Codebase list gnome-shell-extensions / 9c2e99d
Import Debian changes 41.1-1 gnome-shell-extensions (41.1-1) unstable; urgency=medium . * New upstream release Jeremy Bicha authored 2 years ago Sophie Brun committed 2 years ago
8 changed file(s) with 203 addition(s) and 212 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 41.1
1 ====
2 * native-window-placement: Fix distorted layout in app grid [Sebastian; !189]
3 * window-list: Fix on-screen keyboard [Florian; !199]
4 * Misc. bug fixes [Neal; !195]
5
6 Contributors:
7 Neal Gompa, Sebastian Keller, Florian Müllner
8
9 Translators:
10 Goran Vidović [hr], Sveinn í Felli [is]
11
012 41.0
113 ====
214 * Bump version
44 TryExec=gnome-session
55 Type=Application
66 DesktopNames=GNOME-Classic;GNOME;
7 X-GDM-SessionRegisters=true
0 gnome-shell-extensions (41.1-1) unstable; urgency=medium
1
2 * New upstream release
3
4 -- Jeremy Bicha <[email protected]> Sun, 12 Dec 2021 20:30:17 -0500
5
06 gnome-shell-extensions (41.0-2) unstable; urgency=medium
17
28 * Team upload
0 .window-caption {
1 -shell-caption-spacing: 13px; /* current caption height is 26px => set it to half of it. TODO: better solution needed */
2 }
3
4 .window-picker {
5 -horizontal-spacing: 32px;
6 -vertical-spacing: 32px;
7 padding: 64px 32px;
8 }
0 /* This extensions requires no special styling */
924924 }
925925
926926 _updateKeyboardAnchor() {
927 if (!Main.keyboard.keyboardActor)
928 return;
929
930 let translationY = Main.overview.visible ? 0 : this.height;
931 Main.keyboard.keyboardActor.translation_y = -translationY;
927 const translationY = Main.overview.visible ? 0 : this.height;
928 Main.layoutManager.keyboardBox.translation_y = -translationY;
932929 }
933930
934931 _onAppStateChanged(appSys, app) {
00 project('gnome-shell-extensions',
1 version: '41.0',
1 version: '41.1',
22 meson_version: '>= 0.53.0',
33 license: 'GPL2+'
44 )
77 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
99 "issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:38+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:59+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-09-23 16:37+0200\n"
1212 "Last-Translator: gogo <[email protected]>\n"
1313 "Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
1414 "Language: hr\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
1919 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
21
22 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
20 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
21
22 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
2323 msgid "GNOME Classic"
2424 msgstr "GNOME klasičan"
2525
3131 msgid "Favorites"
3232 msgstr "Omiljeni"
3333
34 #: extensions/apps-menu/extension.js:369
34 #: extensions/apps-menu/extension.js:367
3535 msgid "Applications"
3636 msgstr "Aplikacije"
3737
5151 msgid "Workspace Rules"
5252 msgstr "Pravila radnog prostora"
5353
54 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
54 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
5555 msgid "Add Rule"
5656 msgstr "Dodaj pravilo"
5757
5858 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
59 #: extensions/drive-menu/extension.js:112
59 #: extensions/drive-menu/extension.js:134
6060 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
6161 #, javascript-format
6262 msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
6363 msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:"
6464
65 #: extensions/drive-menu/extension.js:128
65 #: extensions/drive-menu/extension.js:150
6666 msgid "Removable devices"
6767 msgstr "Prijenosni uređaji"
6868
69 #: extensions/drive-menu/extension.js:155
69 #: extensions/drive-menu/extension.js:172
7070 msgid "Open Files"
7171 msgstr "Otvori datoteku"
7272
100100 "ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila."
101101
102102 #: extensions/places-menu/extension.js:89
103 #: extensions/places-menu/extension.js:93
103 #: extensions/places-menu/extension.js:92
104104 msgid "Places"
105105 msgstr "Lokacije"
106106
163163 msgid "Maximize"
164164 msgstr "Uvećaj"
165165
166 #: extensions/window-list/extension.js:428
166 #: extensions/window-list/extension.js:432
167167 msgid "Minimize all"
168168 msgstr "Smanji sve"
169169
170 #: extensions/window-list/extension.js:434
170 #: extensions/window-list/extension.js:438
171171 msgid "Unminimize all"
172172 msgstr "Vrati sve"
173173
174 #: extensions/window-list/extension.js:440
174 #: extensions/window-list/extension.js:444
175175 msgid "Maximize all"
176176 msgstr "Uvećaj sve"
177177
178 #: extensions/window-list/extension.js:448
178 #: extensions/window-list/extension.js:452
179179 msgid "Unmaximize all"
180180 msgstr "Prikaži u prozoru sve"
181181
182 #: extensions/window-list/extension.js:456
182 #: extensions/window-list/extension.js:460
183183 msgid "Close all"
184184 msgstr "Zatvori sve"
185185
186 #: extensions/window-list/extension.js:734
186 #: extensions/window-list/extension.js:737
187187 msgid "Window List"
188188 msgstr "Popis prozora"
189189
227227
228228 #: extensions/window-list/prefs.js:58
229229 msgid "Never group windows"
230 msgstr "Nikada grupiraj prozore"
230 msgstr "Ne grupiraj prozore"
231231
232232 #: extensions/window-list/prefs.js:59
233233 msgid "Group windows when space is limited"
241241 msgid "Show on all monitors"
242242 msgstr "Prikaži na svim zaslonima"
243243
244 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
245 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
244 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
245 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:255
246246 msgid "Workspace Indicator"
247247 msgstr "Indikator radnog prostora"
248248
255255 msgid "Workspace %d"
256256 msgstr "Radni prostor %d"
257257
258 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
258 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
259259 msgid "Add Workspace"
260260 msgstr "Dodaj radni prostor"
261261
+159
-176
po/is.po less more
00 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
11 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
22 #
3 # Sveinn í Felli <[email protected]>, 2015, 2017.
3 # Sveinn í Felli <[email protected]>, 2015, 2017, 2021.
44 msgid ""
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
8 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-09-08 06:07+0000\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
8 "sues\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:59+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:48+0000\n"
1111 "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
1212 "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
1313 "Language: is\n"
1515 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
20 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
18 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
19
20 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
2121 msgid "GNOME Classic"
2222 msgstr "GNOME Klassík"
2323
2525 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
2626 msgstr "Þessi seta skráir þig inn í klassískt GNOME"
2727
28 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
29 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
30 msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga"
31
32 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
33 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
34 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
35 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
36 msgid ""
37 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
38 msgstr ""
39 "Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter "
40 "þegar GNOME Skelin er keyrð."
41
42 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
43 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
44 msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd"
45
46 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
47 msgid ""
48 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
49 "GNOME Shell."
50 msgstr ""
51 "Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.desktop.wm."
52 "þegar GNOME Skelin er keyrð."
53
54 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
55 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
56 msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"
57
58 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
59 msgid "Workspaces only on primary monitor"
60 msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
61
62 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
63 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
64 msgstr ""
65 "Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast"
66
67 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
68 msgid "Thumbnail only"
69 msgstr "Einungis smámynd"
70
71 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
72 msgid "Application icon only"
73 msgstr "Einungis táknmynd forrits"
74
75 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
76 msgid "Thumbnail and application icon"
77 msgstr "Smámynd og táknmynd"
78
79 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
80 msgid "Present windows as"
81 msgstr "Birta glugga sem"
82
83 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
84 msgid "Show only windows in the current workspace"
85 msgstr "Birta eingöngu glugga á núverandi vinnusvæði"
86
87 #: extensions/apps-menu/extension.js:41
88 msgid "Activities Overview"
89 msgstr "Virkniyfirlit"
90
91 #: extensions/apps-menu/extension.js:141
28 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
9229 msgid "Favorites"
9330 msgstr "Eftirlæti"
9431
95 #: extensions/apps-menu/extension.js:436
32 #: extensions/apps-menu/extension.js:367
9633 msgid "Applications"
9734 msgstr "Forrit"
9835
10845 "Listi yfir textastrengi, þar sem hver þeirra inniheldur forritsauðkenni "
10946 "(heiti skjáborðsskrár) að viðbættum tvípunkti og svo númeri vinnusvæðis"
11047
111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
112 msgid "Application"
113 msgstr "Forrit"
114
115 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
116 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
117 msgid "Workspace"
118 msgstr "Vinnusvæði"
119
120 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
48 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
49 #| msgid "Workspace Names"
50 msgid "Workspace Rules"
51 msgstr "Vinnusvæðareglur"
52
53 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
12154 msgid "Add Rule"
12255 msgstr "Bæta við reglu"
12356
124 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
125 msgid "Create new matching rule"
126 msgstr "Búa til nýja samsvörunarreglu"
127
128 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
129 msgid "Add"
130 msgstr "Bæta við"
131
13257 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
133 #: extensions/drive-menu/extension.js:107
58 #: extensions/drive-menu/extension.js:134
59 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
13460 #, javascript-format
135 #| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
13661 msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
13762 msgstr "Útspýting drifsins '%s' mistókst:"
13863
139 #: extensions/drive-menu/extension.js:125
64 #: extensions/drive-menu/extension.js:150
14065 msgid "Removable devices"
14166 msgstr "Útskiptanleg tæki"
14267
143 #: extensions/drive-menu/extension.js:150
144 #| msgid "Open File"
68 #: extensions/drive-menu/extension.js:172
14569 msgid "Open Files"
14670 msgstr "Opna skrár"
147
148 #: extensions/example/extension.js:17
149 msgid "Hello, world!"
150 msgstr "Hæ heimur!"
151
152 #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
153 msgid "Alternative greeting text."
154 msgstr "Varatexti ávarps."
155
156 #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
157 msgid ""
158 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
159 "panel."
160 msgstr ""
161 "Ef þetta er ekki autt, inniheldur það textann sem birtist þegar smellt er á "
162 "spjaldið."
163
164 #: extensions/example/prefs.js:30
165 msgid "Message"
166 msgstr "Skilaboð"
167
168 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
169 #. translated
170 #: extensions/example/prefs.js:43
171 msgid ""
172 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
173 "as such it has little functionality on its own.\n"
174 "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
175 msgstr ""
176 "Example-viðbótin hefur að markmiði að sýna hvernig byggja eigi vel gerðar "
177 "viðbætur fyrir GNOME-Shell hefur því sem slík ekki mikið aðra virkni.\n"
178 "Samt sem áður má nota hana til að sérsníða skilaboð í kvaðningu."
17971
18072 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
18173 msgid "Use more screen for windows"
18880 "This setting applies only with the natural placement strategy."
18981 msgstr ""
19082 "Reyndu að nota meira af skjánum undir gluggatákn með aðlögun að "
191 "stærðarhlutföllum skjásins og að þjappa þeim enn frekar til að minnka umgjörð "
192 "þeirra. "
193 "Þessi stilling gildir einungis með stefnu um eðlilegar staðsetningar."
83 "stærðarhlutföllum skjásins og að þjappa þeim enn frekar til að minnka "
84 "umgjörð þeirra. Þessi stilling gildir einungis með stefnu um eðlilegar "
85 "staðsetningar."
19486
19587 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
19688 msgid "Place window captions on top"
20698 "öfugt við það sem sjálfgefið er í skelinni sem setur þær neðst. Breytingar á "
20799 "þessum stillingum krefjast þess að skelin sé endurræst svo að þær taki gildi."
208100
209 #: extensions/places-menu/extension.js:78
210 #: extensions/places-menu/extension.js:81
101 #: extensions/places-menu/extension.js:89
102 #: extensions/places-menu/extension.js:92
211103 msgid "Places"
212104 msgstr "Staðir"
213105
214 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
106 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
107 #, javascript-format
108 msgid "Failed to launch “%s”"
109 msgstr "Mistókst að ræsa \"%s\""
110
111 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
215112 #, javascript-format
216113 msgid "Failed to mount volume for “%s”"
217114 msgstr "Gat ekki tengt gagnageymslu fyrir “%s”"
218115
219 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
220 #, javascript-format
221 #| msgid "Failed to launch \"%s\""
222 msgid "Failed to launch “%s”"
223 msgstr "Mistókst að ræsa \"%s\""
224
225 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
226 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
116 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
117 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
227118 msgid "Computer"
228119 msgstr "Tölva"
229120
230 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
121 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
231122 msgid "Home"
232123 msgstr "Heim"
233124
234 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
125 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
235126 msgid "Browse Network"
236127 msgstr "Flakka um net"
237128
240131 msgstr "Fletta í gegnum skjámyndastærðir"
241132
242133 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
243 #| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
244134 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
245135 msgstr "Fletta afturábak í gegnum skjámyndastærðir"
246136
252142 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
253143 msgstr "Heiti á þema, hlaðið inn frá ~/.themes/name/gnome-shell"
254144
255 #: extensions/window-list/extension.js:110
145 #: extensions/window-list/extension.js:98
256146 msgid "Close"
257147 msgstr "Loka"
258148
259 #: extensions/window-list/extension.js:129
149 #: extensions/window-list/extension.js:118
260150 msgid "Unminimize"
261151 msgstr "Endurheimta"
262152
263 #: extensions/window-list/extension.js:130
153 #: extensions/window-list/extension.js:118
264154 msgid "Minimize"
265155 msgstr "Lágmarka"
266156
267 #: extensions/window-list/extension.js:136
157 #: extensions/window-list/extension.js:125
268158 msgid "Unmaximize"
269159 msgstr "Minnka glugga"
270160
271 #: extensions/window-list/extension.js:137
161 #: extensions/window-list/extension.js:125
272162 msgid "Maximize"
273163 msgstr "Hámarka"
274164
275 #: extensions/window-list/extension.js:420
165 #: extensions/window-list/extension.js:432
276166 msgid "Minimize all"
277167 msgstr "Lágmarka allt"
278168
279 #: extensions/window-list/extension.js:428
169 #: extensions/window-list/extension.js:438
280170 msgid "Unminimize all"
281171 msgstr "Endurheimta allt"
282172
283 #: extensions/window-list/extension.js:436
173 #: extensions/window-list/extension.js:444
284174 msgid "Maximize all"
285175 msgstr "Hámarka allt"
286176
287 #: extensions/window-list/extension.js:445
177 #: extensions/window-list/extension.js:452
288178 msgid "Unmaximize all"
289179 msgstr "Minnka allt"
290180
291 #: extensions/window-list/extension.js:454
181 #: extensions/window-list/extension.js:460
292182 msgid "Close all"
293183 msgstr "Loka öllu"
294184
295 #: extensions/window-list/extension.js:678
296 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
297 msgid "Workspace Indicator"
298 msgstr "Vinnusvæðavísir"
299
300 #: extensions/window-list/extension.js:842
185 #: extensions/window-list/extension.js:737
301186 msgid "Window List"
302187 msgstr "Gluggalisti"
303188
306191 msgstr "Hvenær á að hópa glugga"
307192
308193 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
309 #| msgid ""
310 #| "Decides when to group windows from the same application on the window "
311 #| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
312194 msgid ""
313195 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
314196 "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
317199 "Möguleg gildi eru „aldrei‟, „sjálfvirkt‟ og „alltaf‟."
318200
319201 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
202 #: extensions/window-list/prefs.js:100
203 #| msgid "Show only windows in the current workspace"
204 msgid "Show windows from all workspaces"
205 msgstr "Birta glugga frá öllum vinnusvæðum"
206
207 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
208 #| msgid ""
209 #| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
210 #| "primary one."
211 msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
212 msgstr ""
213 "Hvort birta eigi glugga frá öllum vinnusvæðum eða einungis því sem er virkt."
214
215 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
320216 msgid "Show the window list on all monitors"
321217 msgstr "Sýna gluggalistann á öllum skjám"
322218
323 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
219 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
324220 msgid ""
325221 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
326222 "primary one."
327223 msgstr ""
328224 "Hvort birta eigi gluggalistann á öllum tengdum skjám eða einungis á aðalskjá."
329225
330 #: extensions/window-list/prefs.js:32
226 #: extensions/window-list/prefs.js:29
331227 msgid "Window Grouping"
332228 msgstr "Hópun glugga"
333229
334 #: extensions/window-list/prefs.js:50
230 #: extensions/window-list/prefs.js:58
335231 msgid "Never group windows"
336232 msgstr "Aldrei hópa glugga"
337233
338 #: extensions/window-list/prefs.js:51
234 #: extensions/window-list/prefs.js:59
339235 msgid "Group windows when space is limited"
340236 msgstr "Hópa glugga þegar pláss er takmarkað"
341237
342 #: extensions/window-list/prefs.js:52
238 #: extensions/window-list/prefs.js:60
343239 msgid "Always group windows"
344240 msgstr "Alltaf hópa glugga"
345241
346 #: extensions/window-list/prefs.js:75
242 #: extensions/window-list/prefs.js:94
347243 msgid "Show on all monitors"
348244 msgstr "Birta á öllum skjám"
349245
350 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
246 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
247 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:255
248 msgid "Workspace Indicator"
249 msgstr "Vinnusvæðavísir"
250
251 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
351252 msgid "Workspace Names"
352253 msgstr "Vinnusvæðaheiti"
353254
354 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
355 msgid "Name"
356 msgstr "Heiti"
357
358 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
255 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
359256 #, javascript-format
360257 msgid "Workspace %d"
361258 msgstr "Vinnusvæði %d"
362259
260 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
261 #| msgid "Workspace"
262 msgid "Add Workspace"
263 msgstr "Bæta við vinnusvæði"
264
265 #~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
266 #~ msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga"
267
268 #~ msgid ""
269 #~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
270 #~ msgstr ""
271 #~ "Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter "
272 #~ "þegar GNOME Skelin er keyrð."
273
274 #~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
275 #~ msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd"
276
277 #~ msgid ""
278 #~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
279 #~ "running GNOME Shell."
280 #~ msgstr ""
281 #~ "Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.desktop."
282 #~ "wm.þegar GNOME Skelin er keyrð."
283
284 #~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
285 #~ msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"
286
287 #~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
288 #~ msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
289
290 #~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
291 #~ msgstr ""
292 #~ "Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast"
293
294 #~ msgid "Thumbnail only"
295 #~ msgstr "Einungis smámynd"
296
297 #~ msgid "Application icon only"
298 #~ msgstr "Einungis táknmynd forrits"
299
300 #~ msgid "Thumbnail and application icon"
301 #~ msgstr "Smámynd og táknmynd"
302
303 #~ msgid "Present windows as"
304 #~ msgstr "Birta glugga sem"
305
306 #~ msgid "Activities Overview"
307 #~ msgstr "Virkniyfirlit"
308
309 #~ msgid "Application"
310 #~ msgstr "Forrit"
311
312 #~ msgid "Create new matching rule"
313 #~ msgstr "Búa til nýja samsvörunarreglu"
314
315 #~ msgid "Add"
316 #~ msgstr "Bæta við"
317
318 #~ msgid "Hello, world!"
319 #~ msgstr "Hæ heimur!"
320
321 #~ msgid "Alternative greeting text."
322 #~ msgstr "Varatexti ávarps."
323
324 #~ msgid ""
325 #~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
326 #~ "the panel."
327 #~ msgstr ""
328 #~ "Ef þetta er ekki autt, inniheldur það textann sem birtist þegar smellt er "
329 #~ "á spjaldið."
330
331 #~ msgid "Message"
332 #~ msgstr "Skilaboð"
333
334 #~ msgid ""
335 #~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
336 #~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
337 #~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
338 #~ msgstr ""
339 #~ "Example-viðbótin hefur að markmiði að sýna hvernig byggja eigi vel gerðar "
340 #~ "viðbætur fyrir GNOME-Shell hefur því sem slík ekki mikið aðra virkni.\n"
341 #~ "Samt sem áður má nota hana til að sérsníða skilaboð í kvaðningu."
342
343 #~ msgid "Name"
344 #~ msgstr "Heiti"
345
363346 #~ msgid "CPU"
364347 #~ msgstr "Örgjörvi"
365348