Codebase list live-build / b0442a4 manpages / po / fr / lb_clean.1.po
b0442a4

Tree @b0442a4 (Download .tar.gz)

lb_clean.1.po @b0442a4raw · history · blame

# French translation of the live-build manpage
# Copyright (C) 2015 Olivier Humbert <[email protected]>.
# This file is distributed under the same license as the live-images package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 5.0~a11-1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"

#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2017-08-29"
msgstr ""

#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "1:20170807kali1"
msgstr ""

#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Projet Live Systems"

#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:229 en/lb_source.1:9
#: en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:238 en/lb_source.1:14
#: en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:474 en/lb_source.1:17
#: en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:20
#: en/live-build.7:233
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:483 en/lb_source.1:22
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"

#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:24
#: en/live-build.7:239
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "Ce programme est une partie de live-build."

#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:490 en/lb_source.1:25
#: en/live-build.7:240
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PAGE D'ACCUEIL"

#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:492 en/lb_source.1:27
#: en/live-build.7:242
#, fuzzy
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<https://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt>."
msgstr ""
"Davantage d'informations à propos de live-build et du projet Live Systems "
"peuvent être trouvées sur la page d'accueil à E<lt>I<https://debian-live."
"alioth.debian.org/>E<gt> et dans le manuel à E<lt>I<https://debian-live."
"alioth.debian.org/manual/>E<gt>."

#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:493 en/lb_source.1:28
#: en/live-build.7:243
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:495 en/lb_source.1:30
#: en/live-build.7:245
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"Les bogues peuvent être signalés en soumettant un rapport de bogue pour le "
"paquet live-build dans le BTS à E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> ou par "
"l'écriture d'un courriel à la liste de diffusion Live Systems à "
"E<lt>I<[email protected]>E<gt>."

#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:496 en/lb_source.1:31
#: en/live-build.7:246
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:497 en/lb_source.1:32
#: en/live-build.7:247
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<[email protected]>E<gt>."
msgstr ""
"live-images a été écrit par Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann."
"ch>E<gt>."

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:5
#, fuzzy
#| msgid "B<lb clean> - Clean build directory"
msgid "B<lb_clean> - Clean build directory"
msgstr "B<lb clean> - Nettoie le répertoire de construction"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:8
msgid "B<lb clean> [I<live-build options>]"
msgstr "B<lb clean> [I<live-build options>]"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:11
msgid ""
"B<lb clean> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the "
"live systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb clean> est une commande de haut-niveau (porcelaine) de I<live-"
"build>(7), la suite d'outils de live-systems."

#.  FIXME
#.  FIXME
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:15
msgid ""
"B<lb clean> is responsible for cleaning up after a system is built. It "
"removes the build directories, and removes some other files including stage "
"files, and any detritus left behind by other live-build commands."
msgstr ""
"B<lb clean> est responsable du nettoyage après la construction d'un système. "
"Il supprime les répertoires de constructions, et supprime d'autres fichiers "
"y compris les fichiers de stage, et tout détritus oublié par les autres "
"commandes live-build."

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:18
msgid ""
"In addition to its specific options B<lb clean> understands all generic live-"
"build options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-"
"build options."
msgstr ""
"En plus de ses options spécifiques B<lb clean> fonctionne avec toutes les "
"options génériques de live-build. Voir I<live-build>(7) pour une liste "
"complète de toutes les options génériques de live-build options."

#.  FIXME
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:20
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:22
msgid ""
"removes chroot, binary, stage, and source. The cache directory is kept. This "
"is the default operation and will be performed if no argument is given."
msgstr ""
"supprimes le chroot, le binaire, le stage et la source. Le répertoire de "
"cache est conservé. C'est l'opération par défaut et sera activé si aucun "
"argument n'est donné."

#. type: IP
#: en/lb_clean.1:22
#, no-wrap
msgid "B<--cache>"
msgstr "B<--cache>"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:24
msgid "removes the cache directories."
msgstr "supprime les répertoires de cache."

#. type: IP
#: en/lb_clean.1:24
#, no-wrap
msgid "B<--chroot>"
msgstr "B<--chroot>"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:26
msgid "unmounts and removes the chroot directory."
msgstr "démonte et retire le répertoire de chroot."

#. type: IP
#: en/lb_clean.1:26
#, no-wrap
msgid "B<--binary>"
msgstr "B<--binary>"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:28
msgid ""
"removes all binary related caches, files, directories, and stages files."
msgstr ""
"supprime tous les caches, fichiers, répertoires et fichiers de stage "
"relatifs au binaire."

#. type: IP
#: en/lb_clean.1:28
#, no-wrap
msgid "B<--purge>"
msgstr "B<--purge>"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:30
msgid "removes everything, including all caches. The config directory is kept."
msgstr ""
"supprime tout, y compris tous les caches. Le répertoire de configuration est "
"conservé."

#. type: IP
#: en/lb_clean.1:30
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:32
msgid ""
"removes everything, including package cache but not stage cache. The config "
"directory is kept."
msgstr ""
"supprime tout, y compris le cache des paquets mais pas le cache de stage. Le "
"répertoire de configuration est conservé."

#. type: IP
#: en/lb_clean.1:32
#, no-wrap
msgid "B<--stage>"
msgstr "B<--stage>"

#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:34
msgid "removes all stage files."
msgstr "supprime tous les fichiers de stage."

#. type: IP
#: en/lb_clean.1:34
#, no-wrap
msgid "B<--source>"
msgstr "B<--source>"

#.  FIXME
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:37
msgid "removes all source related caches, files, directories, and stage files."
msgstr ""
"supprime tous les caches, fichiers, répertoires et fichiers de stage "
"relatifs aux sources."

#.  FIXME
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:40
#, no-wrap
msgid "B<auto/clean>"
msgstr "B<auto/clean>"