Codebase list partman-auto / b4d2545 debian / po / fi.po
b4d2545

Tree @b4d2545 (Download .tar.gz)

fi.po @b4d2545raw · history · blame

# translation of fi.po to Finnish
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Tapio Lehtonen <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Automatic partitioning failed"
msgstr "Automaattinen levyn osiointi epäonnistui"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
"the partition table."
msgstr ""
"Luultavimmin näin kävi koska levyn osiotaulussa on liian monta (ensisijaista "
"eli primary) osiota. "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10
msgid "Method for partitioning the storage devices:"
msgstr "Massamuistilaitteiden osiointitapa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Please choose a partitioning scheme among those currently available."
msgstr "Valitse tarjolla olevista osiointimalleista."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:20
msgid "Unusable free space"
msgstr "Käyttökelvotonta vapaata tilaa"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Automatic partitioning failed because the chosen free space may not be "
"used.  There are probably too many (primary) partitions in the partition "
"table."
msgstr ""
"Automaattinen levyn osiointi epäonnistui koska valittua vapaata tilaa ei voi "
"käyttää. Levyn osiotaulussa on luultavasti liian monta (ensisijaista) osiota."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Partitioning scheme:"
msgstr "Levyn osiontimalli:"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:31
msgid "Automatically partition the storage devices"
msgstr "Tee automaattisesti osiot massamuistilaitteille"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Use the largest continuous free space"
msgstr "Käytä suurinta yhtenäistä vapaata tilaa"

#. Type: text
#. Description
#. for example "Use IDE0 master - Maxtor 46L489 entirely"
#: ../templates:40
msgid "Use ${DEVICE} entirely"
msgstr "Käytä ${DEVICE} kokonaisuudessaan"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:44
msgid "Partition with custom settings"
msgstr "Tee osiot muokatuilla asetuksilla"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Manually enter the partitioning scheme (experts only)"
msgstr "Tee osiontimalli itse (vain asiantuntijoille)"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:52
#, fuzzy
msgid "Automatically partition the chosen free space"
msgstr "Tee automaattisesti osiot massamuistilaitteille"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:56
msgid "/, /home and swap"
msgstr "/, /home ja swap"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:60
msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home ja swap"