Codebase list partman-auto / b4d2545
Smarter autopartitioning -- less likely to fail. Run debconf-updatepo. r8810 Anton Zinoviev 20 years ago
30 changed file(s) with 372 addition(s) and 138 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
5454 line=''
5555 ;;
5656 .)
57 # correct errors in order not to crash parted_server
57 # we correct errors in order not to crash parted_server
5858 set -- $line
5959 if expr "$1" : '[0-9][0-9]*$' >/dev/null; then
6060 min=$1
6161 elif expr "$1" : '[0-9][0-9]*%$' >/dev/null; then
6262 min=$(($ram * ${1%?} / 100))
63 else
64 min=2200000000
63 else # error
64 min=2200000000 # there is no so big storage device jet
6565 fi
6666 if expr "$2" : '[0-9][0-9]*%$' >/dev/null; then
6767 factor=$(($ram * ${2%?} / 100))
6868 elif expr "$2" : '[0-9][0-9]*$' >/dev/null; then
6969 factor=$2
70 else
71 factor=$min
70 else # error
71 factor=$min # do not enlarge the partition
7272 fi
7373 if [ "$factor" -lt "$min" ]; then
7474 factor="$min"
7777 max=$3
7878 elif expr "$3" : '[0-9][0-9]*%$' >/dev/null; then
7979 max=$(($ram * ${3%?} / 100))
80 else
81 max=$min
80 else # error
81 max=$min # do not enlarge the partition
8282 fi
8383 if [ "$max" -lt "$min" ]; then
8484 max="$min"
8585 fi
86 case "$4" in
86 case "$4" in # allow only valid file systems
8787 ext2|ext3|linux-swap|fat16|fat32)
8888 fs="$4"
8989 ;;
183183
184184 pull_primary () {
185185 primary=''
186 secondary=''
186 logical=''
187187 foreach_partition '
188188 if
189189 [ -z "$primary" ] \
191191 then
192192 primary="$*"
193193 else
194 if [ -z "$secondary" ]; then
195 secondary="$*"
194 if [ -z "$logical" ]; then
195 logical="$*"
196196 else
197 secondary="${secondary}${NL}$*"
197 logical="${logical}${NL}$*"
198198 fi
199199 fi'
200200 }
366366 close_dialog
367367 fi
368368 if
369 [ -z "$neighbour" -o "$fs" != free -o "$new_free_type" = unusable ]
369 [ -z "$neighbour" -o "$fs" != free \
370 -o "$new_free_type" = primary -o "$new_free_type" = unusable ]
370371 then
371372 open_dialog DELETE_PARTITION $id
372373 close_dialog
387388 then
388389 open_dialog DELETE_PARTITION $id
389390 close_dialog
390 autopartitioning_failed
391 break
391392 fi
392393 fi
393394 shift; shift; shift; shift
394395 setup_partition $id $*
395396 primary=''
396 scheme="$secondary"
397 scheme="$logical"
397398 free_space=$new_free_space
398399 free_type="$new_free_type"
399400 done
11
22 * Christian Perrier
33 - unmess changelog
4
4 * Anton Zinoviev
5 - /bin/autopartition is now smarter. It is much more unlikely for
6 to fail.
7
58 * Updated translations:
69 - Stefano Canepa
710 - Added Italian translation
1518 - added albanian translation (sq.po)
1619 - Jordi Mallach
1720 - Add Catalan translation (ca.po).
18 * Eugen Meshcheryakov : added Ukrainian translation (uk.po)
21 - Eugen Meshcheryakov
22 - added Ukrainian translation (uk.po)
1923
2024 -- Christian Perrier <[email protected]> Sun, 8 Feb 2004 20:26:44 +0100
2125
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman_partman-auto\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-01-08 11:10+0100\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2004-01-10 21:52+0300\n"
1919 "Last-Translator: Ossama Khayat <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
3535 msgid ""
3636 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
3737 "the partition table."
38 msgstr "حدث هذا على الأرجح بسبب وجود الكثير من التجزيئات (الأولية) في جدول التجزئة."
38 msgstr ""
39 "حدث هذا على الأرجح بسبب وجود الكثير من التجزيئات (الأولية) في جدول التجزئة."
3940
4041 #. Type: select
4142 #. Description
6364 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6465 "table."
6566 msgstr ""
66 "فشلت التجزئة التلقائية لأن المساحة المتاحة المحددة لا يمكن استخدامها. هناك على الأرجح الكثير من التجزئات "
67 "(الأولية) في جدول التجزئة."
67 "فشلت التجزئة التلقائية لأن المساحة المتاحة المحددة لا يمكن استخدامها. هناك "
68 "على الأرجح الكثير من التجزئات (الأولية) في جدول التجزئة."
6869
6970 #. Type: string
7071 #. Description
8687
8788 #. Type: text
8889 #. Description
89 #. for example "Use the whole space of IDE0 master - Maxtor 46L489"
90 #. for example "Use IDE0 master - Maxtor 46L489 entirely"
9091 #: ../templates:40
9192 msgid "Use ${DEVICE} entirely"
9293 msgstr "استخدم ${DEVICE} بالكامل"
106107 #. Type: text
107108 #. Description
108109 #: ../templates:52
110 #, fuzzy
111 msgid "Automatically partition the chosen free space"
112 msgstr "جزّء أجهزة التخزين تلقائياً"
113
114 #. Type: text
115 #. Description
116 #: ../templates:56
109117 msgid "/, /home and swap"
110118 msgstr "/، /home و swap"
111119
112120 #. Type: text
113121 #. Description
114 #: ../templates:56
122 #: ../templates:60
115123 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
116124 msgstr "/، /usr، /usr/local، /var، /var/mail، /tmp، /home و swap"
117
1212 msgid ""
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: partman-auto_bs\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1617 "PO-Revision-Date: 2004-01-16 14:42+0100\n"
1718 "Last-Translator: Safir Šećerović <[email protected]>\n"
1819 "Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
106107 #. Type: text
107108 #. Description
108109 #: ../templates:52
110 #, fuzzy
111 msgid "Automatically partition the chosen free space"
112 msgstr "Automatski particioniraj uređaje za pohranu podataka"
113
114 #. Type: text
115 #. Description
116 #: ../templates:56
109117 msgid "/, /home and swap"
110118 msgstr "/, /home and swap"
111119
112120 #. Type: text
113121 #. Description
114 #: ../templates:56
122 #: ../templates:60
115123 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
116124 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:30+0100\n"
1111 "Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n"
1212 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
102102 #. Type: text
103103 #. Description
104104 #: ../templates:52
105 #, fuzzy
106 msgid "Automatically partition the chosen free space"
107 msgstr "Particiona automàticament els dispositius d'emmagatzemament"
108
109 #. Type: text
110 #. Description
111 #: ../templates:56
105112 msgid "/, /home and swap"
106113 msgstr "/, /home i l'espai d'intercanvi"
107114
108115 #. Type: text
109116 #. Description
110 #: ../templates:56
117 #: ../templates:60
111118 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
112119 msgstr ""
113120 "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home i l'espai d'intercanvi"
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2004-01-13 18:00+0100\n"
1919 "Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
6464 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6565 "table."
6666 msgstr ""
67 "Automatické rozdìlení selhalo, proto¾e zvolené volné místo se nedá pou¾ít. "
68 "V tabulce oblastí mo¾ná existuje pøíli¹ mnoho (primárních) oblastí."
67 "Automatické rozdìlení selhalo, proto¾e zvolené volné místo se nedá pou¾ít. V "
68 "tabulce oblastí mo¾ná existuje pøíli¹ mnoho (primárních) oblastí."
6969
7070 #. Type: string
7171 #. Description
107107 #. Type: text
108108 #. Description
109109 #: ../templates:52
110 #, fuzzy
111 msgid "Automatically partition the chosen free space"
112 msgstr "Automaticky rozdìlit úlo¾ná zaøízení"
113
114 #. Type: text
115 #. Description
116 #: ../templates:56
110117 msgid "/, /home and swap"
111118 msgstr "/, /home a swap"
112119
113120 #. Type: text
114121 #. Description
115 #: ../templates:56
122 #: ../templates:60
116123 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
117124 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home a swap"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: da\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2004-01-12 17:56+0100\n"
1111 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[email protected]>\n"
1212 "Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
2828 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
2929 "the partition table."
3030 msgstr ""
31 "Dette skyldes sandsynligvis at der er for mange (primære) partitioner "
32 "i partitionstabellen."
31 "Dette skyldes sandsynligvis at der er for mange (primære) partitioner i "
32 "partitionstabellen."
3333
3434 #. Type: select
3535 #. Description
5757 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
5858 "table."
5959 msgstr ""
60 "Den automatiske partitionering mislykkedes fordi den valgte frie plads "
61 "ikke kan bruges. Der er sandsynligvis for mange (primære) partitioner i "
60 "Den automatiske partitionering mislykkedes fordi den valgte frie plads ikke "
61 "kan bruges. Der er sandsynligvis for mange (primære) partitioner i "
6262 "partitionstabellen."
6363
6464 #. Type: string
101101 #. Type: text
102102 #. Description
103103 #: ../templates:52
104 #, fuzzy
105 msgid "Automatically partition the chosen free space"
106 msgstr "Automatisk partitionering af lagerenheder"
107
108 #. Type: text
109 #. Description
110 #: ../templates:56
104111 msgid "/, /home and swap"
105112 msgstr "/, /home og swap"
106113
107114 #. Type: text
108115 #. Description
109 #: ../templates:56
116 #: ../templates:60
110117 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
111118 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home og swap"
112
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: partman-auto 2\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-01-08 11:10+0100\n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1919 "PO-Revision-Date: 2004-01-10 21:05GMT\n"
2020 "Last-Translator: Dennis Stampfer <[email protected]>\n"
2121 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
3636 msgid ""
3737 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
3838 "the partition table."
39 msgstr "Vermutlich haben Sie zu viele (primäre) Partitionen in Ihrer Partitionstabelle."
39 msgstr ""
40 "Vermutlich haben Sie zu viele (primäre) Partitionen in Ihrer "
41 "Partitionstabelle."
4042
4143 #. Type: select
4244 #. Description
6466 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6567 "table."
6668 msgstr ""
67 "Die automatische Partitionierung schlug fehlt, da der gewählte freie Speicher "
68 "nicht genutzt werden kann. Vermutlich sind zu viele (primäre) Partitionen in der "
69 "Partitionstabelle."
69 "Die automatische Partitionierung schlug fehlt, da der gewählte freie "
70 "Speicher nicht genutzt werden kann. Vermutlich sind zu viele (primäre) "
71 "Partitionen in der Partitionstabelle."
7072
7173 #. Type: string
7274 #. Description
8890
8991 #. Type: text
9092 #. Description
91 #. for example "Use the whole space of IDE0 master - Maxtor 46L489"
93 #. for example "Use IDE0 master - Maxtor 46L489 entirely"
9294 #: ../templates:40
9395 msgid "Use ${DEVICE} entirely"
9496 msgstr "${DEVICE} vollständig belegen"
108110 #. Type: text
109111 #. Description
110112 #: ../templates:52
113 #, fuzzy
114 msgid "Automatically partition the chosen free space"
115 msgstr "Automatische Partitionierung des Speichergeräts"
116
117 #. Type: text
118 #. Description
119 #: ../templates:56
111120 msgid "/, /home and swap"
112121 msgstr "/, /home und swap"
113122
114123 #. Type: text
115124 #. Description
116 #: ../templates:56
125 #: ../templates:60
117126 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
118127 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home und swap"
119
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: el\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1919 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 21:01EEST\n"
2020 "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <[email protected]>\n"
2121 "Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
110110 #. Type: text
111111 #. Description
112112 #: ../templates:52
113 #, fuzzy
114 msgid "Automatically partition the chosen free space"
115 msgstr "Αυτόματη κατάτμηση των συσκευών αποθήκευσης"
116
117 #. Type: text
118 #. Description
119 #: ../templates:56
113120 msgid "/, /home and swap"
114121 msgstr "/, /home και χώρος εικονικής μνήμης"
115122
116123 #. Type: text
117124 #. Description
118 #: ../templates:56
125 #: ../templates:60
119126 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
120127 msgstr ""
121128 "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home και χώρος εικονικής μνήμης"
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: fi\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2004-01-11 18:23+0200\n"
1919 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
3636 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
3737 "the partition table."
3838 msgstr ""
39 "Luultavimmin näin kävi koska levyn osiotaulussa on liian monta "
40 "(ensisijaista eli primary) osiota. "
39 "Luultavimmin näin kävi koska levyn osiotaulussa on liian monta (ensisijaista "
40 "eli primary) osiota. "
4141
4242 #. Type: select
4343 #. Description
6565 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6666 "table."
6767 msgstr ""
68 "Automaattinen levyn osiointi epäonnistui koska valittua vapaata tilaa ei "
69 "voi käyttää. Levyn osiotaulussa on luultavasti liian monta (ensisijaista) "
70 "osiota."
68 "Automaattinen levyn osiointi epäonnistui koska valittua vapaata tilaa ei voi "
69 "käyttää. Levyn osiotaulussa on luultavasti liian monta (ensisijaista) osiota."
7170
7271 #. Type: string
7372 #. Description
109108 #. Type: text
110109 #. Description
111110 #: ../templates:52
111 #, fuzzy
112 msgid "Automatically partition the chosen free space"
113 msgstr "Tee automaattisesti osiot massamuistilaitteille"
114
115 #. Type: text
116 #. Description
117 #: ../templates:56
112118 msgid "/, /home and swap"
113119 msgstr "/, /home ja swap"
114120
115121 #. Type: text
116122 #. Description
117 #: ../templates:56
123 #: ../templates:60
118124 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
119125 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home ja swap"
120
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-01-08 11:10+0100\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1718 "PO-Revision-Date: 2004-01-10 14:27+0100\n"
1819 "Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
1920 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
3435 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
3536 "the partition table."
3637 msgstr ""
37 "Cet échec est probablement dû à un nombre trop important de partitions primaires "
38 "dans la table de partitions."
38 "Cet échec est probablement dû à un nombre trop important de partitions "
39 "primaires dans la table de partitions."
3940
4041 #. Type: select
4142 #. Description
4748 #. Description
4849 #: ../templates:15
4950 msgid "Please choose a partitioning scheme among those currently available."
50 msgstr ""
51 "Veuillez choisir un schéma de partitionnement parmi ceux disponibles."
51 msgstr "Veuillez choisir un schéma de partitionnement parmi ceux disponibles."
5252
5353 #. Type: error
5454 #. Description
8888
8989 #. Type: text
9090 #. Description
91 #. for example "Use the whole space of IDE0 master - Maxtor 46L489"
91 #. for example "Use IDE0 master - Maxtor 46L489 entirely"
9292 #: ../templates:40
9393 msgid "Use ${DEVICE} entirely"
9494 msgstr "Utiliser complètement ${DEVICE}"
108108 #. Type: text
109109 #. Description
110110 #: ../templates:52
111 #, fuzzy
112 msgid "Automatically partition the chosen free space"
113 msgstr "Partitionner automatiquement les périphériques de stockage"
114
115 #. Type: text
116 #. Description
117 #: ../templates:56
111118 msgid "/, /home and swap"
112119 msgstr "/, /home et swap"
113120
114121 #. Type: text
115122 #. Description
116 #: ../templates:56
123 #: ../templates:60
117124 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
118125 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home et swap"
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1717 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 21:39+0100\n"
1818 "Last-Translator: VERÓK István <[email protected]>\n"
1919 "Language-Team: Hungarian\n"
106106 #. Type: text
107107 #. Description
108108 #: ../templates:52
109 #, fuzzy
110 msgid "Automatically partition the chosen free space"
111 msgstr "Tárolóeszközök automatikus partícionálása"
112
113 #. Type: text
114 #. Description
115 #: ../templates:56
109116 msgid "/, /home and swap"
110117 msgstr "/, /home és cserepartíció"
111118
112119 #. Type: text
113120 #. Description
114 #: ../templates:56
121 #: ../templates:60
115122 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
116123 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home és cserepartíció"
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2004-01-21 22:37+0100\n"
1919 "Last-Translator: Stefano Canepa <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
3535 msgid ""
3636 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
3737 "the partition table."
38 msgstr "Probabilmente è accaduto questo perché ci sono troppe partizioni primarie nella tabella delle partizioni."
38 msgstr ""
39 "Probabilmente è accaduto questo perché ci sono troppe partizioni primarie "
40 "nella tabella delle partizioni."
3941
4042 #. Type: select
4143 #. Description
6264 "Automatic partitioning failed because the chosen free space may not be "
6365 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6466 "table."
65 msgstr "Partizionamento automatico fallito perché lo spazio libero scelto potrebbe non essere usato. Ci sono probabilmente troppe partizioni (primarie) nella tabella delle partizioni."
67 msgstr ""
68 "Partizionamento automatico fallito perché lo spazio libero scelto potrebbe "
69 "non essere usato. Ci sono probabilmente troppe partizioni (primarie) nella "
70 "tabella delle partizioni."
6671
6772 #. Type: string
6873 #. Description
104109 #. Type: text
105110 #. Description
106111 #: ../templates:52
112 #, fuzzy
113 msgid "Automatically partition the chosen free space"
114 msgstr "Partiziona automaticamente i dispositivi di memorizzazione"
115
116 #. Type: text
117 #. Description
118 #: ../templates:56
107119 msgid "/, /home and swap"
108120 msgstr "/, /home e swap"
109121
110122 #. Type: text
111123 #. Description
112 #: ../templates:56
124 #: ../templates:60
113125 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
114126 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home e swap"
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:47+0900\n"
1919 "Last-Translator: Kenshi Muto <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
108108 #. Type: text
109109 #. Description
110110 #: ../templates:52
111 #, fuzzy
112 msgid "Automatically partition the chosen free space"
113 msgstr "自動的に記憶デバイスをパーティショニングする"
114
115 #. Type: text
116 #. Description
117 #: ../templates:56
111118 msgid "/, /home and swap"
112119 msgstr "/, /home とスワップ"
113120
114121 #. Type: text
115122 #. Description
116 #: ../templates:56
123 #: ../templates:60
117124 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
118125 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home とスワップ"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: partman-auto 2\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2004-01-16 21:20+0200\n"
1212 "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <[email protected]>\n"
1313 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
1414 "MIME-Version: 1.0\n"
1515 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
1818 #. Type: error
1919 #. Description
2828 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
2929 "the partition table."
3030 msgstr ""
31 "Galbūt tai atsitiko todėl, kad disko skaidinių lentelėje yra per daug (pirminių) "
32 "skaidinių."
31 "Galbūt tai atsitiko todėl, kad disko skaidinių lentelėje yra per daug "
32 "(pirminių) skaidinių."
3333
3434 #. Type: select
3535 #. Description
5757 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
5858 "table."
5959 msgstr ""
60 "Automatinis disko skaidymas nepavyko, nes pasirinkta laisva vieta negali būti "
61 "panaudota. Galbūt disko skaidinių lentelėje yra per daug (pirminių) skaidinių."
60 "Automatinis disko skaidymas nepavyko, nes pasirinkta laisva vieta negali "
61 "būti panaudota. Galbūt disko skaidinių lentelėje yra per daug (pirminių) "
62 "skaidinių."
6263
6364 #. Type: string
6465 #. Description
100101 #. Type: text
101102 #. Description
102103 #: ../templates:52
104 #, fuzzy
105 msgid "Automatically partition the chosen free space"
106 msgstr "Duomenų saugojimo įrenginio automatinis skaidymas"
107
108 #. Type: text
109 #. Description
110 #: ../templates:56
103111 msgid "/, /home and swap"
104112 msgstr "/, /home ir mainų vieta (swap)"
105113
106114 #. Type: text
107115 #. Description
108 #: ../templates:56
116 #: ../templates:60
109117 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
110 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home ir mainų vieta (swap)"
111
118 msgstr ""
119 "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home ir mainų vieta (swap)"
44 msgid ""
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
89 "PO-Revision-Date: 2004-01-15 17:52+0100\n"
910 "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n"
1011 "Language-Team: Debian L10n Dutch <[email protected]>\n"
2122 #. Type: error
2223 #. Description
2324 #: ../templates:3
24 msgid "This probably happened because there are too many (primary) partitions in the partition table."
25 msgstr "De oorzaak hiervan is waarschijnlijk dat er teveel (primaire) partities aanwezig zijn in de partitietabel."
25 msgid ""
26 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
27 "the partition table."
28 msgstr ""
29 "De oorzaak hiervan is waarschijnlijk dat er teveel (primaire) partities "
30 "aanwezig zijn in de partitietabel."
2631
2732 #. Type: select
2833 #. Description
3439 #. Description
3540 #: ../templates:15
3641 msgid "Please choose a partitioning scheme among those currently available."
37 msgstr "Welk van de momenteel beschikbare schijfindelingsmethodes wilt u gebruiken?"
42 msgstr ""
43 "Welk van de momenteel beschikbare schijfindelingsmethodes wilt u gebruiken?"
3844
3945 #. Type: error
4046 #. Description
4551 #. Type: error
4652 #. Description
4753 #: ../templates:20
48 msgid "Automatic partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are probably too many (primary) partitions in the partition table."
49 msgstr "De automatische schijfindeling is mislukt omdat de door u gekozen vrije ruimte niet gebruikt mag worden. Er zijn waarschijnlijk teveel (primaire) partities in de paritietabel."
54 msgid ""
55 "Automatic partitioning failed because the chosen free space may not be "
56 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
57 "table."
58 msgstr ""
59 "De automatische schijfindeling is mislukt omdat de door u gekozen vrije "
60 "ruimte niet gebruikt mag worden. Er zijn waarschijnlijk teveel (primaire) "
61 "partities in de paritietabel."
5062
5163 #. Type: string
5264 #. Description
88100 #. Type: text
89101 #. Description
90102 #: ../templates:52
103 #, fuzzy
104 msgid "Automatically partition the chosen free space"
105 msgstr "Opslagapparaten automatisch indelen"
106
107 #. Type: text
108 #. Description
109 #: ../templates:56
91110 msgid "/, /home and swap"
92111 msgstr "/, /home en wisselgeheugenruimte"
93112
94113 #. Type: text
95114 #. Description
96 #: ../templates:56
115 #: ../templates:60
97116 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
98 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home en wisselgeheugenruimte"
99
117 msgstr ""
118 "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home en wisselgeheugenruimte"
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 17:06+0100\n"
1919 "Last-Translator: Bartosz Fenski <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
3535 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
3636 "the partition table."
3737 msgstr ""
38 "Prawdopodobnie dlatego, ¿e jest za wiele (podstawowych) partycji w "
39 "tablicy partycji."
38 "Prawdopodobnie dlatego, ¿e jest za wiele (podstawowych) partycji w tablicy "
39 "partycji."
4040
4141 #. Type: select
4242 #. Description
6464 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6565 "table."
6666 msgstr ""
67 "Automatyczne partycjonowanie nie powiod³o siê, poniewa¿ wolny obszar "
68 "nie mo¿e byæ wykorzystany. Prawdopodobnie posiadasz za du¿o (podstawowych) "
67 "Automatyczne partycjonowanie nie powiod³o siê, poniewa¿ wolny obszar nie "
68 "mo¿e byæ wykorzystany. Prawdopodobnie posiadasz za du¿o (podstawowych) "
6969 "partycji w tablicy partycji."
7070
7171 #. Type: string
108108 #. Type: text
109109 #. Description
110110 #: ../templates:52
111 #, fuzzy
112 msgid "Automatically partition the chosen free space"
113 msgstr "Automatycznie partycjonuj urz±dzenia"
114
115 #. Type: text
116 #. Description
117 #: ../templates:56
111118 msgid "/, /home and swap"
112119 msgstr "/, /home i partycja wymiany"
113120
114121 #. Type: text
115122 #. Description
116 #: ../templates:56
123 #: ../templates:60
117124 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
118125 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, home, i partycja wymiany"
119
44 # check: msgfmt -o /dev/null --statistics pt.po
55 #
66 # finito.
7
87 msgid ""
98 msgstr ""
109 "Project-Id-Version: partman-auto 0.1\n"
1110 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-01-28 22:54+0100\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1312 "PO-Revision-Date: 2004-01-28 22:54+0100\n"
1413 "Last-Translator: Nuno Sénica ([email protected])\n"
1514 "Language-Team: Portuguese ([email protected])\n"
3029 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
3130 "the partition table."
3231 msgstr ""
33 "Isto provavelmente aconteceu porque existem muitas partições (primárias) "
34 "na tabela de partições."
32 "Isto provavelmente aconteceu porque existem muitas partições (primárias) na "
33 "tabela de partições."
3534
3635 #. Type: select
3736 #. Description
4342 #. Description
4443 #: ../templates:15
4544 msgid "Please choose a partitioning scheme among those currently available."
46 msgstr "Por favor, escolha um esquema de particionamento dentro dos "
47 "actualmente disponíveis."
45 msgstr ""
46 "Por favor, escolha um esquema de particionamento dentro dos actualmente "
47 "disponíveis."
4848
4949 #. Type: error
5050 #. Description
6060 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6161 "table."
6262 msgstr ""
63 "O particionamento automático falhou porque o espaço livre escolhido não "
64 "pode ser usado. Provavelmente existem muitas partições (primárias) na "
65 "tabela de partições."
63 "O particionamento automático falhou porque o espaço livre escolhido não pode "
64 "ser usado. Provavelmente existem muitas partições (primárias) na tabela de "
65 "partições."
6666
6767 #. Type: string
6868 #. Description
9999 #. Description
100100 #: ../templates:48
101101 msgid "Manually enter the partitioning scheme (experts only)"
102 msgstr "Introduzir manualmente o esquema de particionamento "
103 "(apenas para conhecedores)"
102 msgstr ""
103 "Introduzir manualmente o esquema de particionamento (apenas para "
104 "conhecedores)"
104105
105106 #. Type: text
106107 #. Description
107108 #: ../templates:52
109 #, fuzzy
110 msgid "Automatically partition the chosen free space"
111 msgstr "Particionar automaticamente os dispositivos de armazenamento"
112
113 #. Type: text
114 #. Description
115 #: ../templates:56
108116 msgid "/, /home and swap"
109117 msgstr "/, /home e swap"
110118
111119 #. Type: text
112120 #. Description
113 #: ../templates:56
121 #: ../templates:60
114122 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
115123 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home e swap"
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: partman-auto_2\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1919 "PO-Revision-Date: 2004-01-08 14:11-0300\n"
2020 "Last-Translator: André Luís Lopes <[email protected]>\n"
2121 "Language-Team: Debian-BR Project <[email protected]>\n"
111111 #. Type: text
112112 #. Description
113113 #: ../templates:52
114 #, fuzzy
115 msgid "Automatically partition the chosen free space"
116 msgstr "Particionar automaticamente os dispositivos de armazenamento"
117
118 #. Type: text
119 #. Description
120 #: ../templates:56
114121 msgid "/, /home and swap"
115122 msgstr "/, /home e swap"
116123
117124 #. Type: text
118125 #. Description
119 #: ../templates:56
126 #: ../templates:60
120127 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
121128 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home e swap"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: debian-installer_partman_partman-auto_ru\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1718 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 15:33+0100\n"
1819 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[email protected]>\n"
1920 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
2021 "MIME-Version: 1.0\n"
2122 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2223 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
2525
2626 #. Type: error
109109 #. Type: text
110110 #. Description
111111 #: ../templates:52
112 #, fuzzy
113 msgid "Automatically partition the chosen free space"
114 msgstr "Автоматически разбить устройства хранения информации"
115
116 #. Type: text
117 #. Description
118 #: ../templates:56
112119 msgid "/, /home and swap"
113120 msgstr "/, /home и раздел подкачки"
114121
115122 #. Type: text
116123 #. Description
117 #: ../templates:56
124 #: ../templates:60
118125 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
119126 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home и раздел подкачки"
120
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: debian-installer_partman_partman-auto_sk\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-01-08 11:10+0100\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2004-01-29 13:05+0100\n"
1919 "Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
6464 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6565 "table."
6666 msgstr ""
67 "Automatické rozdeµovanie zlyhalo kvôli nepou¾iteµnosti voµného miesta. "
68 "V tabuµke oblastí (partition table) asi existuje príli¹ veµa (primárnych) "
67 "Automatické rozdeµovanie zlyhalo kvôli nepou¾iteµnosti voµného miesta. V "
68 "tabuµke oblastí (partition table) asi existuje príli¹ veµa (primárnych) "
6969 "oblastí."
7070
7171 #. Type: string
8888
8989 #. Type: text
9090 #. Description
91 #. for example "Use the whole space of IDE0 master - Maxtor 46L489"
91 #. for example "Use IDE0 master - Maxtor 46L489 entirely"
9292 #: ../templates:40
9393 msgid "Use ${DEVICE} entirely"
9494 msgstr "Pou¾i» celé zariadenie ${DEVICE}"
108108 #. Type: text
109109 #. Description
110110 #: ../templates:52
111 #, fuzzy
112 msgid "Automatically partition the chosen free space"
113 msgstr "Automatické rozdelenie úlo¾ných zariadení"
114
115 #. Type: text
116 #. Description
117 #: ../templates:56
111118 msgid "/, /home and swap"
112119 msgstr "/, /home and swap"
113120
114121 #. Type: text
115122 #. Description
116 #: ../templates:56
123 #: ../templates:60
117124 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
118125 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: partman-auto 0.1\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1717 "PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:26+0100\n"
1818 "Last-Translator: Elian Myftiu <[email protected]>\n"
1919 "Language-Team: Albanian <[email protected]>\n"
2020 "MIME-Version: 1.0\n"
2121 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2323
2424 #. Type: error
2525 #. Description
105105 #. Type: text
106106 #. Description
107107 #: ../templates:52
108 #, fuzzy
109 msgid "Automatically partition the chosen free space"
110 msgstr "Ndaj automatikisht dispozitivin e memorjes"
111
112 #. Type: text
113 #. Description
114 #: ../templates:56
108115 msgid "/, /home and swap"
109116 msgstr "/, /home dhe swap"
110117
111118 #. Type: text
112119 #. Description
113 #: ../templates:56
120 #: ../templates:60
114121 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
115122 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home dhe swap"
116
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1919 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2020 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2121 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
104104 #. Type: text
105105 #. Description
106106 #: ../templates:52
107 msgid "Automatically partition the chosen free space"
108 msgstr ""
109
110 #. Type: text
111 #. Description
112 #: ../templates:56
107113 msgid "/, /home and swap"
108114 msgstr ""
109115
110116 #. Type: text
111117 #. Description
112 #: ../templates:56
118 #: ../templates:60
113119 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
114120 msgstr ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: uk\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2004-02-08 18:13+0200\n"
1919 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Ukrainian\n"
6565 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
6666 "table."
6767 msgstr ""
68 "Автоматична розбивка не вдалася, оскільки вибраний вільний простір не "
69 "може бути використаний. Можливо, в таблиці розділів занадто багато "
70 "(первинних) розділів."
68 "Автоматична розбивка не вдалася, оскільки вибраний вільний простір не може "
69 "бути використаний. Можливо, в таблиці розділів занадто багато (первинних) "
70 "розділів."
7171
7272 #. Type: string
7373 #. Description
109109 #. Type: text
110110 #. Description
111111 #: ../templates:52
112 #, fuzzy
113 msgid "Automatically partition the chosen free space"
114 msgstr "Автоматично розбити пристрої збереження даних"
115
116 #. Type: text
117 #. Description
118 #: ../templates:56
112119 msgid "/, /home and swap"
113120 msgstr "/, /home та розділ підкачки"
114121
115122 #. Type: text
116123 #. Description
117 #: ../templates:56
124 #: ../templates:60
118125 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
119126 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home та розділ підкачки"
120
1414 msgid ""
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: debian-installer/partman/partman-auto\n"
17 "POT-Creation-Date: 2003-12-29 18:57+0200\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
1819 "PO-Revision-Date: 2004-01-13 03:13+1200\n"
1920 "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <[email protected]>\n"
2021 "Language-Team: Chinese/Simplified <[email protected]>\n"
3132 #. Type: error
3233 #. Description
3334 #: ../templates:3
34 msgid "This probably happened because there are too many (primary) partitions in the partition table."
35 msgid ""
36 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
37 "the partition table."
3538 msgstr "失败原因可能是因为分区表中存在过多 (主) 分区。"
3639
3740 #. Type: select
5558 #. Type: error
5659 #. Description
5760 #: ../templates:20
58 msgid "Automatic partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are probably too many (primary) partitions in the partition table."
59 msgstr "自动分区失败原因是无法使用被选择的空闲空间。分区表中存在过多 (主) 分区。"
61 msgid ""
62 "Automatic partitioning failed because the chosen free space may not be "
63 "used. There are probably too many (primary) partitions in the partition "
64 "table."
65 msgstr ""
66 "自动分区失败原因是无法使用被选择的空闲空间。分区表中存在过多 (主) 分区。"
6067
6168 #. Type: string
6269 #. Description
98105 #. Type: text
99106 #. Description
100107 #: ../templates:52
108 #, fuzzy
109 msgid "Automatically partition the chosen free space"
110 msgstr "对此存储设备自动分区"
111
112 #. Type: text
113 #. Description
114 #: ../templates:56
101115 msgid "/, /home and swap"
102116 msgstr "/, /home 和交换空间"
103117
104118 #. Type: text
105119 #. Description
106 #: ../templates:56
120 #: ../templates:60
107121 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
108122 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home 和交换空间"
109
3030 dh_install autopartition bin
3131 debian/install-rc recipes
3232 debian/install-rc choose_partition
33 debian/install-rc free_space
3334 debian/install-rc automatically_partition
3435 rm -rf `find debian/$(PACKAGE) -name CVS`
3536
4646 Type: text
4747 _Description: Manually enter the partitioning scheme (experts only)
4848
49 Template: partman-auto/text/auto_free_space
50 Type: text
51 _Description: Automatically partition the chosen free space
52
4953 Template: partman-auto/text/simple_scheme
5054 Type: text
5155 _Description: /, /home and swap
0 70 autopartition
0 #!/bin/sh
1
2 . /lib/partman/definitions.sh
3
4 dev=$1
5 id=$2
6
7 cd $dev
8
9 open_dialog PARTITION_INFO $id
10 read_line x1 id x2 type x3 x4 x5
11 close_dialog
12
13 [ "$id" ] || exit 0
14
15 case "$type" in
16 primary|logical|pri/log)
17 db_metaget partman-auto/text/auto_free_space description
18 printf "auto\t${RET}\n"
19 ;;
20 esac
21
0 #!/bin/sh
1
2 set -e
3
4 . /lib/partman/definitions.sh
5
6 dev=$2
7 freeid=$3
8
9 cd $dev
10
11 open_dialog PARTITION_INFO $freeid
12 read_line x1 freeid freesize freetype x2 x3 x4
13 close_dialog
14
15 [ "$freeid" ] || exit 1
16
17 autopartition $dev $freeid
18
19 exit 0
20