uḍebsi “%s” ur yeddi ara:" | |
63 | ||
64 | #: extensions/drive-menu/extension.js:128 | |
65 | msgid "Removable devices" | |
66 | msgstr "Ibenkan izirazen" | |
67 | ||
68 | #: extensions/drive-menu/extension.js:155 | |
69 | msgid "Open Files" | |
70 | msgstr "Ldi ifuyla" | |
71 | ||
72 | #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 | |
73 | msgid "Use more screen for windows" | |
74 | msgstr "Seqdec ugar n yigdilen i yisfuyla" | |
75 | ||
76 | #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 | |
77 | msgid "" | |
78 | "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " | |
79 | "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " | |
80 | "This setting applies only with the natural placement strategy." | |
81 | msgstr "" | |
82 | ||
83 | #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 | |
84 | msgid "Place window captions on top" | |
85 | msgstr "Sers tawaṭṭfa n usfaylu uksawen" | |
86 | ||
87 | #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 | |
88 | msgid "" | |
89 | "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " | |
90 | "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " | |
91 | "restarting the shell to have any effect." | |
92 | msgstr "" | |
93 | ||
94 | #: extensions/places-menu/extension.js:89 | |
95 | #: extensions/places-menu/extension.js:93 | |
96 | msgid "Places" | |
97 | msgstr "Imeḍqan" | |
98 | ||
99 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 | |
100 | #, javascript-format | |
101 | msgid "Failed to launch “%s”" | |
102 | msgstr "Asekker n “%s” ur yeddi ara" | |
103 | ||
104 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 | |
105 | #, javascript-format | |
106 | msgid "Failed to mount volume for “%s”" | |
107 | msgstr "Aserkeb n ubleɣ “%s” ur yeddi ara" | |
108 | ||
109 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 | |
110 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 | |
111 | msgid "Computer" | |
112 | msgstr "Aselkim" | |
113 | ||
114 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 | |
115 | msgid "Home" | |
116 | msgstr "Asebter agejdan" | |
117 | ||
118 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 | |
119 | msgid "Browse Network" | |
120 | msgstr "Snirem azeḍḍa" | |
121 | ||
122 | #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 | |
123 | msgid "Cycle Screenshot Sizes" | |
124 | msgstr "" | |
125 | ||
126 | #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 | |
127 | msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" | |
128 | msgstr "" | |
129 | ||
130 | #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 | |
131 | msgid "Theme name" | |
132 | msgstr "Isem n usentel" | |
133 | ||
134 | #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 | |
135 | msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" | |
136 | msgstr "Isem n usentel ara yettusidren si ~/.themes/name/gnome-shell" | |
137 | ||
138 | #: extensions/window-list/extension.js:98 | |
139 | msgid "Close" | |
140 | msgstr "Mdel" | |
141 | ||
142 | #: extensions/window-list/extension.js:118 | |
143 | msgid "Unminimize" | |
144 | msgstr "" | |
145 | ||
146 | #: extensions/window-list/extension.js:118 | |
147 | msgid "Minimize" | |
148 | msgstr "Semẓi" | |
149 | ||
150 | #: extensions/window-list/extension.js:125 | |
151 | msgid "Unmaximize" | |
152 | msgstr "" | |
153 | ||
154 | #: extensions/window-list/extension.js:125 | |
155 | msgid "Maximize" | |
156 | msgstr "" | |
157 | ||
158 | #: extensions/window-list/extension.js:428 | |
159 | msgid "Minimize all" | |
160 | msgstr "Semẓi akk" | |
161 | ||
162 | #: extensions/window-list/extension.js:434 | |
163 | msgid "Unminimize all" | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #: extensions/window-list/extension.js:440 | |
167 | msgid "Maximize all" | |
168 | msgstr "Semɣer akk" | |
169 | ||
170 | #: extensions/window-list/extension.js:448 | |
171 | msgid "Unmaximize all" | |
172 | msgstr "" | |
173 | ||
174 | #: extensions/window-list/extension.js:456 | |
175 | msgid "Close all" | |
176 | msgstr "Mdel akk" | |
177 | ||
178 | #: extensions/window-list/extension.js:734 | |
179 | msgid "Window List" | |
180 | msgstr "Tabdart n yisfuyla" | |
181 | ||
182 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 | |
183 | msgid "When to group windows" | |
184 | msgstr "Melmi ara ttusgerwen yisfuyla" | |
185 | ||
186 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 | |
187 | msgid "" | |
188 | "Decides when to group windows from the same application on the window list. " | |
189 | "Possible values are “never”, “auto” and “always”." | |
190 | msgstr "" | |
191 | "Ad iwali ma ad isegrew isfuyla seg yiwen n usnas di tebdart n yisfuyla. " | |
192 | "Azalen yellan: “never”, “auto” akked “always”." | |
193 | ||
194 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 | |
195 | #: extensions/window-list/prefs.js:100 | |
196 | msgid "Show windows from all workspaces" | |
197 | msgstr "Sken isfuyla si meṛṛa tallunin n umahil" | |
198 | ||
199 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 | |
200 | msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." | |
201 | msgstr "" | |
202 | "Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala seg win " | |
203 | "iremden." | |
204 | ||
205 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 | |
206 | msgid "Show the window list on all monitors" | |
207 | msgstr "Sken tabdart n yisfuyla ɣef yigdilen meṛṛa" | |
208 | ||
209 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 | |
210 | msgid "" | |
211 | "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " | |
212 | "primary one." | |
213 | msgstr "" | |
214 | "Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala ɣef " | |
215 | "uzwaran." | |
216 | ||
217 | #: extensions/window-list/prefs.js:29 | |
218 | msgid "Window Grouping" | |
219 | msgstr "Asegrew n yisfuyla" | |
220 | ||
221 | #: extensions/window-list/prefs.js:58 | |
222 | msgid "Never group windows" | |
223 | msgstr "Werǧin ad tesgerweḍ isfuyla" | |
224 | ||
225 | #: extensions/window-list/prefs.js:59 | |
226 | msgid "Group windows when space is limited" | |
227 | msgstr "Segrew isfuyla ticki tallunt txuṣ" | |
228 | ||
229 | #: extensions/window-list/prefs.js:60 | |
230 | msgid "Always group windows" | |
231 | msgstr "Yalas ssegraw isfuyla" | |
232 | ||
233 | #: extensions/window-list/prefs.js:94 | |
234 | msgid "Show on all monitors" | |
235 | msgstr "Sken ɣef yigdilen meṛṛa" | |
236 | ||
237 | #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207 | |
238 | #: extensions/workspace-indicator/extension.js:213 | |
239 | msgid "Workspace Indicator" | |
240 | msgstr "" | |
241 | ||
242 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34 | |
243 | msgid "Workspace Names" | |
244 | msgstr "Ismawen n tallunin n umahil" | |
245 | ||
246 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67 | |
247 | #, javascript-format | |
248 | msgid "Workspace %d" | |
249 | msgstr "Tallunt n umahil %d" | |
250 | ||
251 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218 | |
252 | msgid "Add Workspace" | |
253 | msgstr "Rnu tallunt n umahil" |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" | |
10 | "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:37+0300\n" | |
13 | "Last-Translator: Stas Solovey <[email protected]>\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" | |
10 | "issues\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:55+0300\n" | |
13 | "Last-Translator: Alexey Rubtsov <[email protected]>\n" | |
14 | 14 | "Language-Team: Русский <[email protected]>\n" |
15 | 15 | "Language: ru\n" |
16 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20 | 20 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21 | "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" | |
21 | "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | |
22 | 22 | |
23 | 23 | #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 |
24 | 24 | msgid "GNOME Classic" |
28 | 28 | msgid "This session logs you into GNOME Classic" |
29 | 29 | msgstr "Данный сеанс использует классический рабочий стол GNOME" |
30 | 30 | |
31 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 | |
32 | msgid "Attach modal dialog to the parent window" | |
33 | msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну" | |
34 | ||
35 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 | |
36 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 | |
37 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 | |
38 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 | |
39 | msgid "" | |
40 | "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." | |
41 | msgstr "" | |
42 | "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell." | |
43 | ||
44 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 | |
45 | msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" | |
46 | msgstr "Расположение кнопок в заголовке" | |
47 | ||
48 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 | |
49 | msgid "" | |
50 | "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " | |
51 | "GNOME Shell." | |
52 | msgstr "" | |
53 | "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.desktop.wm.preferences при запуске " | |
54 | "GNOME Shell." | |
55 | ||
56 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 | |
57 | msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Автоматически изменять размеры окна при перемещении окна к краям экрана" | |
60 | ||
61 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 | |
62 | msgid "Workspaces only on primary monitor" | |
63 | msgstr "Рабочие места только на основном мониторе" | |
64 | ||
65 | #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 | |
66 | msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" | |
67 | msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя" | |
68 | ||
69 | #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 | |
70 | msgid "Thumbnail only" | |
71 | msgstr "Только миниатюры" | |
72 | ||
73 | #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 | |
74 | msgid "Application icon only" | |
75 | msgstr "Только значок приложения" | |
76 | ||
77 | #: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 | |
78 | msgid "Thumbnail and application icon" | |
79 | msgstr "Миниатюра и значок приложения" | |
80 | ||
81 | #: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 | |
82 | msgid "Present windows as" | |
83 | msgstr "Отображать окна как" | |
84 | ||
85 | #: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 | |
86 | msgid "Show only windows in the current workspace" | |
87 | msgstr "Отображать окна только текущей рабочей области" | |
88 | ||
89 | #: extensions/apps-menu/extension.js:41 | |
90 | msgid "Activities Overview" | |
91 | msgstr "Обзор" | |
92 | ||
93 | #: extensions/apps-menu/extension.js:141 | |
31 | #: extensions/apps-menu/extension.js:113 | |
94 | 32 | msgid "Favorites" |
95 | 33 | msgstr "Избранное" |
96 | 34 | |
97 | #: extensions/apps-menu/extension.js:436 | |
35 | #: extensions/apps-menu/extension.js:369 | |
98 | 36 | msgid "Applications" |
99 | 37 | msgstr "Приложения" |
100 | 38 | |
110 | 48 | "Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за " |
111 | 49 | "которым следует двоеточие и номер рабочего места" |
112 | 50 | |
113 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 | |
114 | msgid "Application" | |
115 | msgstr "Приложение" | |
116 | ||
117 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 | |
118 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 | |
119 | msgid "Workspace" | |
120 | msgstr "Рабочая область" | |
121 | ||
122 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 | |
51 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35 | |
52 | msgid "Workspace Rules" | |
53 | msgstr "Правила для рабочей области" | |
54 | ||
55 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243 | |
123 | 56 | msgid "Add Rule" |
124 | 57 | msgstr "Добавить правило" |
125 | 58 | |
126 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 | |
127 | msgid "Create new matching rule" | |
128 | msgstr "Создать новое правило соответствия" | |
129 | ||
130 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 | |
131 | msgid "Add" | |
132 | msgstr "Добавить" | |
133 | ||
134 | 59 | #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name |
135 | #: extensions/drive-menu/extension.js:107 | |
60 | #: extensions/drive-menu/extension.js:112 | |
61 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 | |
136 | 62 | #, javascript-format |
137 | 63 | msgid "Ejecting drive “%s” failed:" |
138 | 64 | msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:" |
139 | 65 | |
140 | #: extensions/drive-menu/extension.js:125 | |
66 | #: extensions/drive-menu/extension.js:128 | |
141 | 67 | msgid "Removable devices" |
142 | 68 | msgstr "Съёмные устройства" |
143 | 69 | |
144 | #: extensions/drive-menu/extension.js:150 | |
70 | #: extensions/drive-menu/extension.js:155 | |
145 | 71 | msgid "Open Files" |
146 | 72 | msgstr "Открыть файлы" |
147 | ||
148 | #: extensions/example/extension.js:17 | |
149 | msgid "Hello, world!" | |
150 | msgstr "Привет, мир!" | |
151 | ||
152 | #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 | |
153 | msgid "Alternative greeting text." | |
154 | msgstr "Альтернативный текст приветствия." | |
155 | ||
156 | #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 | |
157 | msgid "" | |
158 | "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " | |
159 | "panel." | |
160 | msgstr "" | |
161 | "Если строка не пуста, то содержащийся в ней текст будет показан при нажатии " | |
162 | "на панель." | |
163 | ||
164 | #: extensions/example/prefs.js:30 | |
165 | msgid "Message" | |
166 | msgstr "Сообщение" | |
167 | ||
168 | #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be | |
169 | #. translated | |
170 | #: extensions/example/prefs.js:43 | |
171 | msgid "" | |
172 | "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " | |
173 | "as such it has little functionality on its own.\n" | |
174 | "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." | |
175 | msgstr "" | |
176 | "Цель расширения Example — показать, как создавать расширения для Shell, само " | |
177 | "по себе оно имеет малую функциональность.\n" | |
178 | "Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение." | |
179 | 73 | |
180 | 74 | #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 |
181 | 75 | msgid "Use more screen for windows" |
206 | 100 | "умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, " |
207 | 101 | "чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell." |
208 | 102 | |
209 | #: extensions/places-menu/extension.js:78 | |
210 | #: extensions/places-menu/extension.js:81 | |
103 | #: extensions/places-menu/extension.js:89 | |
104 | #: extensions/places-menu/extension.js:93 | |
211 | 105 | msgid "Places" |
212 | 106 | msgstr "Места" |
213 | 107 | |
214 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 | |
108 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 | |
109 | #, javascript-format | |
110 | msgid "Failed to launch “%s”" | |
111 | msgstr "Не удалось запустить «%s»" | |
112 | ||
113 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 | |
215 | 114 | #, javascript-format |
216 | 115 | msgid "Failed to mount volume for “%s”" |
217 | 116 | msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»" |
218 | 117 | |
219 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 | |
220 | #, javascript-format | |
221 | msgid "Failed to launch “%s”" | |
222 | msgstr "Не удалось запустить «%s»" | |
223 | ||
224 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 | |
225 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 | |
118 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 | |
119 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 | |
226 | 120 | msgid "Computer" |
227 | 121 | msgstr "Компьютер" |
228 | 122 | |
229 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 | |
123 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 | |
230 | 124 | msgid "Home" |
231 | 125 | msgstr "Домашняя папка" |
232 | 126 | |
233 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 | |
127 | #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 | |
234 | 128 | msgid "Browse Network" |
235 | 129 | msgstr "Обзор сети" |
236 | 130 | |
250 | 144 | msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" |
251 | 145 | msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell" |
252 | 146 | |
253 | #: extensions/window-list/extension.js:110 | |
147 | #: extensions/window-list/extension.js:98 | |
254 | 148 | msgid "Close" |
255 | 149 | msgstr "Закрыть" |
256 | 150 | |
257 | 151 | # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) |
258 | #: extensions/window-list/extension.js:129 | |
152 | #: extensions/window-list/extension.js:118 | |
259 | 153 | msgid "Unminimize" |
260 | 154 | msgstr "Вернуть" |
261 | 155 | |
262 | #: extensions/window-list/extension.js:130 | |
156 | #: extensions/window-list/extension.js:118 | |
263 | 157 | msgid "Minimize" |
264 | 158 | msgstr "Свернуть" |
265 | 159 | |
266 | #: extensions/window-list/extension.js:136 | |
160 | #: extensions/window-list/extension.js:125 | |
267 | 161 | msgid "Unmaximize" |
268 | 162 | msgstr "Восстановить" |
269 | 163 | |
270 | #: extensions/window-list/extension.js:137 | |
164 | #: extensions/window-list/extension.js:125 | |
271 | 165 | msgid "Maximize" |
272 | 166 | msgstr "Развернуть" |
273 | 167 | |
274 | #: extensions/window-list/extension.js:420 | |
168 | #: extensions/window-list/extension.js:428 | |
275 | 169 | msgid "Minimize all" |
276 | 170 | msgstr "Свернуть все" |
277 | 171 | |
278 | 172 | # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) |
279 | #: extensions/window-list/extension.js:428 | |
173 | #: extensions/window-list/extension.js:434 | |
280 | 174 | msgid "Unminimize all" |
281 | 175 | msgstr "Вернуть все" |
282 | 176 | |
283 | #: extensions/window-list/extension.js:436 | |
177 | #: extensions/window-list/extension.js:440 | |
284 | 178 | msgid "Maximize all" |
285 | 179 | msgstr "Развернуть все" |
286 | 180 | |
287 | #: extensions/window-list/extension.js:445 | |
181 | #: extensions/window-list/extension.js:448 | |
288 | 182 | msgid "Unmaximize all" |
289 | 183 | msgstr "Восстановить все" |
290 | 184 | |
291 | #: extensions/window-list/extension.js:454 | |
185 | #: extensions/window-list/extension.js:456 | |
292 | 186 | msgid "Close all" |
293 | 187 | msgstr "Закрыть все" |
294 | 188 | |
295 | #: extensions/window-list/extension.js:678 | |
296 | #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 | |
297 | msgid "Workspace Indicator" | |
298 | msgstr "Индикатор рабочей области" | |
299 | ||
300 | #: extensions/window-list/extension.js:842 | |
189 | #: extensions/window-list/extension.js:734 | |
301 | 190 | msgid "Window List" |
302 | 191 | msgstr "Список окон" |
303 | 192 | |
315 | 204 | "«always» — всегда." |
316 | 205 | |
317 | 206 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 |
207 | #: extensions/window-list/prefs.js:100 | |
208 | msgid "Show windows from all workspaces" | |
209 | msgstr "Отображать окна со всех рабочих областей" | |
210 | ||
211 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 | |
212 | msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." | |
213 | msgstr "" | |
214 | "Показывать ли список окон со всех рабочих областей или только с текущей." | |
215 | ||
216 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 | |
318 | 217 | msgid "Show the window list on all monitors" |
319 | 218 | msgstr "Показывать список окон на всех мониторах" |
320 | 219 | |
321 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 | |
220 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 | |
322 | 221 | msgid "" |
323 | 222 | "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " |
324 | 223 | "primary one." |
326 | 225 | "Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на " |
327 | 226 | "основном." |
328 | 227 | |
329 | #: extensions/window-list/prefs.js:32 | |
228 | #: extensions/window-list/prefs.js:29 | |
330 | 229 | msgid "Window Grouping" |
331 | 230 | msgstr "Группировка окон" |
332 | 231 | |
333 | #: extensions/window-list/prefs.js:50 | |
232 | #: extensions/window-list/prefs.js:58 | |
334 | 233 | msgid "Never group windows" |
335 | 234 | msgstr "Никогда не группировать окна" |
336 | 235 | |
337 | #: extensions/window-list/prefs.js:51 | |
236 | #: extensions/window-list/prefs.js:59 | |
338 | 237 | msgid "Group windows when space is limited" |
339 | 238 | msgstr "Группировать окна, если место ограничено" |
340 | 239 | |
341 | #: extensions/window-list/prefs.js:52 | |
240 | #: extensions/window-list/prefs.js:60 | |
342 | 241 | msgid "Always group windows" |
343 | 242 | msgstr "Всегда группировать окна" |
344 | 243 | |
345 | #: extensions/window-list/prefs.js:75 | |
244 | #: extensions/window-list/prefs.js:94 | |
346 | 245 | msgid "Show on all monitors" |
347 | 246 | msgstr "Показывать на всех мониторах" |
348 | 247 | |
349 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 | |
248 | #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207 | |
249 | #: extensions/workspace-indicator/extension.js:213 | |
250 | msgid "Workspace Indicator" | |
251 | msgstr "Индикатор рабочей области" | |
252 | ||
253 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34 | |
350 | 254 | msgid "Workspace Names" |
351 | 255 | msgstr "Названия рабочих областей" |
352 | 256 | |
353 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 | |
354 | msgid "Name" | |
355 | msgstr "Название" | |
356 | ||
357 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 | |
257 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67 | |
358 | 258 | #, javascript-format |
359 | 259 | msgid "Workspace %d" |
360 | 260 | msgstr "Рабочая область %d" |
361 | 261 | |
262 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218 | |
263 | msgid "Add Workspace" | |
264 | msgstr "Добавить рабочую область" | |
265 | ||
266 | #~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" | |
267 | #~ msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну" | |
268 | ||
269 | #~ msgid "" | |
270 | #~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." | |
271 | #~ msgstr "" | |
272 | #~ "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell." | |
273 | ||
274 | #~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" | |
275 | #~ msgstr "Расположение кнопок в заголовке" | |
276 | ||
277 | #~ msgid "" | |
278 | #~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " | |
279 | #~ "running GNOME Shell." | |
280 | #~ msgstr "" | |
281 | #~ "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.desktop.wm.preferences при " | |
282 | #~ "запуске GNOME Shell." | |
283 | ||
284 | #~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" | |
285 | #~ msgstr "" | |
286 | #~ "Автоматически изменять размеры окна при перемещении окна к краям экрана" | |
287 | ||
288 | #~ msgid "Workspaces only on primary monitor" | |
289 | #~ msgstr "Рабочие места только на основном мониторе" | |
290 | ||
291 | #~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" | |
292 | #~ msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя" | |
293 | ||
294 | #~ msgid "Thumbnail only" | |
295 | #~ msgstr "Только миниатюры" | |
296 | ||
297 | #~ msgid "Application icon only" | |
298 | #~ msgstr "Только значок приложения" | |
299 | ||
300 | #~ msgid "Thumbnail and application icon" | |
301 | #~ msgstr "Миниатюра и значок приложения" | |
302 | ||
303 | #~ msgid "Present windows as" | |
304 | #~ msgstr "Отображать окна как" | |
305 | ||
306 | #~ msgid "Activities Overview" | |
307 | #~ msgstr "Обзор" | |
308 | ||
309 | #~ msgid "Application" | |
310 | #~ msgstr "Приложение" | |
311 | ||
312 | #~ msgid "Create new matching rule" | |
313 | #~ msgstr "Создать новое правило соответствия" | |
314 | ||
315 | #~ msgid "Add" | |
316 | #~ msgstr "Добавить" | |
317 | ||
318 | #~ msgid "Hello, world!" | |
319 | #~ msgstr "Привет, мир!" | |
320 | ||
321 | #~ msgid "Alternative greeting text." | |
322 | #~ msgstr "Альтернативный текст приветствия." | |
323 | ||
324 | #~ msgid "" | |
325 | #~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " | |
326 | #~ "the panel." | |
327 | #~ msgstr "" | |
328 | #~ "Если строка не пуста, то содержащийся в ней текст будет показан при " | |
329 | #~ "нажатии на панель." | |
330 | ||
331 | #~ msgid "Message" | |
332 | #~ msgstr "Сообщение" | |
333 | ||
334 | #~ msgid "" | |
335 | #~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " | |
336 | #~ "and as such it has little functionality on its own.\n" | |
337 | #~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." | |
338 | #~ msgstr "" | |
339 | #~ "Цель расширения Example — показать, как создавать расширения для Shell, " | |
340 | #~ "само по себе оно имеет малую функциональность.\n" | |
341 | #~ "Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение." | |
342 | ||
343 | #~ msgid "Name" | |
344 | #~ msgstr "Название" | |
345 | ||
362 | 346 | #~ msgid "CPU" |
363 | 347 | #~ msgstr "ЦП" |
364 | 348 |
8 | 8 | "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" |
10 | 10 | "issues\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-04-17 16:03+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-05-02 16:06+0800\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:03+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-09-22 23:06+0800\n" | |
13 | 13 | "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <[email protected]>\n" |
14 | 14 | "Language-Team: Chinese <[email protected]>\n" |
15 | 15 | "Language: zh_TW\n" |
16 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "X-Generator: Poedit 2.3\n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | 21 | |
22 | #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 | |
22 | #: data/gnome-classic.desktop.in:3 | |
23 | 23 | msgid "GNOME Classic" |
24 | 24 | msgstr "GNOME Classic" |
25 | 25 | |
47 | 47 | "字串的列表,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與" |
48 | 48 | "工作區號碼" |
49 | 49 | |
50 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:59 | |
51 | msgid "Application" | |
52 | msgstr "應用程式" | |
53 | ||
54 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:70 | |
55 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:133 | |
56 | msgid "Workspace" | |
57 | msgstr "工作區" | |
58 | ||
59 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:88 | |
50 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35 | |
51 | msgid "Workspace Rules" | |
52 | msgstr "工作區規則" | |
53 | ||
54 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243 | |
60 | 55 | msgid "Add Rule" |
61 | 56 | msgstr "加入規則" |
62 | ||
63 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:110 | |
64 | msgid "Create new matching rule" | |
65 | msgstr "建立新的比對規則" | |
66 | ||
67 | #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:116 | |
68 | msgid "Add" | |
69 | msgstr "加入" | |
70 | 57 | |
71 | 58 | #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name |
72 | 59 | #: extensions/drive-menu/extension.js:112 |
173 | 160 | msgid "Maximize" |
174 | 161 | msgstr "最大化" |
175 | 162 | |
176 | #: extensions/window-list/extension.js:429 | |
163 | #: extensions/window-list/extension.js:428 | |
177 | 164 | msgid "Minimize all" |
178 | 165 | msgstr "全部最小化" |
179 | 166 | |
180 | #: extensions/window-list/extension.js:435 | |
167 | #: extensions/window-list/extension.js:434 | |
181 | 168 | msgid "Unminimize all" |
182 | 169 | msgstr "全部取消最小化" |
183 | 170 | |
184 | #: extensions/window-list/extension.js:441 | |
171 | #: extensions/window-list/extension.js:440 | |
185 | 172 | msgid "Maximize all" |
186 | 173 | msgstr "全部最大化" |
187 | 174 | |
188 | #: extensions/window-list/extension.js:449 | |
175 | #: extensions/window-list/extension.js:448 | |
189 | 176 | msgid "Unmaximize all" |
190 | 177 | msgstr "全部取消最大化" |
191 | 178 | |
192 | #: extensions/window-list/extension.js:457 | |
179 | #: extensions/window-list/extension.js:456 | |
193 | 180 | msgid "Close all" |
194 | 181 | msgstr "全部關閉" |
195 | 182 | |
196 | #: extensions/window-list/extension.js:737 | |
183 | #: extensions/window-list/extension.js:734 | |
197 | 184 | msgid "Window List" |
198 | 185 | msgstr "視窗列表" |
199 | 186 | |
209 | 196 | "決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。" |
210 | 197 | |
211 | 198 | #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 |
212 | #: extensions/window-list/prefs.js:89 | |
199 | #: extensions/window-list/prefs.js:100 | |
213 | 200 | msgid "Show windows from all workspaces" |
214 | 201 | msgstr "顯示所有工作區的視窗" |
215 | 202 | |
227 | 214 | "primary one." |
228 | 215 | msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。" |
229 | 216 | |
230 | #: extensions/window-list/prefs.js:25 | |
217 | #: extensions/window-list/prefs.js:29 | |
231 | 218 | msgid "Window Grouping" |
232 | 219 | msgstr "視窗群組" |
233 | 220 | |
234 | #: extensions/window-list/prefs.js:47 | |
221 | #: extensions/window-list/prefs.js:58 | |
235 | 222 | msgid "Never group windows" |
236 | 223 | msgstr "永不群組視窗" |
237 | 224 | |
238 | #: extensions/window-list/prefs.js:48 | |
225 | #: extensions/window-list/prefs.js:59 | |
239 | 226 | msgid "Group windows when space is limited" |
240 | 227 | msgstr "當空間受限時群組視窗" |
241 | 228 | |
242 | #: extensions/window-list/prefs.js:49 | |
229 | #: extensions/window-list/prefs.js:60 | |
243 | 230 | msgid "Always group windows" |
244 | 231 | msgstr "永遠群組視窗" |
245 | 232 | |
246 | #: extensions/window-list/prefs.js:82 | |
233 | #: extensions/window-list/prefs.js:94 | |
247 | 234 | msgid "Show on all monitors" |
248 | 235 | msgstr "顯示於所有螢幕" |
249 | 236 | |
250 | #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209 | |
251 | #: extensions/workspace-indicator/extension.js:215 | |
237 | #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207 | |
238 | #: extensions/workspace-indicator/extension.js:213 | |
252 | 239 | msgid "Workspace Indicator" |
253 | 240 | msgstr "工作區指示器" |
254 | 241 | |
264 | 251 | #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218 |
265 | 252 | msgid "Add Workspace" |
266 | 253 | msgstr "新增工作區" |
254 | ||
255 | #~ msgid "Application" | |
256 | #~ msgstr "應用程式" | |
257 | ||
258 | #~ msgid "Workspace" | |
259 | #~ msgstr "工作區" | |
260 | ||
261 | #~ msgid "Create new matching rule" | |
262 | #~ msgstr "建立新的比對規則" | |
263 | ||
264 | #~ msgid "Add" | |
265 | #~ msgstr "加入" | |
267 | 266 | |
268 | 267 | #~ msgid "Name" |
269 | 268 | #~ msgstr "名稱" |