Codebase list partman-auto / 9fbe622
Many changes in partman, look at Debian changelog files r19916 Anton Zinoviev 19 years ago
68 changed file(s) with 647 addition(s) and 1100 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
105105 77MB on /usr
106106 17MB on /var
107107 It is thus wise to use minimum values with this consideration in mind.
108
109 #261244: 70MB are required for /var
110 #265290: 1.8GB are not enough for / with desktop
0 partman-auto (31) UNRELEASED; urgency=low
1
2 * Anton Zinoviev
3 - second try: closes: #261244
4 - raise the maximal size for / in multi_user recipes (150->280MB).
5 Thanks to Chris Walker, closes: #248278.
6 - resipes.sh (setup_partition): allow creation of subdirectories in
7 the partition directories.
8 - add "noatime" mount option in the atomic and home recipes. Thanks
9 to Ryan Underwood, closes: #265295
10 - add mount options in the multi_user recipes:
11 "nodev" and "noexec" for /boot,
12 "nodev" for /usr,
13 "nodev", "noexec", "usrquota" and "grpquota" for /var,
14 "nodev", "nosuid", "usrquota" and "grpquota" for /tmp,
15 "nodev", "nosuid", "usrquota" and "grpquota" for /home
16 - move the swap between / and /home in the home recipes; reorder the
17 partitions in the multi_user recipe so that swap is in the middle and
18 the most often accessible partitions are around it:
19 (/boot), /, /usr, /var, swap, /tmp, /home.
20 - templates: rename the recipes:
21 home: Desktop machine
22 multi_user: Multi-user workstation
23 Thanks to Margarita Manterola, closes: #251414
24 - limit the maximum size of the swap to 3 times the available RAM but
25 not less than 64 MB. Thanks to Margarita Manterola, closes: #254935
26 - README: document #261244 and #265290
27
28 -- Anton Zinoviev <[email protected]> Thu, 25 Aug 2004 21:12:22 +0300
29
030 partman-auto (30) unstable; urgency=low
131
232 * Jim Lieb
7878
7979 Template: partman-auto/text/home_scheme
8080 Type: text
81 _Description: Separate partition for home directories
81 _Description: Desktop machine
8282
8383 Template: partman-auto/text/multi_user_scheme
8484 Type: text
85 _Description: Multi-user system
85 _Description: Multi-user workstation
86
44 msgid ""
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
98 "PO-Revision-Date: 2004-07-22 10:16+0300\n"
109 "Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
1110 "Language-Team: Debian L10n Arabic <[email protected]>\n"
1211 "MIME-Version: 1.0\n"
1312 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1413 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
16 #. Type: text
1716 #. Description
1817 #: ../partman-auto.templates:3
1918 msgid "Please wait..."
2019 msgstr "رجاءً انتظر..."
2120
22 #. Type: text
2321 #. Description
2422 #: ../partman-auto.templates:7
2523 msgid "Computing the new partitions..."
2624 msgstr "جاري حساب التّجزئات الجديدة..."
2725
28 #. Type: error
2926 #. Description
3027 #: ../partman-auto.templates:11
3128 msgid ""
3532 "حدث هذا على الأرجح لأن القرص المنتقى أو المساحة المتاحة صغيران على أن تتم "
3633 "تجزئتهما آليّاً."
3734
38 #. Type: error
3935 #. Description
4036 #: ../partman-auto.templates:17
4137 msgid "Failed to partition the selected disk"
4238 msgstr "فشلت تجزئة القرص المنتقى"
4339
44 #. Type: error
4540 #. Description
4641 #: ../partman-auto.templates:17
4742 msgid ""
5045 msgstr ""
5146 "حدث هذا على الأرجح بسبب وجود الكثير من التّجزئات (الأوّليّة) في جدول التّجزئة."
5247
53 #. Type: select
5448 #. Description
5549 #: ../partman-auto.templates:24
5650 msgid "Partitioning method:"
5751 msgstr "طريقة التّجزئة:"
5852
59 #. Type: select
6053 #. Description
6154 #: ../partman-auto.templates:24
6255 msgid ""
6962 "القيام بذلك يدويّاً. في حال اخترت استخدام آداة التّجزئة الموجّهة فسيكون لديك "
7063 "الفرصة لاحقاً لرؤية النّتائج و التّخصيص و حتّى التّراجع عن التّجزئة إن لم تعجبك."
7164
72 #. Type: select
7365 #. Description
7466 #: ../partman-auto.templates:34
7567 msgid "Disk space to partition:"
7668 msgstr "مساحة القرص المطلوب تجزئتها:"
7769
78 #. Type: select
7970 #. Description
8071 #: ../partman-auto.templates:39
8172 msgid "Partitioning scheme:"
8273 msgstr "خطّة التجزئة:"
8374
84 #. Type: select
8575 #. Description
8676 #: ../partman-auto.templates:39
8777 msgid ""
9080 msgstr ""
9181 "يمكن تجزئة القرص باستخدام إحدى عدّة خططٍ مختلفة. إن لم تكن واثقاً فاختر الأولى."
9282
93 #. Type: error
9483 #. Description
9584 #: ../partman-auto.templates:45
9685 msgid "Unusable free space"
9786 msgstr "مساحة حرّة غير قابلة للاستخدام"
9887
99 #. Type: error
10088 #. Description
10189 #: ../partman-auto.templates:45
10290 msgid ""
10694 "فشلت التّجزئة لأن المساحة المتاحة المحدّدة لا يمكن استخدامها. هناك على الأرجح "
10795 "الكثير من التّجزئات (الأوّليّة) في جدول التّجزئة."
10896
109 #. Type: text
11097 #. Description
11198 #: ../partman-auto.templates:57
11299 msgid "Guided partitioning"
113100 msgstr "تجزئة موجّهة"
114101
115 #. Type: text
116102 #. Description
117103 #: ../partman-auto.templates:61
118104 msgid "Use the largest continuous free space"
119105 msgstr "استخدام أكبر مساحة متاحة متواصلة"
120106
121 #. Type: text
122107 #. Description
123108 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
124109 #: ../partman-auto.templates:66
125110 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
126111 msgstr "مسح القرص بكامله: ${DEVICE}"
127112
128 #. Type: text
129113 #. Description
130114 #: ../partman-auto.templates:70
131115 msgid "Manually edit partition table"
132116 msgstr "تحرير جدول التّجزئة يدويّاً"
133117
134 #. Type: text
135118 #. Description
136119 #: ../partman-auto.templates:74
137120 msgid "Automatically partition the free space"
138121 msgstr "تجزئة المساحة المتاحة آليّاً"
139122
140 #. Type: text
141123 #. Description
142124 #: ../partman-auto.templates:78
143125 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
144126 msgstr "كل الملفّات في تجزيءٍ واحد (ينصح به للمستخدمين الجدد)"
145127
146 #. Type: text
147128 #. Description
148129 #: ../partman-auto.templates:82
149 msgid "Separate partition for home directories"
150 msgstr "تجزيءٌ منفصل لدلائل المنزل"
130 msgid "Desktop machine"
131 msgstr ""
151132
152 #. Type: text
153133 #. Description
154134 #: ../partman-auto.templates:86
155 msgid "Multi-user system"
135 #, fuzzy
136 msgid "Multi-user workstation"
156137 msgstr "نظام متعدّد المستخدمين"
138
139 #~ msgid "Separate partition for home directories"
140 #~ msgstr "تجزيءٌ منفصل لدلائل المنزل"
1212 msgid ""
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1716 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 14:08+0300\n"
1817 "Last-Translator: Ognyan Kulev <[email protected]>\n"
1918 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
2019 "MIME-Version: 1.0\n"
2120 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2221 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2323
24 #. Type: text
2524 #. Description
2625 #: ../partman-auto.templates:3
2726 msgid "Please wait..."
2827 msgstr "Моля, почакайте..."
2928
30 #. Type: text
3129 #. Description
3230 #: ../partman-auto.templates:7
3331 msgid "Computing the new partitions..."
3432 msgstr "Пресмятане на новите дялове..."
3533
36 #. Type: error
3734 #. Description
3835 #: ../partman-auto.templates:11
3936 msgid ""
4340 "Това вероятно се е случило, защото избраният диск или свободното "
4441 "пространство са твърде малки, за да бъдат автоматично разделени."
4542
46 #. Type: error
4743 #. Description
4844 #: ../partman-auto.templates:17
4945 msgid "Failed to partition the selected disk"
5046 msgstr "Грешка при разделяне на избрания диск"
5147
52 #. Type: error
5348 #. Description
5449 #: ../partman-auto.templates:17
5550 msgid ""
5954 "Вероятно причината е, че има твърде много главни (primary) дялове в "
6055 "таблицата на дяловете."
6156
62 #. Type: select
6357 #. Description
6458 #: ../partman-auto.templates:24
6559 msgid "Partitioning method:"
6660 msgstr "Начин за разделяне:"
6761
68 #. Type: select
6962 #. Description
7063 #: ../partman-auto.templates:24
7164 msgid ""
8073 "резултата и да го донастроите, включително и да се откажете от предложеното "
8174 "разделяне."
8275
83 #. Type: select
8476 #. Description
8577 #: ../partman-auto.templates:34
8678 msgid "Disk space to partition:"
8779 msgstr "Свободно място за разделяне:"
8880
89 #. Type: select
9081 #. Description
9182 #: ../partman-auto.templates:39
9283 msgid "Partitioning scheme:"
9384 msgstr "Схема за разделяне:"
9485
95 #. Type: select
9686 #. Description
9787 #: ../partman-auto.templates:39
9888 msgid ""
10292 "Дискът може да бъде разделен по един от няколко начина. Ако не сте сигурни, "
10393 "изберете първият."
10494
105 #. Type: error
10695 #. Description
10796 #: ../partman-auto.templates:45
10897 msgid "Unusable free space"
10998 msgstr "Неизползваемо свободно пространство"
11099
111 #. Type: error
112100 #. Description
113101 #: ../partman-auto.templates:45
114102 msgid ""
119107 "не може да бъде използвано. Вероятно има твърде много главни (primary) "
120108 "дялове в таблицата на дяловете."
121109
122 #. Type: text
123110 #. Description
124111 #: ../partman-auto.templates:57
125112 msgid "Guided partitioning"
126113 msgstr "Автоматично разделяне"
127114
128 #. Type: text
129115 #. Description
130116 #: ../partman-auto.templates:61
131117 msgid "Use the largest continuous free space"
132118 msgstr "Използване на най-голямото непрекъснато свободно пространство"
133119
134 #. Type: text
135120 #. Description
136121 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
137122 #: ../partman-auto.templates:66
138123 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
139124 msgstr "Изтриване на цял диск: ${DEVICE}"
140125
141 #. Type: text
142126 #. Description
143127 #: ../partman-auto.templates:70
144128 msgid "Manually edit partition table"
145129 msgstr "Ръчно редактиране на таблицата на дяловете"
146130
147 #. Type: text
148131 #. Description
149132 #: ../partman-auto.templates:74
150133 msgid "Automatically partition the free space"
151134 msgstr "Автоматично разделяне на свободното пространство"
152135
153 #. Type: text
154136 #. Description
155137 #: ../partman-auto.templates:78
156138 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
157139 msgstr "Всички файлове в един дял (препоръчително за нови потребители)"
158140
159 #. Type: text
160141 #. Description
161142 #: ../partman-auto.templates:82
162 msgid "Separate partition for home directories"
163 msgstr "Отделен дял за потребителските директории"
143 msgid "Desktop machine"
144 msgstr ""
164145
165 #. Type: text
166146 #. Description
167147 #: ../partman-auto.templates:86
168 msgid "Multi-user system"
148 #, fuzzy
149 msgid "Multi-user workstation"
169150 msgstr "Многопотребителска система"
151
152 #~ msgid "Separate partition for home directories"
153 #~ msgstr "Отделен дял за потребителските директории"
170154
171155 #~ msgid "Use free space"
172156 #~ msgstr "Използване на свободно пространство"
1212 msgid ""
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: partman-auto_bs\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1716 "PO-Revision-Date: 2004-07-27 00:59+0100\n"
1817 "Last-Translator: Safir Šećerović <[email protected]>\n"
1918 "Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
2019 "MIME-Version: 1.0\n"
2120 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2221 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2323
2424 # Type: text
2525 # Description
26 #. Type: text
2726 #. Description
2827 #: ../partman-auto.templates:3
2928 msgid "Please wait..."
3029 msgstr "Molim pričekajte..."
3130
32 #. Type: text
3331 #. Description
3432 #: ../partman-auto.templates:7
3533 msgid "Computing the new partitions..."
3634 msgstr "Računam nove particije..."
3735
38 #. Type: error
3936 #. Description
4037 #: ../partman-auto.templates:11
4138 msgid ""
4542 "Ovo se vjerovatno dogodilo zato što je odabrani disk ili slobodni prostor "
4643 "premali da bi se automatski particionisao."
4744
48 #. Type: error
4945 #. Description
5046 #: ../partman-auto.templates:17
5147 msgid "Failed to partition the selected disk"
5248 msgstr "Ne mogu particionisati odabrani disk"
5349
54 #. Type: error
5550 #. Description
5651 #: ../partman-auto.templates:17
5752 msgid ""
6156 "Ovo se vjerovatno dogodilo zato što ima previše (primarnih) particija u "
6257 "particionoj tabeli."
6358
64 #. Type: select
6559 #. Description
6660 #: ../partman-auto.templates:24
6761 msgid "Partitioning method:"
6862 msgstr "Metod za particionisanje:"
6963
70 #. Type: select
7164 #. Description
7265 #: ../partman-auto.templates:24
7366 msgid ""
8174 "korištenje vodića, imati ćete priliku da poslije vidite rezultate, "
8275 "prilagodite ih ili čak poništite particionisanje ako vam se ne sviđa."
8376
84 #. Type: select
8577 #. Description
8678 #: ../partman-auto.templates:34
8779 msgid "Disk space to partition:"
8880 msgstr "Prostor na disku za particionisanje:"
8981
90 #. Type: select
9182 #. Description
9283 #: ../partman-auto.templates:39
9384 msgid "Partitioning scheme:"
9485 msgstr "Particiona šema:"
9586
96 #. Type: select
9787 #. Description
9888 #: ../partman-auto.templates:39
9989 msgid ""
10393 "Ovaj disk se može particionisati koristeći jednu od više različitih šema. "
10494 "Ako niste sigurni, odaberite prvu."
10595
106 #. Type: error
10796 #. Description
10897 #: ../partman-auto.templates:45
10998 msgid "Unusable free space"
111100
112101 # Type: error
113102 # Description
114 #. Type: error
115103 #. Description
116104 #: ../partman-auto.templates:45
117105 msgid ""
122110 "koristiti. Vjerovatno ima previše (primarnih) particija u particionoj "
123111 "tabeli."
124112
125 #. Type: text
126113 #. Description
127114 #: ../partman-auto.templates:57
128115 msgid "Guided partitioning"
129116 msgstr "Vodić za particionisanje"
130117
131 #. Type: text
132118 #. Description
133119 #: ../partman-auto.templates:61
134120 msgid "Use the largest continuous free space"
135121 msgstr "Koristiti najveći neprekidni slobodni prostor"
136122
137 #. Type: text
138123 #. Description
139124 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
140125 #: ../partman-auto.templates:66
141126 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
142127 msgstr "Obrisati cijeli disk: ${DEVICE}"
143128
144 #. Type: text
145129 #. Description
146130 #: ../partman-auto.templates:70
147131 msgid "Manually edit partition table"
148132 msgstr "Ručno uredite particionu tabelu"
149133
150 #. Type: text
151134 #. Description
152135 #: ../partman-auto.templates:74
153136 msgid "Automatically partition the free space"
154137 msgstr "Automatski particioniši slobodni prostor"
155138
156 #. Type: text
157139 #. Description
158140 #: ../partman-auto.templates:78
159141 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
160142 msgstr "Sve datoteke na jednoj particiji (preporučuje se novim korisnicima)"
161143
162 #. Type: text
163144 #. Description
164145 #: ../partman-auto.templates:82
165 msgid "Separate partition for home directories"
166 msgstr "Zasebna particija za home direktorije"
146 msgid "Desktop machine"
147 msgstr ""
167148
168 #. Type: text
169149 #. Description
170150 #: ../partman-auto.templates:86
171 msgid "Multi-user system"
151 #, fuzzy
152 msgid "Multi-user workstation"
172153 msgstr "Višekorisnički sistem"
154
155 #~ msgid "Separate partition for home directories"
156 #~ msgstr "Zasebna particija za home direktorije"
44 msgid ""
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
98 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:10+0200\n"
109 "Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n"
1110 "Language-Team: Debian L10n Catalan <[email protected]>\n"
1211 "MIME-Version: 1.0\n"
1312 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1413 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
16 #. Type: text
1716 #. Description
1817 #: ../partman-auto.templates:3
1918 msgid "Please wait..."
2019 msgstr "Si us plau, espereu..."
2120
22 #. Type: text
2321 #. Description
2422 #: ../partman-auto.templates:7
2523 msgid "Computing the new partitions..."
2624 msgstr "S'estan computant les noves particions..."
2725
28 #. Type: error
2926 #. Description
3027 #: ../partman-auto.templates:11
3128 msgid ""
3532 "Problablement això ha ocorregut perque el disc o espai lliure seleccionat és "
3633 "massa petit per a ser particionat automàticament."
3734
38 #. Type: error
3935 #. Description
4036 #: ../partman-auto.templates:17
4137 msgid "Failed to partition the selected disk"
4238 msgstr "No s'ha pogut particionar el disc seleccionat"
4339
44 #. Type: error
4540 #. Description
4641 #: ../partman-auto.templates:17
4742 msgid ""
5146 "Problablement això ha ocorregut perque hi ha massa particions (primàries) en "
5247 "la taula de particions."
5348
54 #. Type: select
5549 #. Description
5650 #: ../partman-auto.templates:24
5751 msgid "Partitioning method:"
5852 msgstr "Mètode de particionat:"
5953
60 #. Type: select
6154 #. Description
6255 #: ../partman-auto.templates:24
6356 msgid ""
7265 "de veure els resultats, personalitzar-los i inclús desfer el particionat si "
7366 "no vos agrada."
7467
75 #. Type: select
7668 #. Description
7769 #: ../partman-auto.templates:34
7870 msgid "Disk space to partition:"
7971 msgstr "Espai en disc a particionar:"
8072
81 #. Type: select
8273 #. Description
8374 #: ../partman-auto.templates:39
8475 msgid "Partitioning scheme:"
8576 msgstr "Esquema de particionat:"
8677
87 #. Type: select
8878 #. Description
8979 #: ../partman-auto.templates:39
9080 msgid ""
9484 "El disc es pot particionar utilitzant diversos esquemes. Si no esteu segur, "
9585 "seleccioneu el primer."
9686
97 #. Type: error
9887 #. Description
9988 #: ../partman-auto.templates:45
10089 msgid "Unusable free space"
10190 msgstr "Espai lliure no utilitzable"
10291
103 #. Type: error
10492 #. Description
10593 #: ../partman-auto.templates:45
10694 msgid ""
11199 "utilitzar. Probablement hi ha massa particions (primàries) en la taula de "
112100 "particions."
113101
114 #. Type: text
115102 #. Description
116103 #: ../partman-auto.templates:57
117104 msgid "Guided partitioning"
118105 msgstr "Particionat guiat"
119106
120 #. Type: text
121107 #. Description
122108 #: ../partman-auto.templates:61
123109 msgid "Use the largest continuous free space"
124110 msgstr "Utilitza l'espai lliure continu més gran"
125111
126 #. Type: text
127112 #. Description
128113 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
129114 #: ../partman-auto.templates:66
130115 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
131116 msgstr "Esborra el disc sencer: ${DEVICE}"
132117
133 #. Type: text
134118 #. Description
135119 #: ../partman-auto.templates:70
136120 msgid "Manually edit partition table"
137121 msgstr "Edita manualment la taula de particions"
138122
139 #. Type: text
140123 #. Description
141124 #: ../partman-auto.templates:74
142125 msgid "Automatically partition the free space"
143126 msgstr "Particiona automàticament l'espai lliure"
144127
145 #. Type: text
146128 #. Description
147129 #: ../partman-auto.templates:78
148130 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
149131 msgstr "Tots els fitxers en una partició (recomanat per a nous usuaris)"
150132
151 #. Type: text
152133 #. Description
153134 #: ../partman-auto.templates:82
154 msgid "Separate partition for home directories"
155 msgstr "Partició separada per als directoris personals"
135 msgid "Desktop machine"
136 msgstr ""
156137
157 #. Type: text
158138 #. Description
159139 #: ../partman-auto.templates:86
160 msgid "Multi-user system"
140 #, fuzzy
141 msgid "Multi-user workstation"
161142 msgstr "Sistema multiusuari"
143
144 #~ msgid "Separate partition for home directories"
145 #~ msgstr "Partició separada per als directoris personals"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 21:28+0200\n"
1918 "Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
25 #. Type: text
2625 #. Description
2726 #: ../partman-auto.templates:3
2827 msgid "Please wait..."
2928 msgstr "Prosím èekejte..."
3029
31 #. Type: text
3230 #. Description
3331 #: ../partman-auto.templates:7
3432 msgid "Computing the new partitions..."
3533 msgstr "Vypoèítávají se nové oblasti..."
3634
37 #. Type: error
3835 #. Description
3936 #: ../partman-auto.templates:11
4037 msgid ""
4441 "Mo¾ná se to stalo proto, ¾e vybraný disk nebo volné místo je pøíli¹ malé pro "
4542 "automatické rozdìlení."
4643
47 #. Type: error
4844 #. Description
4945 #: ../partman-auto.templates:17
5046 msgid "Failed to partition the selected disk"
5147 msgstr "Selhalo rozdìlení vybraného disku"
5248
53 #. Type: error
5449 #. Description
5550 #: ../partman-auto.templates:17
5651 msgid ""
6055 "Mo¾ná se to stalo kvùli tomu, ¾e v tabulce oblastí existuje pøíli¹ mnoho "
6156 "(primárních) oblastí."
6257
63 #. Type: select
6458 #. Description
6559 #: ../partman-auto.templates:24
6660 msgid "Partitioning method:"
6761 msgstr "Zpùsob rozdìlení:"
6862
69 #. Type: select
7063 #. Description
7164 #: ../partman-auto.templates:24
7265 msgid ""
8073 "stále budete mít mo¾nost si prohlédnout, upravit a dokonce vrátit navrhované "
8174 "zmìny."
8275
83 #. Type: select
8476 #. Description
8577 #: ../partman-auto.templates:34
8678 msgid "Disk space to partition:"
8779 msgstr "Diskový prostor pro rozdìlení:"
8880
89 #. Type: select
9081 #. Description
9182 #: ../partman-auto.templates:39
9283 msgid "Partitioning scheme:"
9384 msgstr "Zpùsob rozdìlení:"
9485
95 #. Type: select
9686 #. Description
9787 #: ../partman-auto.templates:39
9888 msgid ""
10292 "Disk mù¾ete rozdìlit rùznými zpùsoby. Pokud si nejste jisti, vyberte první z "
10393 "nich."
10494
105 #. Type: error
10695 #. Description
10796 #: ../partman-auto.templates:45
10897 msgid "Unusable free space"
10998 msgstr "Nepou¾itelné volné místo"
11099
111 #. Type: error
112100 #. Description
113101 #: ../partman-auto.templates:45
114102 msgid ""
118106 "Rozdìlování selhalo, proto¾e zvolené volné místo se nedá pou¾ít. V tabulce "
119107 "oblastí mo¾ná existuje pøíli¹ mnoho (primárních) oblastí."
120108
121 #. Type: text
122109 #. Description
123110 #: ../partman-auto.templates:57
124111 msgid "Guided partitioning"
125112 msgstr "Asistované rozdìlení"
126113
127 #. Type: text
128114 #. Description
129115 #: ../partman-auto.templates:61
130116 msgid "Use the largest continuous free space"
131117 msgstr "Pou¾ít nejvìt¹í spojité volné místo"
132118
133 #. Type: text
134119 #. Description
135120 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
136121 #: ../partman-auto.templates:66
137122 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
138123 msgstr "Smazat celý disk: ${DEVICE}"
139124
140 #. Type: text
141125 #. Description
142126 #: ../partman-auto.templates:70
143127 msgid "Manually edit partition table"
144128 msgstr "Ruènì upravit tabulku oblastí"
145129
146 #. Type: text
147130 #. Description
148131 #: ../partman-auto.templates:74
149132 msgid "Automatically partition the free space"
150133 msgstr "Automaticky rozdìlit volné místo"
151134
152 #. Type: text
153135 #. Description
154136 #: ../partman-auto.templates:78
155137 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
156138 msgstr "V¹echny soubory v jedné oblasti (doporuèeno pro zaèáteèníky)"
157139
158 #. Type: text
159140 #. Description
160141 #: ../partman-auto.templates:82
161 msgid "Separate partition for home directories"
162 msgstr "Samostatná oblast pro domovské adresáøe"
142 msgid "Desktop machine"
143 msgstr ""
163144
164 #. Type: text
165145 #. Description
166146 #: ../partman-auto.templates:86
167 msgid "Multi-user system"
147 #, fuzzy
148 msgid "Multi-user workstation"
168149 msgstr "Víceu¾ivatelský systém"
150
151 #~ msgid "Separate partition for home directories"
152 #~ msgstr "Samostatná oblast pro domovské adresáøe"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-24 12:22+0100\n"
1918 "Last-Translator: Dafydd Harries <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Welsh <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
25 #. Type: text
2625 #. Description
2726 #: ../partman-auto.templates:3
2827 msgid "Please wait..."
2928 msgstr "Arhoswch os gwelwch yn dda..."
3029
31 #. Type: text
3230 #. Description
3331 #: ../partman-auto.templates:7
3432 msgid "Computing the new partitions..."
3533 msgstr "Yn cyfrifo'r rhaniadau newydd..."
3634
37 #. Type: error
3835 #. Description
3936 #: ../partman-auto.templates:11
4037 msgid ""
4441 "Mae'n debyg digwyddodd hyn oherwydd mae'r disg neu ofod rhydd a ddewiswyd yn "
4542 "rhy fach i'w rhaniadu'n awtomatig."
4643
47 #. Type: error
4844 #. Description
4945 #: ../partman-auto.templates:17
5046 msgid "Failed to partition the selected disk"
5147 msgstr "Methwyd rhaniadu'r disg a ddewiswyd"
5248
53 #. Type: error
5449 #. Description
5550 #: ../partman-auto.templates:17
5651 msgid ""
6055 "Mae'n debyg digwyddodd hyn oherwydd mae gormod o rhaniadau (cynradd) yn y "
6156 "tabl rhaniadau."
6257
63 #. Type: select
6458 #. Description
6559 #: ../partman-auto.templates:24
6660 msgid "Partitioning method:"
6761 msgstr "Dull rhaniadu:"
6862
69 #. Type: select
7063 #. Description
7164 #: ../partman-auto.templates:24
7265 msgid ""
8174 "hwyrach i weld y canlyniadau, eu addasu nhw, a hyd yn oed datwneud y "
8275 "rhaniadu os nad ydych chi'n ei hoffi."
8376
84 #. Type: select
8577 #. Description
8678 #: ../partman-auto.templates:34
8779 msgid "Disk space to partition:"
8880 msgstr "Gofod disg i'w rhaniadu:"
8981
90 #. Type: select
9182 #. Description
9283 #: ../partman-auto.templates:39
9384 msgid "Partitioning scheme:"
9485 msgstr "Cynllun rhaniadu:"
9586
96 #. Type: select
9787 #. Description
9888 #: ../partman-auto.templates:39
9989 msgid ""
10393 "Gellir rhaniadu'r disg gan ddefnyddio un o nifer o gynlluniau gwahanol. Os "
10494 "nad ydych chi'n siwr, dewiswch yr un cyntaf."
10595
106 #. Type: error
10796 #. Description
10897 #: ../partman-auto.templates:45
10998 msgid "Unusable free space"
11099 msgstr "Gofod rhydd ni ellir defnyddio"
111100
112 #. Type: error
113101 #. Description
114102 #: ../partman-auto.templates:45
115103 msgid ""
119107 "Methodd rhaniadu oherwydd ni ellir defnyddio'r gofod rhydd a ddewiswyd. Mwy "
120108 "na thebyg, mae gormod o rhaniadau (cynradd) yn y tabl rhaniadau."
121109
122 #. Type: text
123110 #. Description
124111 #: ../partman-auto.templates:57
125112 msgid "Guided partitioning"
126113 msgstr "Rhaniadu arweiniedig"
127114
128 #. Type: text
129115 #. Description
130116 #: ../partman-auto.templates:61
131117 msgid "Use the largest continuous free space"
132118 msgstr "Defnyddio'r gofod rhydd parhaol mwyaf"
133119
134 #. Type: text
135120 #. Description
136121 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
137122 #: ../partman-auto.templates:66
138123 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
139124 msgstr "Dileu'r disg cyfan: ${DEVICE}"
140125
141 #. Type: text
142126 #. Description
143127 #: ../partman-auto.templates:70
144128 msgid "Manually edit partition table"
145129 msgstr "Golygu'r tabl rhaniadau â llaw"
146130
147 #. Type: text
148131 #. Description
149132 #: ../partman-auto.templates:74
150133 msgid "Automatically partition the free space"
151134 msgstr "Rhaniadu'r gofod rhydd yn awtomatig"
152135
153 #. Type: text
154136 #. Description
155137 #: ../partman-auto.templates:78
156138 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
157139 msgstr "Pob ffeil ar un rhaniad (argymhellir ar gyfer defnyddwyr newydd)"
158140
159 #. Type: text
160141 #. Description
161142 #: ../partman-auto.templates:82
162 msgid "Separate partition for home directories"
163 msgstr "Rhaniad ar wahan ar gyfer cyfeiriaduron cartref"
143 msgid "Desktop machine"
144 msgstr ""
164145
165 #. Type: text
166146 #. Description
167147 #: ../partman-auto.templates:86
168 msgid "Multi-user system"
148 #, fuzzy
149 msgid "Multi-user workstation"
169150 msgstr "System aml-ddefnyddiwr"
151
152 #~ msgid "Separate partition for home directories"
153 #~ msgstr "Rhaniad ar wahan ar gyfer cyfeiriaduron cartref"
170154
171155 #~ msgid "Use free space"
172156 #~ msgstr "Defnyddio gofod rhydd"
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
109 "PO-Revision-Date: 2004-08-15 15:25+0000\n"
1110 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[email protected]>\n"
1211 "Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
1312 "MIME-Version: 1.0\n"
1413 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1514 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1818
19 #. Type: text
2019 #. Description
2120 #: ../partman-auto.templates:3
2221 msgid "Please wait..."
2322 msgstr "Vent venligst..."
2423
25 #. Type: text
2624 #. Description
2725 #: ../partman-auto.templates:7
2826 msgid "Computing the new partitions..."
2927 msgstr "Beregner de nye partitioner..."
3028
31 #. Type: error
3229 #. Description
3330 #: ../partman-auto.templates:11
3431 msgid ""
3835 "Dette skete sandsynligvis fordi den valgte disk eller den valgte frie plads "
3936 "er for lille til automatisk partitionering."
4037
41 #. Type: error
4238 #. Description
4339 #: ../partman-auto.templates:17
4440 msgid "Failed to partition the selected disk"
4541 msgstr "Kunne ikke partitionere den valgte disk"
4642
47 #. Type: error
4843 #. Description
4944 #: ../partman-auto.templates:17
5045 msgid ""
5449 "Dette skyldes sandsynligvis at der er for mange (primære) partitioner i "
5550 "partitionstabellen."
5651
57 #. Type: select
5852 #. Description
5953 #: ../partman-auto.templates:24
6054 msgid "Partitioning method:"
6155 msgstr "Partitioneringsmetode:"
6256
63 #. Type: select
6457 #. Description
6558 #: ../partman-auto.templates:24
6659 msgid ""
7568 "gennemse resultatet og tilrette det eller ligefrem fortryde "
7669 "partitioneringen, hvis du ikke synes om den."
7770
78 #. Type: select
7971 #. Description
8072 #: ../partman-auto.templates:34
8173 msgid "Disk space to partition:"
8274 msgstr "Diskplads at partitionere:"
8375
84 #. Type: select
8576 #. Description
8677 #: ../partman-auto.templates:39
8778 msgid "Partitioning scheme:"
8879 msgstr "Partitioneringsmetode:"
8980
90 #. Type: select
9181 #. Description
9282 #: ../partman-auto.templates:39
9383 msgid ""
9787 "Disken kan partitioneres på flere måder. Hvis du er usikker, så vælg den "
9888 "første."
9989
100 #. Type: error
10190 #. Description
10291 #: ../partman-auto.templates:45
10392 msgid "Unusable free space"
10493 msgstr "Ubrugelig fri plads"
10594
106 #. Type: error
10795 #. Description
10896 #: ../partman-auto.templates:45
10997 msgid ""
113101 "Partitioneringen mislykkedes, da den valgte frie plads ikke kan bruges. Der "
114102 "er sandsynligvis for mange (primære) partitioner i partitionstabellen."
115103
116 #. Type: text
117104 #. Description
118105 #: ../partman-auto.templates:57
119106 msgid "Guided partitioning"
120107 msgstr "Guidet partitionering"
121108
122 #. Type: text
123109 #. Description
124110 #: ../partman-auto.templates:61
125111 msgid "Use the largest continuous free space"
126112 msgstr "Brug den største sammenhængende fri plads"
127113
128 #. Type: text
129114 #. Description
130115 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
131116 #: ../partman-auto.templates:66
132117 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
133118 msgstr "Slet hele denne disk: ${DEVICE}"
134119
135 #. Type: text
136120 #. Description
137121 #: ../partman-auto.templates:70
138122 msgid "Manually edit partition table"
139123 msgstr "Redigér selv partitionestabellen"
140124
141 #. Type: text
142125 #. Description
143126 #: ../partman-auto.templates:74
144127 msgid "Automatically partition the free space"
145128 msgstr "Automatisk partitionering af den frie plads"
146129
147 #. Type: text
148130 #. Description
149131 #: ../partman-auto.templates:78
150132 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
151133 msgstr "Alle filer i én partition (anbefales for nye brugere)"
152134
153 #. Type: text
154135 #. Description
155136 #: ../partman-auto.templates:82
156 msgid "Separate partition for home directories"
157 msgstr "Separat partition til hjemmemapperne"
137 msgid "Desktop machine"
138 msgstr ""
158139
159 #. Type: text
160140 #. Description
161141 #: ../partman-auto.templates:86
162 msgid "Multi-user system"
142 #, fuzzy
143 msgid "Multi-user workstation"
163144 msgstr "Flerbruger-system"
145
146 #~ msgid "Separate partition for home directories"
147 #~ msgstr "Separat partition til hjemmemapperne"
1414 msgid ""
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1918 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:54GMT\n"
2019 "Last-Translator: Dennis Stampfer <[email protected]>\n"
2120 "Language-Team: Debian German <[email protected]>\n"
2221 "MIME-Version: 1.0\n"
2322 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2423 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2525 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
2626
27 #. Type: text
2827 #. Description
2928 #: ../partman-auto.templates:3
3029 msgid "Please wait..."
3130 msgstr "Bitte warten..."
3231
33 #. Type: text
3432 #. Description
3533 #: ../partman-auto.templates:7
3634 msgid "Computing the new partitions..."
3735 msgstr "Errechne die neuen Partitionen..."
3836
39 #. Type: error
4037 #. Description
4138 #: ../partman-auto.templates:11
4239 msgid ""
4643 "Vermutlich ist die die ausgewählte Festplatte oder der ausgewählte freie "
4744 "Speicher nicht groß genug, um automatisch partitioniert zu werden."
4845
49 #. Type: error
5046 #. Description
5147 #: ../partman-auto.templates:17
5248 msgid "Failed to partition the selected disk"
5349 msgstr "Die gewählte Partition konnte nicht formatiert werden."
5450
55 #. Type: error
5651 #. Description
5752 #: ../partman-auto.templates:17
5853 msgid ""
6257 "Vermutlich haben Sie zu viele (primäre) Partitionen in Ihrer "
6358 "Partitionstabelle."
6459
65 #. Type: select
6660 #. Description
6761 #: ../partman-auto.templates:24
6862 msgid "Partitioning method:"
6963 msgstr "Wie soll partitioniert werden?"
7064
71 #. Type: select
7265 #. Description
7366 #: ../partman-auto.templates:24
7467 msgid ""
8275 "von Hand tun. Wählen Sie den Assistenten, können Sie später die Einteilung "
8376 "einsehen, anpassen oder die Partitionierung rückgängig machen."
8477
85 #. Type: select
8678 #. Description
8779 #: ../partman-auto.templates:34
8880 msgid "Disk space to partition:"
8981 msgstr "Diesen Festplattenspeicher partitionieren:"
9082
91 #. Type: select
9283 #. Description
9384 #: ../partman-auto.templates:39
9485 msgid "Partitioning scheme:"
9586 msgstr "Partitionsschema:"
9687
97 #. Type: select
9888 #. Description
9989 #: ../partman-auto.templates:39
10090 msgid ""
10494 "Es gibt verschieden Möglichkeiten, ein Laufwerk zu partitionieren. Wenn Sie "
10595 "sich nicht sicher sind, wählen Sie den ersten Eintrag."
10696
107 #. Type: error
10897 #. Description
10998 #: ../partman-auto.templates:45
11099 msgid "Unusable free space"
111100 msgstr "Unbrauchbarer, freier Speicher"
112101
113 #. Type: error
114102 #. Description
115103 #: ../partman-auto.templates:45
116104 msgid ""
121109 "genutzt werden kann. Vermutlich befinden sich zu viele (primäre) Partitionen "
122110 "in der Partitionstabelle."
123111
124 #. Type: text
125112 #. Description
126113 #: ../partman-auto.templates:57
127114 msgid "Guided partitioning"
128115 msgstr "Geführte Partitionierung"
129116
130 #. Type: text
131117 #. Description
132118 #: ../partman-auto.templates:61
133119 msgid "Use the largest continuous free space"
134120 msgstr "Größten, ununterbrochenen freien Speicher benutzen"
135121
136 #. Type: text
137122 #. Description
138123 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
139124 #: ../partman-auto.templates:66
140125 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
141126 msgstr "Gesamtes Laufwerk löschen: ${DEVICE}"
142127
143 #. Type: text
144128 #. Description
145129 #: ../partman-auto.templates:70
146130 msgid "Manually edit partition table"
147131 msgstr "Partitionstabelle von Hand eingeben"
148132
149 #. Type: text
150133 #. Description
151134 #: ../partman-auto.templates:74
152135 msgid "Automatically partition the free space"
153136 msgstr "Freien Speicher automatisch partitionieren"
154137
155 #. Type: text
156138 #. Description
157139 #: ../partman-auto.templates:78
158140 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
159141 msgstr "Alle Dateien auf eine Partition (für Anfänger empf.)"
160142
161 #. Type: text
162143 #. Description
163144 #: ../partman-auto.templates:82
164 msgid "Separate partition for home directories"
165 msgstr "Separate Partition für die Home-Verzeichnisse"
145 msgid "Desktop machine"
146 msgstr ""
166147
167 #. Type: text
168148 #. Description
169149 #: ../partman-auto.templates:86
170 msgid "Multi-user system"
150 #, fuzzy
151 msgid "Multi-user workstation"
171152 msgstr "Mehrbenutzer-System"
153
154 #~ msgid "Separate partition for home directories"
155 #~ msgstr "Separate Partition für die Home-Verzeichnisse"
88 msgid ""
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: el\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1312 "PO-Revision-Date: 2004-08-24 21:38EEST\n"
1413 "Last-Translator: Greek Translation Team <[email protected]."
1514 "org>\n"
1716 "MIME-Version: 1.0\n"
1817 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1918 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2121
22 #. Type: text
2322 #. Description
2423 #: ../partman-auto.templates:3
2524 msgid "Please wait..."
2625 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
2726
28 #. Type: text
2927 #. Description
3028 #: ../partman-auto.templates:7
3129 msgid "Computing the new partitions..."
3230 msgstr "Υπολογισμός των νέων τμημάτων..."
3331
34 #. Type: error
3532 #. Description
3633 #: ../partman-auto.templates:11
3734 msgid ""
4138 "Αυτό πιθανόν συνέβη διότι ο επιλεγμένος δίσκος ή διαθέσιμος χώρος δεν έχουν "
4239 "το απαραίτητο μέγεθος για αυτόματη κατάτμηση."
4340
44 #. Type: error
4541 #. Description
4642 #: ../partman-auto.templates:17
4743 msgid "Failed to partition the selected disk"
4844 msgstr "Αποτυχία κατάτμησης του επιλεγμένου δίσκου"
4945
50 #. Type: error
5146 #. Description
5247 #: ../partman-auto.templates:17
5348 msgid ""
5752 "Αυτό πιθανόν συνέβη διότι υπάρχουν πολλά (πρωτεύοντα) τμήματα στον πίνακα "
5853 "τμημάτων."
5954
60 #. Type: select
6155 #. Description
6256 #: ../partman-auto.templates:24
6357 msgid "Partitioning method:"
6458 msgstr "Μέθοδος κατάτμησης:"
6559
66 #. Type: select
6760 #. Description
6861 #: ../partman-auto.templates:24
6962 msgid ""
7871 "να δείτε τα αποτελέσματα της κατάτμησης, να την παραμετροποιήσετε και ακόμη "
7972 "και να επαναφέρετε το δίσκο στην προηγούμενη κατάστασή του."
8073
81 #. Type: select
8274 #. Description
8375 #: ../partman-auto.templates:34
8476 msgid "Disk space to partition:"
8577 msgstr "Χώρος στο δίσκο προς κατάτμηση:"
8678
87 #. Type: select
8879 #. Description
8980 #: ../partman-auto.templates:39
9081 msgid "Partitioning scheme:"
9182 msgstr "Σχήμα κατάτμησης:"
9283
93 #. Type: select
9484 #. Description
9585 #: ../partman-auto.templates:39
9686 msgid ""
10090 "Είναι δυνατή η επιλογή διαφορετικών μεθόδων για την κατάτμηση αυτού του "
10191 "δίσκου. Αν δεν είστε βέβαιοι, επιλέξτε την πρώτη."
10292
103 #. Type: error
10493 #. Description
10594 #: ../partman-auto.templates:45
10695 msgid "Unusable free space"
10796 msgstr "Μη χρησιμοποιήσιμος διαθέσιμος χώρος"
10897
109 #. Type: error
11098 #. Description
11199 #: ../partman-auto.templates:45
112100 msgid ""
117105 "χρησιμοποιηθεί. Πιθανώς υπάρχουν πολλά (πρωτεύοντα) τμήματα στον πίνακα "
118106 "τμημάτων."
119107
120 #. Type: text
121108 #. Description
122109 #: ../partman-auto.templates:57
123110 msgid "Guided partitioning"
124111 msgstr "Οδηγός κατάτμησης"
125112
126 #. Type: text
127113 #. Description
128114 #: ../partman-auto.templates:61
129115 msgid "Use the largest continuous free space"
130116 msgstr "Χρησιμοποίησε τον μεγαλύτερο συνεχές ελεύθερο χώρο"
131117
132 #. Type: text
133118 #. Description
134119 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
135120 #: ../partman-auto.templates:66
136121 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
137122 msgstr "Χρήση ολόκληρου του δίσκου: ${DEVICE}"
138123
139 #. Type: text
140124 #. Description
141125 #: ../partman-auto.templates:70
142126 msgid "Manually edit partition table"
143127 msgstr "Χειροκίνητη επεξεργασία του πίνακα τμημάτων"
144128
145 #. Type: text
146129 #. Description
147130 #: ../partman-auto.templates:74
148131 msgid "Automatically partition the free space"
149132 msgstr "Αυτόματη κατάτμηση του ελεύθερου χώρου"
150133
151 #. Type: text
152134 #. Description
153135 #: ../partman-auto.templates:78
154136 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
155137 msgstr "Όλα τα αρχεία στο ίδιο τμήμα (συνιστάται για νέους χρήστες)"
156138
157 #. Type: text
158139 #. Description
159140 #: ../partman-auto.templates:82
160 msgid "Separate partition for home directories"
161 msgstr "Ξεχωριστό τμήμα για τους καταλόγους home"
141 msgid "Desktop machine"
142 msgstr ""
162143
163 #. Type: text
164144 #. Description
165145 #: ../partman-auto.templates:86
166 msgid "Multi-user system"
146 #, fuzzy
147 msgid "Multi-user workstation"
167148 msgstr "Πολυχρηστικό σύστημα"
149
150 #~ msgid "Separate partition for home directories"
151 #~ msgstr "Ξεχωριστό τμήμα για τους καταλόγους home"
2727 msgid ""
2828 msgstr ""
2929 "Project-Id-Version: partman-auto 5\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
30 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
3231 "PO-Revision-Date: 2004-07-23 16:44+0200\n"
3332 "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <[email protected]>\n"
3433 "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
3534 "MIME-Version: 1.0\n"
3635 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3736 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39 #. Type: text
37 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
38
4039 #. Description
4140 #: ../partman-auto.templates:3
4241 msgid "Please wait..."
4342 msgstr "Espere por favor..."
4443
45 #. Type: text
4644 #. Description
4745 #: ../partman-auto.templates:7
4846 msgid "Computing the new partitions..."
4947 msgstr "Calculando las nuevas particiones..."
5048
51 #. Type: error
5249 #. Description
5350 #: ../partman-auto.templates:11
5451 msgid ""
5855 "Esto sucedió posiblemente porque o bien el disco escogido o bien el espacio "
5956 "libre es demasiado pequeño para ser particionado de forma automática."
6057
61 #. Type: error
6258 #. Description
6359 #: ../partman-auto.templates:17
6460 msgid "Failed to partition the selected disk"
6561 msgstr "Falló el particionado en el disco seleccionado:"
6662
67 #. Type: error
6863 #. Description
6964 #: ../partman-auto.templates:17
7065 msgid ""
7469 "Esto sucedió posiblemente porque hay demasiadas particiones (primarias) en "
7570 "la tabla de particiones."
7671
77 #. Type: select
7872 #. Description
7973 #: ../partman-auto.templates:24
8074 msgid "Partitioning method:"
8175 msgstr "Método de particionado:"
8276
83 #. Type: select
8477 #. Description
8578 #: ../partman-auto.templates:24
8679 msgid ""
9487 "sistema de particionado guiado tendrá la oportunidad de ver los resultados, "
9588 "adaptarlos e incluso deshacer el particionado si no le gusta."
9689
97 #. Type: select
9890 #. Description
9991 #: ../partman-auto.templates:34
10092 msgid "Disk space to partition:"
10193 msgstr "Espacion en disco a particionar:"
10294
103 #. Type: select
10495 #. Description
10596 #: ../partman-auto.templates:39
10697 msgid "Partitioning scheme:"
10798 msgstr "Esquema de particionado:"
10899
109 #. Type: select
110100 #. Description
111101 #: ../partman-auto.templates:39
112102 msgid ""
116106 "Esta disco puede ser particionado siguiendo uno o varios de los diferentes "
117107 "esquemas disponibles. Si no está seguro, escoja el primero de ellos."
118108
119 #. Type: error
120109 #. Description
121110 #: ../partman-auto.templates:45
122111 msgid "Unusable free space"
123112 msgstr "Espacio libre no utilizado"
124113
125 #. Type: error
126114 #. Description
127115 #: ../partman-auto.templates:45
128116 msgid ""
133121 "utilizado. Probablemente haya demasiadas particiones (primarias) en la tabla "
134122 "de particiones."
135123
136 #. Type: text
137124 #. Description
138125 #: ../partman-auto.templates:57
139126 msgid "Guided partitioning"
140127 msgstr "Particionado guiado"
141128
142 #. Type: text
143129 #. Description
144130 #: ../partman-auto.templates:61
145131 msgid "Use the largest continuous free space"
146132 msgstr "Utilizar el espacio libre contíguo más grande"
147133
148 #. Type: text
149134 #. Description
150135 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
151136 #: ../partman-auto.templates:66
152137 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
153138 msgstr "Borrar el disco completo: ${DEVICE}"
154139
155 #. Type: text
156140 #. Description
157141 #: ../partman-auto.templates:70
158142 msgid "Manually edit partition table"
159143 msgstr "Editar manualmente la tabla de particiones"
160144
161 #. Type: text
162145 #. Description
163146 #: ../partman-auto.templates:74
164147 msgid "Automatically partition the free space"
165148 msgstr "Particionar de forma automática el espacio libre"
166149
167 #. Type: text
168150 #. Description
169151 #: ../partman-auto.templates:78
170152 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
171153 msgstr "Todos los ficheros en una partición (recomendado para novatos)"
172154
173 #. Type: text
174155 #. Description
175156 #: ../partman-auto.templates:82
176 msgid "Separate partition for home directories"
177 msgstr "Particiones separadas para los directorios de usuarios"
178
179 #. Type: text
157 msgid "Desktop machine"
158 msgstr ""
159
180160 #. Description
181161 #: ../partman-auto.templates:86
182 msgid "Multi-user system"
162 #, fuzzy
163 msgid "Multi-user workstation"
183164 msgstr "Sistema multi-usuario"
165
166 #~ msgid "Separate partition for home directories"
167 #~ msgstr "Particiones separadas para los directorios de usuarios"
184168
185169 #~ msgid "Use free space"
186170 #~ msgstr "Utilizar espacio libre"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-26 22:51+0200\n"
1918 "Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Euskara <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2525 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2626
27 #. Type: text
2827 #. Description
2928 #: ../partman-auto.templates:3
3029 msgid "Please wait..."
3130 msgstr "Itxoin mesedez..."
3231
33 #. Type: text
3432 #. Description
3533 #: ../partman-auto.templates:7
3634 msgid "Computing the new partitions..."
3735 msgstr "Partizio berriak kalkulatzen..."
3836
39 #. Type: error
4037 #. Description
4138 #: ../partman-auto.templates:11
4239 msgid ""
4643 "Hau ziurrenik aukeratutako diska edo leku librea automatikoki partitzeko "
4744 "txikiegia delako da."
4845
49 #. Type: error
5046 #. Description
5147 #: ../partman-auto.templates:17
5248 msgid "Failed to partition the selected disk"
5349 msgstr "Huts aukeratutako diska partitzerakoan"
5450
55 #. Type: error
5651 #. Description
5752 #: ../partman-auto.templates:17
5853 msgid ""
6156 msgstr ""
6257 "Hau ziurrenik partizio taulan partizio (primario) geihegi daudelako da."
6358
64 #. Type: select
6559 #. Description
6660 #: ../partman-auto.templates:24
6761 msgid "Partitioning method:"
6862 msgstr "Partitze metodoa:"
6963
70 #. Type: select
7164 #. Description
7265 #: ../partman-auto.templates:24
7366 msgid ""
8174 "baduzu emaitzak ikusi aldatu eta hala nahi izan ezkero aldatu edo partitzea "
8275 "desegiteko aukera izango duzu."
8376
84 #. Type: select
8577 #. Description
8678 #: ../partman-auto.templates:34
8779 msgid "Disk space to partition:"
8880 msgstr "Partitu beharreko diska lekua:"
8981
90 #. Type: select
9182 #. Description
9283 #: ../partman-auto.templates:39
9384 msgid "Partitioning scheme:"
9485 msgstr "Partizio eskema:"
9586
96 #. Type: select
9787 #. Description
9888 #: ../partman-auto.templates:39
9989 msgid ""
10393 "Gailu hau eskura dauden eskemetako batenbatekin automatikoki partitu "
10494 "daiteke. Ziur ez bazaude lehenengoa aukeratu."
10595
106 #. Type: error
10796 #. Description
10897 #: ../partman-auto.templates:45
10998 msgid "Unusable free space"
11099 msgstr "Erbiligabeko leku librea"
111100
112 #. Type: error
113101 #. Description
114102 #: ../partman-auto.templates:45
115103 msgid ""
119107 "Aukeratutako leku libre ezin denez erabili partitze automatikoak huts egin "
120108 "du. Ziurrenik partizio (primario) geihegi daude partizio taulan."
121109
122 #. Type: text
123110 #. Description
124111 #: ../partman-auto.templates:57
125112 msgid "Guided partitioning"
126113 msgstr "Partitze automatikoa"
127114
128 #. Type: text
129115 #. Description
130116 #: ../partman-auto.templates:61
131117 msgid "Use the largest continuous free space"
132118 msgstr "Erabili alboko leku libre handiena"
133119
134 #. Type: text
135120 #. Description
136121 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
137122 #: ../partman-auto.templates:66
138123 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
139124 msgstr "Ezabatu gailu osoa: ${DEVICE}"
140125
141 #. Type: text
142126 #. Description
143127 #: ../partman-auto.templates:70
144128 msgid "Manually edit partition table"
145129 msgstr "Partizio taula eskuz editatu"
146130
147 #. Type: text
148131 #. Description
149132 #: ../partman-auto.templates:74
150133 msgid "Automatically partition the free space"
151134 msgstr "Leku librea automatikoki partitu"
152135
153 #. Type: text
154136 #. Description
155137 #: ../partman-auto.templates:78
156138 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
157139 msgstr "Partizioa bakarrean (erabiltzaile berrientzat gomendaturik)"
158140
159 #. Type: text
160141 #. Description
161142 #: ../partman-auto.templates:82
162 msgid "Separate partition for home directories"
163 msgstr "Etxe direktorioentzat partizio berezia"
143 msgid "Desktop machine"
144 msgstr ""
164145
165 #. Type: text
166146 #. Description
167147 #: ../partman-auto.templates:86
168 msgid "Multi-user system"
148 #, fuzzy
149 msgid "Multi-user workstation"
169150 msgstr "Erabiltzaile anitzeko sistema"
151
152 #~ msgid "Separate partition for home directories"
153 #~ msgstr "Etxe direktorioentzat partizio berezia"
170154
171155 #~ msgid "Use free space"
172156 #~ msgstr "Erabili leku librea"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: templates\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-06-21 14:52+0430\n"
1918 "Last-Translator: Arash Bijanzadeh <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Farsi <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2525
26 #. Type: text
2726 #. Description
2827 #: ../partman-auto.templates:3
2928 msgid "Please wait..."
3029 msgstr "لطفا صبر کنید..."
3130
32 #. Type: text
3331 #. Description
3432 #: ../partman-auto.templates:7
3533 msgid "Computing the new partitions..."
3634 msgstr "در حال محاسبه‌ی پارتیشن جدید..."
3735
38 #. Type: error
3936 #. Description
4037 #: ../partman-auto.templates:11
4138 msgid ""
4542 "این اتفاق احتمالا به خاطر این اتفاق افتاده است که دیسک یا فضای انتخاب شده "
4643 "برای پارتیشن شدن خودکار خیلی کوچک است."
4744
48 #. Type: error
4945 #. Description
5046 #: ../partman-auto.templates:17
5147 msgid "Failed to partition the selected disk"
5248 msgstr "پارتیشن‌بندی دیسک انتخاب شده شکست خورد"
5349
54 #. Type: error
5550 #. Description
5651 #: ../partman-auto.templates:17
5752 msgid ""
5954 "the partition table."
6055 msgstr "این اتفاق احتمالا به علت تعدد پارتیشن‌ّای اولیه بر روی دیسک رخ داده است."
6156
62 #. Type: select
6357 #. Description
6458 #: ../partman-auto.templates:24
6559 msgid "Partitioning method:"
6660 msgstr "روش پارتیشن‌بندی:"
6761
68 #. Type: select
6962 #. Description
7063 #: ../partman-auto.templates:24
7164 msgid ""
7972 "انتخاب کنید در خاتمه باز شانس این را خواهید داشت که نتایج پارتیشن‌بندی را "
8073 "دیده و آن را ویرایش کنید."
8174
82 #. Type: select
8375 #. Description
8476 #: ../partman-auto.templates:34
8577 #, fuzzy
8678 msgid "Disk space to partition:"
8779 msgstr "دیسکی که میخواهید آنرا پارتیشن‌بندی کنید:"
8880
89 #. Type: select
9081 #. Description
9182 #: ../partman-auto.templates:39
9283 msgid "Partitioning scheme:"
9384 msgstr "شکار پارتیشن‌بندی:"
9485
95 #. Type: select
9686 #. Description
9787 #: ../partman-auto.templates:39
9888 msgid ""
10292 "این دیسک میتواند با استفاده از چند شمای مختلف پارتیشن‌بندی گردد. اگر در این "
10393 "مورد اطلاعاتی ندارید گزینه‌ی اول را انتخاب کنید."
10494
105 #. Type: error
10695 #. Description
10796 #: ../partman-auto.templates:45
10897 msgid "Unusable free space"
10998 msgstr "فضای خالی غیر قابل استفاده"
11099
111 #. Type: error
112100 #. Description
113101 #: ../partman-auto.templates:45
114102 msgid ""
118106 "عملیات پارتیشن‌بندی شکست خورد. زیرا فضای خالی انتخاب شده قابل استفاده نیست. "
119107 "این مشکل احتمالا به خاطر تعدد پارتیشنها (ی احتمالا ولیه) بر روی دیسک است."
120108
121 #. Type: text
122109 #. Description
123110 #: ../partman-auto.templates:57
124111 msgid "Guided partitioning"
125112 msgstr "پارتیشن‌بندی راهبری شده"
126113
127 #. Type: text
128114 #. Description
129115 #: ../partman-auto.templates:61
130116 msgid "Use the largest continuous free space"
131117 msgstr ""
132118
133 #. Type: text
134119 #. Description
135120 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
136121 #: ../partman-auto.templates:66
137122 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
138123 msgstr "پاک کردن کل دیسک : ${DEVICE}"
139124
140 #. Type: text
141125 #. Description
142126 #: ../partman-auto.templates:70
143127 msgid "Manually edit partition table"
144128 msgstr "ویرایش دستی جدول پارتیشن"
145129
146 #. Type: text
147130 #. Description
148131 #: ../partman-auto.templates:74
149132 msgid "Automatically partition the free space"
150133 msgstr "فضای آزاد را به صورت اتوماتیک پارتیشن بندی کن"
151134
152 #. Type: text
153135 #. Description
154136 #: ../partman-auto.templates:78
155137 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
156138 msgstr "تمام فایلها در یک پارتیشن(این گزینه برای تازه ماران پیشنهاد میشود)"
157139
158 #. Type: text
159140 #. Description
160141 #: ../partman-auto.templates:82
161 msgid "Separate partition for home directories"
162 msgstr "جدا کردن پارتیشن برای شاخه‌ی خانه (/home/)"
142 msgid "Desktop machine"
143 msgstr ""
163144
164 #. Type: text
165145 #. Description
166146 #: ../partman-auto.templates:86
167 msgid "Multi-user system"
147 #, fuzzy
148 msgid "Multi-user workstation"
168149 msgstr " سیستم چند کاربره"
150
151 #~ msgid "Separate partition for home directories"
152 #~ msgstr "جدا کردن پارتیشن برای شاخه‌ی خانه (/home/)"
169153
170154 #~ msgid "Use free space"
171155 #~ msgstr "استفاده از فضای آزاد"
1414 msgid ""
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1918 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 08:35+0300\n"
2019 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <[email protected]>\n"
2120 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
2221 "MIME-Version: 1.0\n"
2322 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2423 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2525
26 #. Type: text
2726 #. Description
2827 #: ../partman-auto.templates:3
2928 msgid "Please wait..."
3029 msgstr "Odota..."
3130
32 #. Type: text
3331 #. Description
3432 #: ../partman-auto.templates:7
3533 msgid "Computing the new partitions..."
3634 msgstr "Lasketaan millaiset uusien levyosioiden pitäisi olla..."
3735
38 #. Type: error
3936 #. Description
4037 #: ../partman-auto.templates:11
4138 msgid ""
4542 "Luultavimmin näin kävi koska valittu levy tai vapaa tila on liian pieni "
4643 "automaattisesti osioitavaksi."
4744
48 #. Type: error
4945 #. Description
5046 #: ../partman-auto.templates:17
5147 msgid "Failed to partition the selected disk"
5248 msgstr "Valitun levyn osiointi ei onnistunut"
5349
54 #. Type: error
5550 #. Description
5651 #: ../partman-auto.templates:17
5752 msgid ""
6156 "Luultavimmin näin kävi koska levyn osiotaulussa on liian monta (ensisijaista "
6257 "eli primary) osiota. "
6358
64 #. Type: select
6559 #. Description
6660 #: ../partman-auto.templates:24
6761 msgid "Partitioning method:"
6862 msgstr "Levyn osiontitapa:"
6963
70 #. Type: select
7164 #. Description
7265 #: ../partman-auto.templates:24
7366 msgid ""
8174 "myöhemmin katsoa tulokset, muokata niitä ja jopa perua osioinnin jos et pidä "
8275 "siitä. "
8376
84 #. Type: select
8577 #. Description
8678 #: ../partman-auto.templates:34
8779 msgid "Disk space to partition:"
8880 msgstr "Osioitava levyalue:"
8981
90 #. Type: select
9182 #. Description
9283 #: ../partman-auto.templates:39
9384 msgid "Partitioning scheme:"
9485 msgstr "Levyn osiontimalli:"
9586
96 #. Type: select
9787 #. Description
9888 #: ../partman-auto.templates:39
9989 msgid ""
10393 "Levyn osiot voidaan tehdä käyttäen tarjolla olevia osiointimalleja. Jos olet "
10494 "epävarma, valitse ensimmäinen."
10595
106 #. Type: error
10796 #. Description
10897 #: ../partman-auto.templates:45
10998 msgid "Unusable free space"
11099 msgstr "Käyttökelvotonta vapaata tilaa"
111100
112 #. Type: error
113101 #. Description
114102 #: ../partman-auto.templates:45
115103 msgid ""
119107 "Levyn osiointi epäonnistui koska valittua vapaata tilaa ei voi käyttää. "
120108 "Levyn osiotaulussa on luultavasti liian monta (ensisijaista) osiota."
121109
122 #. Type: text
123110 #. Description
124111 #: ../partman-auto.templates:57
125112 msgid "Guided partitioning"
126113 msgstr "Opastettu levyosioiden teko"
127114
128 #. Type: text
129115 #. Description
130116 #: ../partman-auto.templates:61
131117 msgid "Use the largest continuous free space"
132118 msgstr "Käytä suurinta yhtenäistä vapaata tilaa"
133119
134 #. Type: text
135120 #. Description
136121 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
137122 #: ../partman-auto.templates:66
138123 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
139124 msgstr "Tyhjennä koko levy: ${DEVICE}"
140125
141 #. Type: text
142126 #. Description
143127 #: ../partman-auto.templates:70
144128 msgid "Manually edit partition table"
145129 msgstr "Muokkaa itse osiotaulua"
146130
147 #. Type: text
148131 #. Description
149132 #: ../partman-auto.templates:74
150133 msgid "Automatically partition the free space"
151134 msgstr "Osioi automaattisesti vapaa tila"
152135
153 #. Type: text
154136 #. Description
155137 #: ../partman-auto.templates:78
156138 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
157139 msgstr ""
158140 "Kaikki tiedostot samassa levyosiossa (suositellaan uusille käyttäjille)"
159141
160 #. Type: text
161142 #. Description
162143 #: ../partman-auto.templates:82
163 msgid "Separate partition for home directories"
164 msgstr "Erillinen levyosio kotihakemistoille"
144 msgid "Desktop machine"
145 msgstr ""
165146
166 #. Type: text
167147 #. Description
168148 #: ../partman-auto.templates:86
169 msgid "Multi-user system"
149 #, fuzzy
150 msgid "Multi-user workstation"
170151 msgstr "Monen käyttäjän järjestelmä"
152
153 #~ msgid "Separate partition for home directories"
154 #~ msgstr "Erillinen levyosio kotihakemistoille"
171155
172156 #~ msgid "Use free space"
173157 #~ msgstr "Käytä vapaata tilaa"
99 msgid ""
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1413 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 12:14+0200\n"
1514 "Last-Translator: French Team <[email protected]>\n"
1615 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
1716 "MIME-Version: 1.0\n"
1817 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
1918 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2121 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
2222
23 #. Type: text
2423 #. Description
2524 #: ../partman-auto.templates:3
2625 msgid "Please wait..."
2726 msgstr "Veuillez patienter..."
2827
29 #. Type: text
3028 #. Description
3129 #: ../partman-auto.templates:7
3230 msgid "Computing the new partitions..."
3331 msgstr "Calcul des nouvelles partitions..."
3432
35 #. Type: error
3633 #. Description
3734 #: ../partman-auto.templates:11
3835 msgid ""
4239 "Le disque ou l'espace disponible sont probablement trop petits pour que le "
4340 "partitionnement automatique puisse fonctionner."
4441
45 #. Type: error
4642 #. Description
4743 #: ../partman-auto.templates:17
4844 msgid "Failed to partition the selected disk"
4945 msgstr "Échec du partitionnement du disque choisi"
5046
51 #. Type: error
5247 #. Description
5348 #: ../partman-auto.templates:17
5449 msgid ""
5853 "Cet échec est probablement dû à un nombre trop important de partitions "
5954 "primaires dans la table de partitions."
6055
61 #. Type: select
6256 #. Description
6357 #: ../partman-auto.templates:24
6458 msgid "Partitioning method:"
6559 msgstr "Méthode de partitionnement :"
6660
67 #. Type: select
6861 #. Description
6962 #: ../partman-auto.templates:24
7063 msgid ""
7972 "vous aurez la possibilité de vérifier les choix effectués, de les "
8073 "personnaliser ou même de les abandonner s'ils ne vous conviennent pas."
8174
82 #. Type: select
8375 #. Description
8476 #: ../partman-auto.templates:34
8577 msgid "Disk space to partition:"
8678 msgstr "Espace disque à partitionner :"
8779
88 #. Type: select
8980 #. Description
9081 #: ../partman-auto.templates:39
9182 msgid "Partitioning scheme:"
9283 msgstr "Schéma de partitionnement :"
9384
94 #. Type: select
9585 #. Description
9686 #: ../partman-auto.templates:39
9787 msgid ""
10191 "Le disque peut être partitionné selon plusieurs schémas possibles. Dans le "
10292 "doute, choisissez celui qui est proposé en premier."
10393
104 #. Type: error
10594 #. Description
10695 #: ../partman-auto.templates:45
10796 msgid "Unusable free space"
10897 msgstr "Espace libre inutilisable"
10998
110 #. Type: error
11199 #. Description
112100 #: ../partman-auto.templates:45
113101 msgid ""
118106 "utilisé. Il existe probablement trop de partitions primaires dans la table "
119107 "de partitions."
120108
121 #. Type: text
122109 #. Description
123110 #: ../partman-auto.templates:57
124111 msgid "Guided partitioning"
125112 msgstr "Partitionnement assisté"
126113
127 #. Type: text
128114 #. Description
129115 #: ../partman-auto.templates:61
130116 msgid "Use the largest continuous free space"
131117 msgstr "Utiliser le plus grand espace disponible possible"
132118
133 #. Type: text
134119 #. Description
135120 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
136121 #: ../partman-auto.templates:66
137122 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
138123 msgstr "Utiliser intégralement le disque ${DEVICE}"
139124
140 #. Type: text
141125 #. Description
142126 #: ../partman-auto.templates:70
143127 msgid "Manually edit partition table"
144128 msgstr "Modifier manuellement la table de partitions"
145129
146 #. Type: text
147130 #. Description
148131 #: ../partman-auto.templates:74
149132 msgid "Automatically partition the free space"
150133 msgstr "Partitionner automatiquement l'espace disponible"
151134
152 #. Type: text
153135 #. Description
154136 #: ../partman-auto.templates:78
155137 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
156138 msgstr "Tout dans une seule partition (recommandé pour les débutants)"
157139
158 #. Type: text
159140 #. Description
160141 #: ../partman-auto.templates:82
161 msgid "Separate partition for home directories"
162 msgstr "Partition séparée pour les répertoires personnels"
142 msgid "Desktop machine"
143 msgstr ""
163144
164 #. Type: text
165145 #. Description
166146 #: ../partman-auto.templates:86
167 msgid "Multi-user system"
147 #, fuzzy
148 msgid "Multi-user workstation"
168149 msgstr "Système multi-utilisateurs"
150
151 #~ msgid "Separate partition for home directories"
152 #~ msgstr "Partition séparée pour les répertoires personnels"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-04-15 15:15+0200\n"
1918 "Last-Translator: Héctor Fernández López <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Proxecto Trasno <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
2525
26 #. Type: text
2726 #. Description
2827 #: ../partman-auto.templates:3
2928 msgid "Please wait..."
3029 msgstr "Por favor, espere..."
3130
32 #. Type: text
3331 #. Description
3432 #: ../partman-auto.templates:7
3533 msgid "Computing the new partitions..."
3634 msgstr "Procesando as novas particións..."
3735
38 #. Type: error
3936 #. Description
4037 #: ../partman-auto.templates:11
4138 msgid ""
4542 "Probablemente esto ocurra porque o disco elixido ou o espacio libre é "
4643 "demasiado pequeno para poder autoparticionalo."
4744
48 #. Type: error
4945 #. Description
5046 #: ../partman-auto.templates:17
5147 msgid "Failed to partition the selected disk"
5248 msgstr "Non se puido particionar o disco elixido"
5349
54 #. Type: error
5550 #. Description
5651 #: ../partman-auto.templates:17
5752 msgid ""
6156 "Probablemente esto ocurra porque hai demasiadas particiones (primarias) na "
6257 "táboa de particións."
6358
64 #. Type: select
6559 #. Description
6660 #: ../partman-auto.templates:24
6761 msgid "Partitioning method:"
6862 msgstr "Método de particionado:"
6963
70 #. Type: select
7164 #. Description
7265 #: ../partman-auto.templates:24
7366 msgid ""
8174 "ocasión de ve-los resultados e modificalos, ou incluso desfacer o "
8275 "particionado se non che gusta."
8376
84 #. Type: select
8577 #. Description
8678 #: ../partman-auto.templates:34
8779 #, fuzzy
8880 msgid "Disk space to partition:"
8981 msgstr "Disco a particionar:"
9082
91 #. Type: select
9283 #. Description
9384 #: ../partman-auto.templates:39
9485 msgid "Partitioning scheme:"
9586 msgstr "Esquema do particionado:"
9687
97 #. Type: select
9888 #. Description
9989 #: ../partman-auto.templates:39
10090 msgid ""
10494 "A unidade pode ser particionada usando un dos diferentes esquemas. Se non "
10595 "estás seguro, escolle o primeiro."
10696
107 #. Type: error
10897 #. Description
10998 #: ../partman-auto.templates:45
11099 msgid "Unusable free space"
111100 msgstr "Espacio libre que non se utiliza"
112101
113 #. Type: error
114102 #. Description
115103 #: ../partman-auto.templates:45
116104 msgid ""
121109 "Probablemente sexa porque hai demasiadas particións (primarias) na táboa de "
122110 "particións."
123111
124 #. Type: text
125112 #. Description
126113 #: ../partman-auto.templates:57
127114 msgid "Guided partitioning"
128115 msgstr "Particionado guiado"
129116
130 #. Type: text
131117 #. Description
132118 #: ../partman-auto.templates:61
133119 msgid "Use the largest continuous free space"
134120 msgstr ""
135121
136 #. Type: text
137122 #. Description
138123 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
139124 #: ../partman-auto.templates:66
140125 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
141126 msgstr "Borrar toda a unidade: ${DEVICE}"
142127
143 #. Type: text
144128 #. Description
145129 #: ../partman-auto.templates:70
146130 msgid "Manually edit partition table"
147131 msgstr "Editar manualmente a táboa de particións"
148132
149 #. Type: text
150133 #. Description
151134 #: ../partman-auto.templates:74
152135 msgid "Automatically partition the free space"
153136 msgstr "Autoparticionar o espacio libre"
154137
155 #. Type: text
156138 #. Description
157139 #: ../partman-auto.templates:78
158140 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
159141 msgstr "Tódolos ficheiros na partición (recomendado para novos usuarios."
160142
161 #. Type: text
162143 #. Description
163144 #: ../partman-auto.templates:82
164 msgid "Separate partition for home directories"
165 msgstr "Partición separada para os directorios en /home"
145 msgid "Desktop machine"
146 msgstr ""
166147
167 #. Type: text
168148 #. Description
169149 #: ../partman-auto.templates:86
170 msgid "Multi-user system"
150 #, fuzzy
151 msgid "Multi-user workstation"
171152 msgstr "Sistema multi-usuario"
153
154 #~ msgid "Separate partition for home directories"
155 #~ msgstr "Partición separada para os directorios en /home"
172156
173157 #~ msgid "Use free space"
174158 #~ msgstr "Usa-lo espacio libre"
1111 msgid ""
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
14 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1615 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 22:23+0300\n"
1716 "Last-Translator: Lior Kaplan <[email protected]>\n"
1817 "Language-Team: <[email protected]>\n"
1918 "MIME-Version: 1.0\n"
2019 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 # Type: text
24 # Description
25 # Type: text
26 # Description
27 # Type: text
28 # Description
29 #. Type: text
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
23 # Type: text
24 # Description
25 # Type: text
26 # Description
27 # Type: text
28 # Description
3029 #. Description
3130 #: ../partman-auto.templates:3
3231 msgid "Please wait..."
3635 # Description
3736 # Type: text
3837 # Description
39 #. Type: text
4038 #. Description
4139 #: ../partman-auto.templates:7
4240 msgid "Computing the new partitions..."
4442
4543 # Type: error
4644 # Description
47 #. Type: error
4845 #. Description
4946 #: ../partman-auto.templates:11
5047 msgid ""
5956 # Description
6057 # Type: error
6158 # Description
62 #. Type: error
6359 #. Description
6460 #: ../partman-auto.templates:17
6561 msgid "Failed to partition the selected disk"
6763
6864 # Type: error
6965 # Description
70 #. Type: error
7166 #. Description
7267 #: ../partman-auto.templates:17
7368 msgid ""
8176 # Description
8277 # Type: select
8378 # Description
84 #. Type: select
8579 #. Description
8680 #: ../partman-auto.templates:24
8781 msgid "Partitioning method:"
9185 # Description
9286 # Type: select
9387 # Description
94 #. Type: select
9588 #. Description
9689 #: ../partman-auto.templates:24
9790 msgid ""
110103 # Description
111104 # Type: select
112105 # Description
113 #. Type: select
114106 #. Description
115107 #: ../partman-auto.templates:34
116108 msgid "Disk space to partition:"
122114 # Description
123115 # Type: select
124116 # Description
125 #. Type: select
126117 #. Description
127118 #: ../partman-auto.templates:39
128119 msgid "Partitioning scheme:"
132123 # Description
133124 # Type: select
134125 # Description
135 #. Type: select
136126 #. Description
137127 #: ../partman-auto.templates:39
138128 msgid ""
143133
144134 # Type: error
145135 # Description
146 #. Type: error
147136 #. Description
148137 #: ../partman-auto.templates:45
149138 msgid "Unusable free space"
155144 # Description
156145 # Type: error
157146 # Description
158 #. Type: error
159147 #. Description
160148 #: ../partman-auto.templates:45
161149 msgid ""
167155
168156 # Type: string
169157 # Description
170 #. Type: text
171158 #. Description
172159 #: ../partman-auto.templates:57
173160 msgid "Guided partitioning"
174161 msgstr "חלוקה מודרכת למחיצות"
175162
176 #. Type: text
177163 #. Description
178164 #: ../partman-auto.templates:61
179165 msgid "Use the largest continuous free space"
182168 # Type: text
183169 # Description
184170 # for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
185 #. Type: text
186171 #. Description
187172 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
188173 #: ../partman-auto.templates:66
191176
192177 # Type: text
193178 # Description
194 #. Type: text
195179 #. Description
196180 #: ../partman-auto.templates:70
197181 msgid "Manually edit partition table"
201185 # Description
202186 # Type: text
203187 # Description
204 #. Type: text
205188 #. Description
206189 #: ../partman-auto.templates:74
207190 msgid "Automatically partition the free space"
209192
210193 # Type: text
211194 # Description
212 #. Type: text
213195 #. Description
214196 #: ../partman-auto.templates:78
215197 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
216198 msgstr "כל קבצים במחיצה אחת (מומלץ למתשתמשים חדשים)"
217199
218 # Type: text
219 # Description
220 # Type: text
221 # Description
222 #. Type: text
223200 #. Description
224201 #: ../partman-auto.templates:82
225 msgid "Separate partition for home directories"
226 msgstr "יחוד מחיצה לספריות הבית?"
227
228 # Type: text
229 # Description
230 #. Type: text
202 msgid "Desktop machine"
203 msgstr ""
204
205 # Type: text
206 # Description
231207 #. Description
232208 #: ../partman-auto.templates:86
233 msgid "Multi-user system"
209 #, fuzzy
210 msgid "Multi-user workstation"
234211 msgstr "מערכת רבת משתמשים"
212
213 # Type: text
214 # Description
215 # Type: text
216 # Description
217 #~ msgid "Separate partition for home directories"
218 #~ msgstr "יחוד מחיצה לספריות הבית?"
235219
236220 # Type: error
237221 # Description
11 msgid ""
22 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: Debian-installer HR\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
4 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
65 "PO-Revision-Date: 2004-07-22 21:55+0200\n"
76 "Last-Translator: Krunoslav Gernhard <[email protected]>\n"
87 "Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
98 "MIME-Version: 1.0\n"
109 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
1110 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212
13 #. Type: text
1413 #. Description
1514 #: ../partman-auto.templates:3
1615 msgid "Please wait..."
1716 msgstr "Molim prièekajte..."
1817
19 #. Type: text
2018 #. Description
2119 #: ../partman-auto.templates:7
2220 msgid "Computing the new partitions..."
2321 msgstr "Odreðujem nove particije..."
2422
25 #. Type: error
2623 #. Description
2724 #: ../partman-auto.templates:11
2825 msgid ""
3229 "To se dogodilo vjerojatno zato ¹to su izabrani disk ili slobodan prostor "
3330 "premali za automatsko particioniranje."
3431
35 #. Type: error
3632 #. Description
3733 #: ../partman-auto.templates:17
3834 msgid "Failed to partition the selected disk"
3935 msgstr "Particioniranje izabranog diska neuspjelo"
4036
41 #. Type: error
4237 #. Description
4338 #: ../partman-auto.templates:17
4439 msgid ""
4843 "To se dogodilo vjerojatno zato ¹to ima previ¹e (primarnih) particija u "
4944 "particijskoj tablici."
5045
51 #. Type: select
5246 #. Description
5347 #: ../partman-auto.templates:24
5448 msgid "Partitioning method:"
5549 msgstr "Naèin particioniranja:"
5650
57 #. Type: select
5851 #. Description
5952 #: ../partman-auto.templates:24
6053 msgid ""
6861 "alat, ipak æete kasnije moæi vidjeti rezultate, popraviti ih, pa èak i "
6962 "poni¹titi ako vam ne odgovaraju."
7063
71 #. Type: select
7264 #. Description
7365 #: ../partman-auto.templates:34
7466 msgid "Disk space to partition:"
7567 msgstr "Diskovni prostor za particioniranje:"
7668
77 #. Type: select
7869 #. Description
7970 #: ../partman-auto.templates:39
8071 msgid "Partitioning scheme:"
8172 msgstr "Shema particioniranja:"
8273
83 #. Type: select
8474 #. Description
8575 #: ../partman-auto.templates:39
8676 msgid ""
9080 "Disk mo¾ete particionirati rabeæi jednu ili vi¹e razlièitih shema. Ako ste "
9181 "nesigurni, izaberite prvu."
9282
93 #. Type: error
9483 #. Description
9584 #: ../partman-auto.templates:45
9685 msgid "Unusable free space"
9786 msgstr "Neuporabljiv prostor"
9887
99 #. Type: error
10088 #. Description
10189 #: ../partman-auto.templates:45
10290 msgid ""
10795 "koristiti. Vjerojatno ima previ¹e (primarnih) particija u particijskoj "
10896 "tablici."
10997
110 #. Type: text
11198 #. Description
11299 #: ../partman-auto.templates:57
113100 msgid "Guided partitioning"
114101 msgstr "Automatsko particioniranje"
115102
116 #. Type: text
117103 #. Description
118104 #: ../partman-auto.templates:61
119105 msgid "Use the largest continuous free space"
120106 msgstr "Iskoristi najveæi cjeloviti slobodan prostor"
121107
122 #. Type: text
123108 #. Description
124109 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
125110 #: ../partman-auto.templates:66
126111 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
127112 msgstr "Obri¹i cijeli disk: ${DEVICE}"
128113
129 #. Type: text
130114 #. Description
131115 #: ../partman-auto.templates:70
132116 msgid "Manually edit partition table"
133117 msgstr "Ruèno uredi particijsku tablicu"
134118
135 #. Type: text
136119 #. Description
137120 #: ../partman-auto.templates:74
138121 msgid "Automatically partition the free space"
139122 msgstr "Automatski particioniraj slobodan prostor"
140123
141 #. Type: text
142124 #. Description
143125 #: ../partman-auto.templates:78
144126 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
145127 msgstr "Sve datoteke na jednoj particiji (preporuèeno za novake)"
146128
147 #. Type: text
148129 #. Description
149130 #: ../partman-auto.templates:82
150 msgid "Separate partition for home directories"
151 msgstr "Odvojena particija za /home direktorije"
131 msgid "Desktop machine"
132 msgstr ""
152133
153 #. Type: text
154134 #. Description
155135 #: ../partman-auto.templates:86
156 msgid "Multi-user system"
136 #, fuzzy
137 msgid "Multi-user workstation"
157138 msgstr "Vi¹ekorisnièki sustav"
139
140 #~ msgid "Separate partition for home directories"
141 #~ msgstr "Odvojena particija za /home direktorije"
158142
159143 #~ msgid "Use free space"
160144 #~ msgstr "Rabi slobodan prostor"
1212 msgid ""
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1716 "PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:50+0200\n"
1817 "Last-Translator: VERÓK István <[email protected]>\n"
1918 "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n>\n"
2019 "MIME-Version: 1.0\n"
2120 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2221 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2323
24 #. Type: text
2524 #. Description
2625 #: ../partman-auto.templates:3
2726 msgid "Please wait..."
2827 msgstr "Legyen türelemmel..."
2928
30 #. Type: text
3129 #. Description
3230 #: ../partman-auto.templates:7
3331 msgid "Computing the new partitions..."
3432 msgstr "Új partíciók meghatározása..."
3533
36 #. Type: error
3734 #. Description
3835 #: ../partman-auto.templates:11
3936 msgid ""
4340 "Valószínű ok: a kiválasztott meghajtó vagy szabad hely túl kicsi az "
4441 "automatikus partícionáláshoz."
4542
46 #. Type: error
4743 #. Description
4844 #: ../partman-auto.templates:17
4945 msgid "Failed to partition the selected disk"
5046 msgstr "A kiválasztott lemez partícionálása sikertelenül zárult"
5147
52 #. Type: error
5348 #. Description
5449 #: ../partman-auto.templates:17
5550 msgid ""
5853 msgstr ""
5954 "Valószínű ok: a partíciós táblában túl sok (elsődleges) partíció szerepel."
6055
61 #. Type: select
6256 #. Description
6357 #: ../partman-auto.templates:24
6458 msgid "Partitioning method:"
6559 msgstr "Partícionálási mód:"
6660
67 #. Type: select
6861 #. Description
6962 #: ../partman-auto.templates:24
7063 msgid ""
7972 "választja, utána akkor is lesz lehetősége az eredmény megtekintésére, "
8073 "testreszabására, vagy (ellenérzések esetén) akár visszavonására is."
8174
82 #. Type: select
8375 #. Description
8476 #: ../partman-auto.templates:34
8577 msgid "Disk space to partition:"
8678 msgstr "Partícionálandó lemezterület:"
8779
88 #. Type: select
8980 #. Description
9081 #: ../partman-auto.templates:39
9182 msgid "Partitioning scheme:"
9283 msgstr "Partícionálási mód:"
9384
94 #. Type: select
9585 #. Description
9686 #: ../partman-auto.templates:39
9787 msgid ""
10191 "Többfajta partícionálási mód közül választhat. Ha bizonytalan a döntésben, "
10292 "válassza a legelsőt."
10393
104 #. Type: error
10594 #. Description
10695 #: ../partman-auto.templates:45
10796 msgid "Unusable free space"
10897 msgstr "Felhasználhatatlan szabad hely"
10998
110 #. Type: error
11199 #. Description
112100 #: ../partman-auto.templates:45
113101 msgid ""
118106 "felhasználható. A partíciós táblában valószínűleg túl sok (elsődleges) "
119107 "partíció szerepel."
120108
121 #. Type: text
122109 #. Description
123110 #: ../partman-auto.templates:57
124111 msgid "Guided partitioning"
125112 msgstr "Telepítővel segített partícionálás"
126113
127 #. Type: text
128114 #. Description
129115 #: ../partman-auto.templates:61
130116 msgid "Use the largest continuous free space"
131117 msgstr "Legnagyobb összefüggő szabad hely felhasználása"
132118
133 #. Type: text
134119 #. Description
135120 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
136121 #: ../partman-auto.templates:66
137122 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
138123 msgstr "Egész lemez törlése: ${DEVICE}"
139124
140 #. Type: text
141125 #. Description
142126 #: ../partman-auto.templates:70
143127 msgid "Manually edit partition table"
144128 msgstr "Partíciós tábla kézi szerkesztése"
145129
146 #. Type: text
147130 #. Description
148131 #: ../partman-auto.templates:74
149132 msgid "Automatically partition the free space"
150133 msgstr "Szabad hely automatikus partícionálása"
151134
152 #. Type: text
153135 #. Description
154136 #: ../partman-auto.templates:78
155137 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
156138 msgstr "Minden fájl egyetlen partícióra (új felhasználóknak)"
157139
158 #. Type: text
159140 #. Description
160141 #: ../partman-auto.templates:82
161 msgid "Separate partition for home directories"
162 msgstr "Felhasználók saját (\"home\") könyvtárai külön partícióra"
142 msgid "Desktop machine"
143 msgstr ""
163144
164 #. Type: text
165145 #. Description
166146 #: ../partman-auto.templates:86
167 msgid "Multi-user system"
147 #, fuzzy
148 msgid "Multi-user workstation"
168149 msgstr "Többfelhasználós rendszer"
150
151 #~ msgid "Separate partition for home directories"
152 #~ msgstr "Felhasználók saját (\"home\") könyvtárai külön partícióra"
169153
170154 #~ msgid "Use free space"
171155 #~ msgstr "Szabad hely használata"
33 msgid ""
44 msgstr ""
55 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
6 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
87 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 16:07+0700\n"
98 "Last-Translator: I Gede Wijaya S <[email protected]>\n"
109 "Language-Team: Debian Indonesia <[email protected]>\n"
1110 "MIME-Version: 1.0\n"
1211 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
1312 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
1515 # Type: text
1616 # Description
17 #. Type: text
1817 #. Description
1918 #: ../partman-auto.templates:3
2019 msgid "Please wait..."
2221
2322 # Type: text
2423 # Description
25 #. Type: text
2624 #. Description
2725 #: ../partman-auto.templates:7
2826 msgid "Computing the new partitions..."
3028
3129 # Type: error
3230 # Description
33 #. Type: error
3431 #. Description
3532 #: ../partman-auto.templates:11
3633 msgid ""
4037 "Hal ini terjadi mungkin disebabkan karena hard disk atau ruang kosong yang "
4138 "dipilih terlalu kecil ukurannya untuk dapat dipartisi secara otomatis."
4239
43 #. Type: error
4440 #. Description
4541 #: ../partman-auto.templates:17
4642 msgid "Failed to partition the selected disk"
4844
4945 # Type: error
5046 # Description
51 #. Type: error
5247 #. Description
5348 #: ../partman-auto.templates:17
5449 msgid ""
6055
6156 # Type: select
6257 # Description
63 #. Type: select
6458 #. Description
6559 #: ../partman-auto.templates:24
6660 msgid "Partitioning method:"
6862
6963 # Type: select
7064 # Description
71 #. Type: select
7265 #. Description
7366 #: ../partman-auto.templates:24
7467 msgid ""
8578
8679 # Type: select
8780 # Description
88 #. Type: select
8981 #. Description
9082 #: ../partman-auto.templates:34
9183 msgid "Disk space to partition:"
9385
9486 # Type: select
9587 # Description
96 #. Type: select
9788 #. Description
9889 #: ../partman-auto.templates:39
9990 msgid "Partitioning scheme:"
10192
10293 # Type: select
10394 # Description
104 #. Type: select
10595 #. Description
10696 #: ../partman-auto.templates:39
10797 msgid ""
113103
114104 # Type: error
115105 # Description
116 #. Type: error
117106 #. Description
118107 #: ../partman-auto.templates:45
119108 msgid "Unusable free space"
121110
122111 # Type: error
123112 # Description
124 #. Type: error
125113 #. Description
126114 #: ../partman-auto.templates:45
127115 msgid ""
133121
134122 # Type: error
135123 # Description
136 #. Type: text
137124 #. Description
138125 #: ../partman-auto.templates:57
139126 msgid "Guided partitioning"
140127 msgstr "Pemartisian terpandu"
141128
142 #. Type: text
143129 #. Description
144130 #: ../partman-auto.templates:61
145131 msgid "Use the largest continuous free space"
148134 # Type: text
149135 # Description
150136 # for example "Use entire drive: IDE0 master - Maxtor 46L489"
151 #. Type: text
152137 #. Description
153138 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
154139 #: ../partman-auto.templates:66
157142
158143 # Type: text
159144 # Description
160 #. Type: text
161145 #. Description
162146 #: ../partman-auto.templates:70
163147 msgid "Manually edit partition table"
165149
166150 # Type: string
167151 # Description
168 #. Type: text
169152 #. Description
170153 #: ../partman-auto.templates:74
171154 msgid "Automatically partition the free space"
173156
174157 # Type: text
175158 # Description
176 #. Type: text
177159 #. Description
178160 #: ../partman-auto.templates:78
179161 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
180162 msgstr ""
181163 "Semua berkas berada dalam satu partisi (disarankan bagi para pengguna baru)"
182164
165 #. Description
166 #: ../partman-auto.templates:82
167 msgid "Desktop machine"
168 msgstr ""
169
170 #. Description
171 #: ../partman-auto.templates:86
172 #, fuzzy
173 msgid "Multi-user workstation"
174 msgstr "Sistem banyak pengguna"
175
183176 # Type: text
184177 # Description
185 #. Type: text
186 #. Description
187 #: ../partman-auto.templates:82
188 msgid "Separate partition for home directories"
189 msgstr "Partisi terpisah untuk direktori home"
190
191 #. Type: text
192 #. Description
193 #: ../partman-auto.templates:86
194 msgid "Multi-user system"
195 msgstr "Sistem banyak pengguna"
178 #~ msgid "Separate partition for home directories"
179 #~ msgstr "Partisi terpisah untuk direktori home"
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: partman-auto 27\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
109 "PO-Revision-Date: 2004-07-25 10:54+0200\n"
1110 "Last-Translator: Stefano Canepa <[email protected]>\n"
1211 "Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
1312 "MIME-Version: 1.0\n"
1413 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1717
18 #. Type: text
1918 #. Description
2019 #: ../partman-auto.templates:3
2120 msgid "Please wait..."
2221 msgstr "Attendere"
2322
24 #. Type: text
2523 #. Description
2624 #: ../partman-auto.templates:7
2725 msgid "Computing the new partitions..."
2826 msgstr "Calcolo delle nuove partizioni in corso"
2927
30 #. Type: error
3128 #. Description
3229 #: ../partman-auto.templates:11
3330 msgid ""
3734 "Questo probabilmente è accaduto perché il disco selezionato o lo spazio "
3835 "libero è troppo piccolo per essere partizionato automaticamente."
3936
40 #. Type: error
4137 #. Description
4238 #: ../partman-auto.templates:17
4339 msgid "Failed to partition the selected disk"
4440 msgstr "Partizionamento del disco selezionato fallito"
4541
46 #. Type: error
4742 #. Description
4843 #: ../partman-auto.templates:17
4944 msgid ""
5348 "Questo probabilmente è accaduto perché ci sono troppe partizioni primarie "
5449 "nella tabella delle partizioni."
5550
56 #. Type: select
5751 #. Description
5852 #: ../partman-auto.templates:24
5953 msgid "Partitioning method:"
6054 msgstr "Metodo di partizionamento:"
6155
62 #. Type: select
6356 #. Description
6457 #: ../partman-auto.templates:24
6558 msgid ""
7467 "risultati, adattarli alle proprie esigenze e anche annullare l'operazione se "
7568 "non si è soddisfatti."
7669
77 #. Type: select
7870 #. Description
7971 #: ../partman-auto.templates:34
8072 msgid "Disk space to partition:"
8173 msgstr "Spazio disco da partizionare:"
8274
83 #. Type: select
8475 #. Description
8576 #: ../partman-auto.templates:39
8677 msgid "Partitioning scheme:"
8778 msgstr "Schema di partizionamento:"
8879
89 #. Type: select
9080 #. Description
9181 #: ../partman-auto.templates:39
9282 msgid ""
9686 "Il disco può essere partizionato in uno dei diversi schemi. Se insicuri "
9787 "scegliere il primo."
9888
99 #. Type: error
10089 #. Description
10190 #: ../partman-auto.templates:45
10291 msgid "Unusable free space"
10392 msgstr "Spazio libero inutilizzabile"
10493
105 #. Type: error
10694 #. Description
10795 #: ../partman-auto.templates:45
10896 msgid ""
113101 "usato. Ci sono probabilmente troppe partizioni (primarie) nella tabella "
114102 "delle partizioni."
115103
116 #. Type: text
117104 #. Description
118105 #: ../partman-auto.templates:57
119106 msgid "Guided partitioning"
120107 msgstr "Partizionamento guidato"
121108
122 #. Type: text
123109 #. Description
124110 #: ../partman-auto.templates:61
125111 msgid "Use the largest continuous free space"
126112 msgstr "Usare il più ampio spazio contiguo disponibile."
127113
128 #. Type: text
129114 #. Description
130115 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
131116 #: ../partman-auto.templates:66
132117 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
133118 msgstr "Cancellare l'intero disco: ${DEVICE}"
134119
135 #. Type: text
136120 #. Description
137121 #: ../partman-auto.templates:70
138122 msgid "Manually edit partition table"
139123 msgstr "Modificare la tabella delle partizioni manualmente"
140124
141 #. Type: text
142125 #. Description
143126 #: ../partman-auto.templates:74
144127 msgid "Automatically partition the free space"
145128 msgstr "Partizionare automaticamente lo spazio libero"
146129
147 #. Type: text
148130 #. Description
149131 #: ../partman-auto.templates:78
150132 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
151133 msgstr "Tutti i file in una partizione (raccomandata per nuovi utenti)"
152134
153 #. Type: text
154135 #. Description
155136 #: ../partman-auto.templates:82
156 msgid "Separate partition for home directories"
157 msgstr "Partizione separata per le directory home"
137 msgid "Desktop machine"
138 msgstr ""
158139
159 #. Type: text
160140 #. Description
161141 #: ../partman-auto.templates:86
162 msgid "Multi-user system"
142 #, fuzzy
143 msgid "Multi-user workstation"
163144 msgstr "Sistema multi utente"
145
146 #~ msgid "Separate partition for home directories"
147 #~ msgstr "Partizione separata per le directory home"
44 msgid ""
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
98 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 19:00+0900\n"
109 "Last-Translator: Kenshi Muto <[email protected]>\n"
1110 "Language-Team: Debian L10n Japanese <[email protected]>\n"
1211 "MIME-Version: 1.0\n"
1312 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1413 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
16 #. Type: text
1716 #. Description
1817 #: ../partman-auto.templates:3
1918 msgid "Please wait..."
2019 msgstr "しばらくお待ちください..."
2120
22 #. Type: text
2321 #. Description
2422 #: ../partman-auto.templates:7
2523 msgid "Computing the new partitions..."
2624 msgstr "新しいパーティションを計算しています..."
2725
28 #. Type: error
2926 #. Description
3027 #: ../partman-auto.templates:11
3128 msgid ""
3532 "これはおそらく、選択されたディスクまたは空き領域が自動的にパーティショニング"
3633 "するには小さすぎるために起きたのでしょう。"
3734
38 #. Type: error
3935 #. Description
4036 #: ../partman-auto.templates:17
4137 msgid "Failed to partition the selected disk"
4238 msgstr "選択されたディスクのパーティショニングに失敗しました"
4339
44 #. Type: error
4540 #. Description
4641 #: ../partman-auto.templates:17
4742 msgid ""
5146 "おそらく、多すぎる (基本) パーティションがパーティションテーブルにあるために"
5247 "起きたのでしょう。"
5348
54 #. Type: select
5549 #. Description
5650 #: ../partman-auto.templates:24
5751 msgid "Partitioning method:"
5852 msgstr "パーティショニングの方法:"
5953
60 #. Type: select
6154 #. Description
6255 #: ../partman-auto.templates:24
6356 msgid ""
7164 "ことを選んでも、あとでその結果を見る機会があり、それをカスタマイズしたり、好"
7265 "ましくなければパーティショニングを元に戻したりすることもできます。"
7366
74 #. Type: select
7567 #. Description
7668 #: ../partman-auto.templates:34
7769 msgid "Disk space to partition:"
7870 msgstr "パーティショニングするディスク領域:"
7971
80 #. Type: select
8172 #. Description
8273 #: ../partman-auto.templates:39
8374 msgid "Partitioning scheme:"
8475 msgstr "パーティショニング機構:"
8576
86 #. Type: select
8777 #. Description
8878 #: ../partman-auto.templates:39
8979 msgid ""
9383 "ディスクは、いくつかの異なる機構のうちの 1 つでパーティショニングされます。よ"
9484 "くわからなければ、最初の選択肢を選んでください。"
9585
96 #. Type: error
9786 #. Description
9887 #: ../partman-auto.templates:45
9988 msgid "Unusable free space"
10089 msgstr "空き領域を利用できません"
10190
102 #. Type: error
10391 #. Description
10492 #: ../partman-auto.templates:45
10593 msgid ""
11098 "おそらく、多すぎる (基本) パーティションがパーティションテーブルにあるために"
11199 "起きたのでしょう。"
112100
113 #. Type: text
114101 #. Description
115102 #: ../partman-auto.templates:57
116103 msgid "Guided partitioning"
117104 msgstr "ガイドによるパーティショニング"
118105
119 #. Type: text
120106 #. Description
121107 #: ../partman-auto.templates:61
122108 msgid "Use the largest continuous free space"
123109 msgstr "最大の連続空き領域を使う"
124110
125 #. Type: text
126111 #. Description
127112 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
128113 #: ../partman-auto.templates:66
129114 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
130115 msgstr "ディスク全体を消去する: ${DEVICE}"
131116
132 #. Type: text
133117 #. Description
134118 #: ../partman-auto.templates:70
135119 msgid "Manually edit partition table"
136120 msgstr "手動でパーティションテーブルを編集"
137121
138 #. Type: text
139122 #. Description
140123 #: ../partman-auto.templates:74
141124 msgid "Automatically partition the free space"
142125 msgstr "ガイドによるパーティショニング"
143126
144 #. Type: text
145127 #. Description
146128 #: ../partman-auto.templates:78
147129 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
148130 msgstr "すべてのファイルを 1 つのパーティションに (初心者ユーザには推奨)"
149131
150 #. Type: text
151132 #. Description
152133 #: ../partman-auto.templates:82
153 msgid "Separate partition for home directories"
154 msgstr "ホームディレクトリのパーティションを分割"
134 msgid "Desktop machine"
135 msgstr ""
155136
156 #. Type: text
157137 #. Description
158138 #: ../partman-auto.templates:86
159 msgid "Multi-user system"
139 #, fuzzy
140 msgid "Multi-user workstation"
160141 msgstr "マルチユーザシステム"
142
143 #~ msgid "Separate partition for home directories"
144 #~ msgstr "ホームディレクトリのパーティションを分割"
11 msgid ""
22 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
4 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
65 "PO-Revision-Date: 2004-07-22 19:50+0900\n"
76 "Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
87 "Language-Team: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
98 "MIME-Version: 1.0\n"
109 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1110 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212
13 #. Type: text
1413 #. Description
1514 #: ../partman-auto.templates:3
1615 msgid "Please wait..."
1716 msgstr "잠시 기다리십시오..."
1817
19 #. Type: text
2018 #. Description
2119 #: ../partman-auto.templates:7
2220 msgid "Computing the new partitions..."
2321 msgstr "새로 만들 파티션을 계산하는 중입니다..."
2422
25 #. Type: error
2623 #. Description
2724 #: ../partman-auto.templates:11
2825 msgid ""
3229 "선택한 드라이브나 남은 공간이 너무 작기 때문에 자동 파티션이 실패했을 것입니"
3330 "다."
3431
35 #. Type: error
3632 #. Description
3733 #: ../partman-auto.templates:17
3834 msgid "Failed to partition the selected disk"
3935 msgstr "선택한 디스크를 파티션하는 데 실패했습니다"
4036
41 #. Type: error
4237 #. Description
4338 #: ../partman-auto.templates:17
4439 msgid ""
4742 msgstr ""
4843 "파티션 테이블에 (프라이머리) 파티션이 너무 많기 때문에 실패했을 것입니다."
4944
50 #. Type: select
5145 #. Description
5246 #: ../partman-auto.templates:24
5347 msgid "Partitioning method:"
5448 msgstr "파티션 방법:"
5549
56 #. Type: select
5750 #. Description
5851 #: ../partman-auto.templates:24
5952 msgid ""
6760 "우에도, 파티션한 결과를 나중에 보고 맘에 안 들면 고치거나 원래대로 되돌릴 수"
6861 "도 있습니다."
6962
70 #. Type: select
7163 #. Description
7264 #: ../partman-auto.templates:34
7365 msgid "Disk space to partition:"
7466 msgstr "파티션 나눌 디스크 공간:"
7567
76 #. Type: select
7768 #. Description
7869 #: ../partman-auto.templates:39
7970 msgid "Partitioning scheme:"
8071 msgstr "파티션 나누기 방법:"
8172
82 #. Type: select
8373 #. Description
8474 #: ../partman-auto.templates:39
8575 msgid ""
8979 "여러가지 방법중의 하나로 드라이브를 파티션을 나눌 수 있습니다. 잘 모르겠으면 "
9080 "첫번째를 선택하십시오."
9181
92 #. Type: error
9382 #. Description
9483 #: ../partman-auto.templates:45
9584 msgid "Unusable free space"
9685 msgstr "남은 공간을 사용할 수 없습니다"
9786
98 #. Type: error
9987 #. Description
10088 #: ../partman-auto.templates:45
10189 msgid ""
10593 "선택한 남은 공간을 사용할 수 없어서 파티션 나누기에 실패했습니다. 파티션 테"
10694 "이블에 (프라이머리) 파티션이 너무 많기 때문에 실패했을 것입니다."
10795
108 #. Type: text
10996 #. Description
11097 #: ../partman-auto.templates:57
11198 msgid "Guided partitioning"
11299 msgstr "단계에 따라 파티션"
113100
114 #. Type: text
115101 #. Description
116102 #: ../partman-auto.templates:61
117103 msgid "Use the largest continuous free space"
118104 msgstr "가장 큰 연속된 공간 사용"
119105
120 #. Type: text
121106 #. Description
122107 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
123108 #: ../partman-auto.templates:66
124109 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
125110 msgstr "전체 드라이브 지우기: ${DEVICE}"
126111
127 #. Type: text
128112 #. Description
129113 #: ../partman-auto.templates:70
130114 msgid "Manually edit partition table"
131115 msgstr "수동으로 파티션 테이블 편집"
132116
133 #. Type: text
134117 #. Description
135118 #: ../partman-auto.templates:74
136119 msgid "Automatically partition the free space"
137120 msgstr "남은 공간을 자동으로 파티션"
138121
139 #. Type: text
140122 #. Description
141123 #: ../partman-auto.templates:78
142124 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
143125 msgstr "모든 파일을 한 개 파티션에 (처음 사용하는 경우 추천)"
144126
145 #. Type: text
146127 #. Description
147128 #: ../partman-auto.templates:82
148 msgid "Separate partition for home directories"
149 msgstr "홈 디렉토리에 별도 파티션"
129 msgid "Desktop machine"
130 msgstr ""
150131
151 #. Type: text
152132 #. Description
153133 #: ../partman-auto.templates:86
154 msgid "Multi-user system"
134 #, fuzzy
135 msgid "Multi-user workstation"
155136 msgstr "다중 사용자 시스템"
137
138 #~ msgid "Separate partition for home directories"
139 #~ msgstr "홈 디렉토리에 별도 파티션"
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
109 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 01:49+0300\n"
1110 "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <[email protected]>\n"
1211 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
1312 "MIME-Version: 1.0\n"
1413 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
1717
18 #. Type: text
1918 #. Description
2019 #: ../partman-auto.templates:3
2120 msgid "Please wait..."
2221 msgstr "Prašau palaukti..."
2322
24 #. Type: text
2523 #. Description
2624 #: ../partman-auto.templates:7
2725 msgid "Computing the new partitions..."
2826 msgstr "Apskaičiuojami nauji disko skirsniai..."
2927
30 #. Type: error
3128 #. Description
3229 #: ../partman-auto.templates:11
3330 msgid ""
3734 "Galbūt tai atsitiko todėl, kad pasirinktas diskas ar laisva vieta yra "
3835 "permaži automatiniam dalijimui skirsniais."
3936
40 #. Type: error
4137 #. Description
4238 #: ../partman-auto.templates:17
4339 msgid "Failed to partition the selected disk"
4440 msgstr "Nepavyko pasirinkto disko dalijimas"
4541
46 #. Type: error
4742 #. Description
4843 #: ../partman-auto.templates:17
4944 msgid ""
5348 "Galbūt tai atsitiko todėl, kad disko skirsnių lentelėje yra per daug "
5449 "(pirminių) skirsnių."
5550
56 #. Type: select
5751 #. Description
5852 #: ../partman-auto.templates:24
5953 msgid "Partitioning method:"
6054 msgstr "Disko dalijimo metodas:"
6155
62 #. Type: select
6356 #. Description
6457 #: ../partman-auto.templates:24
6558 msgid ""
7467 "dalijimo rezultatus, keisti juos, ir taip pat atšaukti disko dalijimą, jei "
7568 "tai Jums nepatiks."
7669
77 #. Type: select
7870 #. Description
7971 #: ../partman-auto.templates:34
8072 msgid "Disk space to partition:"
8173 msgstr "Diskas vieta dalijimui skirsniais:"
8274
83 #. Type: select
8475 #. Description
8576 #: ../partman-auto.templates:39
8677 msgid "Partitioning scheme:"
8778 msgstr "Disko dalijimo schema:"
8879
89 #. Type: select
9080 #. Description
9181 #: ../partman-auto.templates:39
9282 msgid ""
9686 "Diskas gali būti dalijamas naudojant vieną iš keleto skirtingų schemų. Jei "
9787 "abejojate, pasirinkite pirmąją."
9888
99 #. Type: error
10089 #. Description
10190 #: ../partman-auto.templates:45
10291 msgid "Unusable free space"
10392 msgstr "Netinkama laisva vieta"
10493
105 #. Type: error
10694 #. Description
10795 #: ../partman-auto.templates:45
10896 msgid ""
112100 "Disko dalijimas nepavyko, nes pasirinkta laisva vieta negali būti panaudota. "
113101 "Galbūt disko skirsnių lentelėje yra per daug (pirminių) skirsnių."
114102
115 #. Type: text
116103 #. Description
117104 #: ../partman-auto.templates:57
118105 msgid "Guided partitioning"
119106 msgstr "Vadovaujantis disko dalijimas"
120107
121 #. Type: text
122108 #. Description
123109 #: ../partman-auto.templates:61
124110 msgid "Use the largest continuous free space"
125111 msgstr "Naudoti didžiausią ištisinę laisvą vietą"
126112
127 #. Type: text
128113 #. Description
129114 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
130115 #: ../partman-auto.templates:66
131116 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
132117 msgstr "Ištrinti visą diską: ${DEVICE}"
133118
134 #. Type: text
135119 #. Description
136120 #: ../partman-auto.templates:70
137121 msgid "Manually edit partition table"
138122 msgstr "Rankiniu būdu taisyti skirsnių lentelę"
139123
140 #. Type: text
141124 #. Description
142125 #: ../partman-auto.templates:74
143126 msgid "Automatically partition the free space"
144127 msgstr "Automatiškai sudalinti laisvą disko vietą"
145128
146 #. Type: text
147129 #. Description
148130 #: ../partman-auto.templates:78
149131 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
150132 msgstr ""
151133 "Visi failai viename disko skirsnyje (rekomenduojama naujiems naudotojams)"
152134
153 #. Type: text
154135 #. Description
155136 #: ../partman-auto.templates:82
156 msgid "Separate partition for home directories"
157 msgstr "Atskiras disko skirsnis home katalogams"
137 msgid "Desktop machine"
138 msgstr ""
158139
159 #. Type: text
160140 #. Description
161141 #: ../partman-auto.templates:86
162 msgid "Multi-user system"
142 #, fuzzy
143 msgid "Multi-user workstation"
163144 msgstr "Daugelio naudotojų (multi-user) systema"
145
146 #~ msgid "Separate partition for home directories"
147 #~ msgstr "Atskiras disko skirsnis home katalogams"
88 msgid ""
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1312 "PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:57+0200\n"
1413 "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n"
1514 "Language-Team: <[email protected]>\n"
1615 "MIME-Version: 1.0\n"
1716 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1817 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1919 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2020
21 #. Type: text
2221 #. Description
2322 #: ../partman-auto.templates:3
2423 msgid "Please wait..."
2524 msgstr "Vent litt ..."
2625
27 #. Type: text
2826 #. Description
2927 #: ../partman-auto.templates:7
3028 msgid "Computing the new partitions..."
3129 msgstr "Beregner de nye partisjonene ..."
3230
33 #. Type: error
3431 #. Description
3532 #: ../partman-auto.templates:11
3633 msgid ""
4138 "valgt er for lite(n) eller har for lite ledig plass til å bli partisjonert "
4239 "automatisk."
4340
44 #. Type: error
4541 #. Description
4642 #: ../partman-auto.templates:17
4743 msgid "Failed to partition the selected disk"
4844 msgstr "Klarte ikke å partisjonere den valgte harddisken"
4945
50 #. Type: error
5146 #. Description
5247 #: ../partman-auto.templates:17
5348 msgid ""
5752 "Dette skjedde sannsynligvis fordi det er for mange (primære) partisjoner i "
5853 "partisjonstabellen."
5954
60 #. Type: select
6155 #. Description
6256 #: ../partman-auto.templates:24
6357 msgid "Partitioning method:"
6458 msgstr "Partisjoneringsmetode:"
6559
66 #. Type: select
6760 #. Description
6861 #: ../partman-auto.templates:24
6962 msgid ""
7871 "resultatet, endre på det og til og med angre partisjoneringa hvis du ikke er "
7972 "fornøyd."
8073
81 #. Type: select
8274 #. Description
8375 #: ../partman-auto.templates:34
8476 msgid "Disk space to partition:"
8577 msgstr "Diskområdet som skal partisjoneres:"
8678
87 #. Type: select
8879 #. Description
8980 #: ../partman-auto.templates:39
9081 msgid "Partitioning scheme:"
9182 msgstr "Partisjoneringsoppsett:"
9283
93 #. Type: select
9484 #. Description
9585 #: ../partman-auto.templates:39
9686 msgid ""
10090 "Lagringsenheten kan partisjoneres på en av flere forhåndsvalgte måter. Hvis "
10191 "du er usikker, velg den første."
10292
103 #. Type: error
10493 #. Description
10594 #: ../partman-auto.templates:45
10695 msgid "Unusable free space"
10796 msgstr "Kan ikke bruke det ledige området"
10897
109 #. Type: error
11098 #. Description
11199 #: ../partman-auto.templates:45
112100 msgid ""
116104 "Klarte ikke å partisjonere automatisk fordi det ledige området ikke kan "
117105 "brukes. Det er trolig for mange (primære) partisjoner i partisjonstabellen."
118106
119 #. Type: text
120107 #. Description
121108 #: ../partman-auto.templates:57
122109 msgid "Guided partitioning"
123110 msgstr "Partisjonering med veiledning"
124111
125 #. Type: text
126112 #. Description
127113 #: ../partman-auto.templates:61
128114 msgid "Use the largest continuous free space"
129115 msgstr "Bruk området med størst sammenhengende ledig plass"
130116
131 #. Type: text
132117 #. Description
133118 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
134119 #: ../partman-auto.templates:66
135120 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
136121 msgstr "Slett hele harddisken: ${DEVICE}"
137122
138 #. Type: text
139123 #. Description
140124 #: ../partman-auto.templates:70
141125 msgid "Manually edit partition table"
142126 msgstr "Rediger partisjonstabellen manuelt"
143127
144 #. Type: text
145128 #. Description
146129 #: ../partman-auto.templates:74
147130 msgid "Automatically partition the free space"
148131 msgstr "Partisjoner det ledige området automatisk"
149132
150 #. Type: text
151133 #. Description
152134 #: ../partman-auto.templates:78
153135 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
154136 msgstr "Alle filene på en partisjon (anbefales for nye brukere)"
155137
156 #. Type: text
157138 #. Description
158139 #: ../partman-auto.templates:82
159 msgid "Separate partition for home directories"
160 msgstr "Egen partisjon for hjemmeområder"
140 msgid "Desktop machine"
141 msgstr ""
161142
162 #. Type: text
163143 #. Description
164144 #: ../partman-auto.templates:86
165 msgid "Multi-user system"
145 #, fuzzy
146 msgid "Multi-user workstation"
166147 msgstr "Flerbrukersystem"
148
149 #~ msgid "Separate partition for home directories"
150 #~ msgstr "Egen partisjon for hjemmeområder"
167151
168152 #~ msgid "Use free space"
169153 #~ msgstr "Bruk ledig område"
44 msgid ""
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
98 "PO-Revision-Date: 2004-07-23 18:41+0100\n"
109 "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n"
1110 "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n"
1211 "MIME-Version: 1.0\n"
1312 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
1413 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
1616 # Type: text
1717 # Description
1919 # Description
2020 # Type: text
2121 # Description
22 #. Type: text
2322 #. Description
2423 #: ../partman-auto.templates:3
2524 msgid "Please wait..."
2726
2827 # Type: text
2928 # Description
30 #. Type: text
3129 #. Description
3230 #: ../partman-auto.templates:7
3331 msgid "Computing the new partitions..."
3533
3634 # Type: error
3735 # Description
38 #. Type: error
3936 #. Description
4037 #: ../partman-auto.templates:11
4138 msgid ""
4946 # Description
5047 # Type: text
5148 # Description
52 #. Type: error
5349 #. Description
5450 #: ../partman-auto.templates:17
5551 msgid "Failed to partition the selected disk"
5753
5854 # Type: error
5955 # Description
60 #. Type: error
6156 #. Description
6257 #: ../partman-auto.templates:17
6358 msgid ""
6762 "De oorzaak hiervan is waarschijnlijk dat er teveel (primaire) partities "
6863 "aanwezig zijn in de schijfindelingstabel."
6964
70 #. Type: select
7165 #. Description
7266 #: ../partman-auto.templates:24
7367 msgid "Partitioning method:"
7569
7670 # Type: select
7771 # Description
78 #. Type: select
7972 #. Description
8073 #: ../partman-auto.templates:24
8174 msgid ""
9184
9285 # Type: select
9386 # Description
94 #. Type: select
9587 #. Description
9688 #: ../partman-auto.templates:34
9789 msgid "Disk space to partition:"
9890 msgstr "In te delen schijfruimte:"
9991
100 #. Type: select
10192 #. Description
10293 #: ../partman-auto.templates:39
10394 msgid "Partitioning scheme:"
10798 # Description
10899 # Type: select
109100 # Description
110 #. Type: select
111101 #. Description
112102 #: ../partman-auto.templates:39
113103 msgid ""
119109
120110 # Type: error
121111 # Description
122 #. Type: error
123112 #. Description
124113 #: ../partman-auto.templates:45
125114 msgid "Unusable free space"
127116
128117 # Type: error
129118 # Description
130 #. Type: error
131119 #. Description
132120 #: ../partman-auto.templates:45
133121 msgid ""
138126 "worden. Waarschijnlijk zijn er teveel (primaire) partities in de "
139127 "schijfindelingstabel."
140128
141 #. Type: text
142129 #. Description
143130 #: ../partman-auto.templates:57
144131 msgid "Guided partitioning"
145132 msgstr "Begeleide schijfindeling"
146133
147 #. Type: text
148134 #. Description
149135 #: ../partman-auto.templates:61
150136 msgid "Use the largest continuous free space"
153139 # Type: text
154140 # Description
155141 # for example "Use entire drive: IDE0 master - Maxtor 46L489"
156 #. Type: text
157142 #. Description
158143 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
159144 #: ../partman-auto.templates:66
162147
163148 # Type: text
164149 # Description
165 #. Type: text
166150 #. Description
167151 #: ../partman-auto.templates:70
168152 msgid "Manually edit partition table"
172156 # Description
173157 # Type: text
174158 # Description
175 #. Type: text
176159 #. Description
177160 #: ../partman-auto.templates:74
178161 msgid "Automatically partition the free space"
180163
181164 # Type: text
182165 # Description
183 #. Type: text
184166 #. Description
185167 #: ../partman-auto.templates:78
186168 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
187169 msgstr "Alle bestanden op 1 partititie (aanbevolen voor nieuwe gebruikers)"
188170
171 #. Description
172 #: ../partman-auto.templates:82
173 msgid "Desktop machine"
174 msgstr ""
175
176 #. Description
177 #: ../partman-auto.templates:86
178 #, fuzzy
179 msgid "Multi-user workstation"
180 msgstr "Systeem met meerdere gebruikers"
181
189182 # Type: text
190183 # Description
191 #. Type: text
192 #. Description
193 #: ../partman-auto.templates:82
194 msgid "Separate partition for home directories"
195 msgstr "Afzonderlijke partitie voor de thuismappen"
196
197 #. Type: text
198 #. Description
199 #: ../partman-auto.templates:86
200 msgid "Multi-user system"
201 msgstr "Systeem met meerdere gebruikers"
184 #~ msgid "Separate partition for home directories"
185 #~ msgstr "Afzonderlijke partitie voor de thuismappen"
1414 msgid ""
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1918 "PO-Revision-Date: 2004-07-23 00:33+0200\n"
2019 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <[email protected]>\n"
2120 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <[email protected]>\n"
2221 "MIME-Version: 1.0\n"
2322 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2423 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2525 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2626 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2727
28 #. Type: text
2928 #. Description
3029 #: ../partman-auto.templates:3
3130 msgid "Please wait..."
3231 msgstr "Vent litt ..."
3332
34 #. Type: text
3533 #. Description
3634 #: ../partman-auto.templates:7
3735 msgid "Computing the new partitions..."
3836 msgstr "Set opp dei nye partisjonane ..."
3937
40 #. Type: error
4138 #. Description
4239 #: ../partman-auto.templates:11
4340 msgid ""
4744 "Dette skjedde truleg fordi den valde disken eller det ledige området er for "
4845 "lite til å bli automatisk partisjonert."
4946
50 #. Type: error
5147 #. Description
5248 #: ../partman-auto.templates:17
5349 msgid "Failed to partition the selected disk"
5450 msgstr "Klarte ikkje partisjonera den valde disken"
5551
56 #. Type: error
5752 #. Description
5853 #: ../partman-auto.templates:17
5954 msgid ""
6358 "Dette skjedde truleg fordi det er for mange (primære) partisjonar i "
6459 "partisjonstabellen."
6560
66 #. Type: select
6761 #. Description
6862 #: ../partman-auto.templates:24
6963 msgid "Partitioning method:"
7064 msgstr "Partisjoneringsmetode:"
7165
72 #. Type: select
7366 #. Description
7467 #: ../partman-auto.templates:24
7568 msgid ""
8477 "resultatet, endra på det og til og med angra partisjoneringa viss du ikkje "
8578 "likar ho."
8679
87 #. Type: select
8880 #. Description
8981 #: ../partman-auto.templates:34
9082 msgid "Disk space to partition:"
9183 msgstr "Diskområde som skal partisjonerast:"
9284
93 #. Type: select
9485 #. Description
9586 #: ../partman-auto.templates:39
9687 msgid "Partitioning scheme:"
9788 msgstr "Partisjoneringsoppsett:"
9889
99 #. Type: select
10090 #. Description
10191 #: ../partman-auto.templates:39
10292 msgid ""
10696 "Disken kan partisjonerast på ein av fleire førehandsdefinerte måtar. Viss du "
10797 "ikkje er sikker, vel den første."
10898
109 #. Type: error
11099 #. Description
111100 #: ../partman-auto.templates:45
112101 msgid "Unusable free space"
113102 msgstr "Ikkje brukbart ledig område"
114103
115 #. Type: error
116104 #. Description
117105 #: ../partman-auto.templates:45
118106 msgid ""
122110 "Klarte ikkje partisjonera automatisk fordi det ledige området ikkje kan "
123111 "brukast. Det er truleg for mange (primære) partisjonar i partisjonstabellen."
124112
125 #. Type: text
126113 #. Description
127114 #: ../partman-auto.templates:57
128115 msgid "Guided partitioning"
129116 msgstr "Partisjonering med rettleiing"
130117
131 #. Type: text
132118 #. Description
133119 #: ../partman-auto.templates:61
134120 msgid "Use the largest continuous free space"
135121 msgstr "Bruk området som har mest samanhengande ledig plass"
136122
137 #. Type: text
138123 #. Description
139124 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
140125 #: ../partman-auto.templates:66
141126 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
142127 msgstr "Slett heile disken: ${DEVICE}"
143128
144 #. Type: text
145129 #. Description
146130 #: ../partman-auto.templates:70
147131 msgid "Manually edit partition table"
148132 msgstr "Rediger partisjonstabellen manuelt"
149133
150 #. Type: text
151134 #. Description
152135 #: ../partman-auto.templates:74
153136 msgid "Automatically partition the free space"
154137 msgstr "Partisjoner det ledige området automatisk"
155138
156 #. Type: text
157139 #. Description
158140 #: ../partman-auto.templates:78
159141 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
160142 msgstr "Alle filer på ein partisjon (tilrådd for nye brukarar)"
161143
162 #. Type: text
163144 #. Description
164145 #: ../partman-auto.templates:82
165 msgid "Separate partition for home directories"
166 msgstr "Separat partisjon for heimeområder"
146 msgid "Desktop machine"
147 msgstr ""
167148
168 #. Type: text
169149 #. Description
170150 #: ../partman-auto.templates:86
171 msgid "Multi-user system"
151 #, fuzzy
152 msgid "Multi-user workstation"
172153 msgstr "Fleirbrukarsystem"
154
155 #~ msgid "Separate partition for home directories"
156 #~ msgstr "Separat partisjon for heimeområder"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-22 15:13+0200\n"
1918 "Last-Translator: Bartosz Fenski <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
25 #. Type: text
2625 #. Description
2726 #: ../partman-auto.templates:3
2827 msgid "Please wait..."
2928 msgstr "Proszê czekaæ..."
3029
31 #. Type: text
3230 #. Description
3331 #: ../partman-auto.templates:7
3432 msgid "Computing the new partitions..."
3533 msgstr "Obliczanie nowych partycji..."
3634
37 #. Type: error
3835 #. Description
3936 #: ../partman-auto.templates:11
4037 msgid ""
4441 "To siê sta³o prawdopodobnie dlatego, ¿e wybrany napêd lub wolna przestrzeñ "
4542 "jest zbyt ma³a do automatycznego partycjonowania."
4643
47 #. Type: error
4844 #. Description
4945 #: ../partman-auto.templates:17
5046 msgid "Failed to partition the selected disk"
5147 msgstr "Nie uda³o siê spartycjonowaæ wybranego dysku"
5248
53 #. Type: error
5449 #. Description
5550 #: ../partman-auto.templates:17
5651 msgid ""
6055 "Prawdopodobnie dlatego, ¿e jest za wiele (podstawowych) partycji w tablicy "
6156 "partycji."
6257
63 #. Type: select
6458 #. Description
6559 #: ../partman-auto.templates:24
6660 msgid "Partitioning method:"
6761 msgstr "Sposób partycjonowania:"
6862
69 #. Type: select
7063 #. Description
7164 #: ../partman-auto.templates:24
7265 msgid ""
8174 "ogl±dniêcia rezultatów, dostosowania ich do swoich potrzeb czy nawet "
8275 "cofniêcia partycjonowania je¶li nie bêdzie Ci odpowiadaæ."
8376
84 #. Type: select
8577 #. Description
8678 #: ../partman-auto.templates:34
8779 msgid "Disk space to partition:"
8880 msgstr "Przestrzeñ dyskowa do partycjonowania:"
8981
90 #. Type: select
9182 #. Description
9283 #: ../partman-auto.templates:39
9384 msgid "Partitioning scheme:"
9485 msgstr "Metoda partycjonowania:"
9586
96 #. Type: select
9787 #. Description
9888 #: ../partman-auto.templates:39
9989 msgid ""
10393 "Napêd mo¿e zostaæ spartycjonowany na jeden z wielu ró¿nych schematów. "
10494 "Wybierz pierwszy je¶li nie jeste¶ pewien."
10595
106 #. Type: error
10796 #. Description
10897 #: ../partman-auto.templates:45
10998 msgid "Unusable free space"
11099 msgstr "Nieprzydatna wolna przestrzeñ"
111100
112 #. Type: error
113101 #. Description
114102 #: ../partman-auto.templates:45
115103 msgid ""
120108 "przestrzeñ nie mo¿e byæ wykorzystana. Prawdopodobnie posiadasz za du¿o "
121109 "(podstawowych) partycji w tablicy partycji."
122110
123 #. Type: text
124111 #. Description
125112 #: ../partman-auto.templates:57
126113 msgid "Guided partitioning"
127114 msgstr "Partycjonowanie z przewodnikiem"
128115
129 #. Type: text
130116 #. Description
131117 #: ../partman-auto.templates:61
132118 msgid "Use the largest continuous free space"
133119 msgstr "U¿yj najwiêkszej, ci±g³ej, wolnej przestrzeni"
134120
135 #. Type: text
136121 #. Description
137122 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
138123 #: ../partman-auto.templates:66
139124 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
140125 msgstr "Wyczy¶æ ca³y dysk: ${DEVICE}"
141126
142 #. Type: text
143127 #. Description
144128 #: ../partman-auto.templates:70
145129 msgid "Manually edit partition table"
146130 msgstr "Modyfikuj rêcznie tablicê partycji"
147131
148 #. Type: text
149132 #. Description
150133 #: ../partman-auto.templates:74
151134 msgid "Automatically partition the free space"
152135 msgstr "Automatycznie partycjonuj woln± przestrzeñ"
153136
154 #. Type: text
155137 #. Description
156138 #: ../partman-auto.templates:78
157139 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
158140 msgstr "Wszystko na jednej partycji (zalecane dla nowych u¿ytkowników)"
159141
160 #. Type: text
161142 #. Description
162143 #: ../partman-auto.templates:82
163 msgid "Separate partition for home directories"
164 msgstr "Osobna partycja na katalogi domowe"
144 msgid "Desktop machine"
145 msgstr ""
165146
166 #. Type: text
167147 #. Description
168148 #: ../partman-auto.templates:86
169 msgid "Multi-user system"
149 #, fuzzy
150 msgid "Multi-user workstation"
170151 msgstr "System wielou¿ytkownikowy"
152
153 #~ msgid "Separate partition for home directories"
154 #~ msgstr "Osobna partycja na katalogi domowe"
77 msgid ""
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: partman-auto 26\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1211 "PO-Revision-Date: 2004-07-22 12:36+0000\n"
1312 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[email protected]>\n"
1413 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
1514 "MIME-Version: 1.0\n"
1615 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1716 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
19 #. Type: text
2019 #. Description
2120 #: ../partman-auto.templates:3
2221 msgid "Please wait..."
2322 msgstr "Por favor aguarde..."
2423
25 #. Type: text
2624 #. Description
2725 #: ../partman-auto.templates:7
2826 msgid "Computing the new partitions..."
2927 msgstr "Processando as novas partições..."
3028
31 #. Type: error
3229 #. Description
3330 #: ../partman-auto.templates:11
3431 msgid ""
3835 "Isto provavelmente aconteceu porque o disco seleccionado ou o espaço livre "
3936 "são muito pequenos para serem particionados automaticamente."
4037
41 #. Type: error
4238 #. Description
4339 #: ../partman-auto.templates:17
4440 msgid "Failed to partition the selected disk"
4541 msgstr "Falhou o particionamento do disco seleccionado"
4642
47 #. Type: error
4843 #. Description
4944 #: ../partman-auto.templates:17
5045 msgid ""
5449 "Isto provavelmente aconteceu porque existem muitas partições (primárias) na "
5550 "tabela de partições."
5651
57 #. Type: select
5852 #. Description
5953 #: ../partman-auto.templates:24
6054 msgid "Partitioning method:"
6155 msgstr "Método de particionamento:"
6256
63 #. Type: select
6457 #. Description
6558 #: ../partman-auto.templates:24
6659 msgid ""
7568 "de mais tarde ver os resultados, altera-los, e mesmo voltar atrás no "
7669 "particionamento se não gostar dele."
7770
78 #. Type: select
7971 #. Description
8072 #: ../partman-auto.templates:34
8173 msgid "Disk space to partition:"
8274 msgstr "Espaço do disco a particionar:"
8375
84 #. Type: select
8576 #. Description
8677 #: ../partman-auto.templates:39
8778 msgid "Partitioning scheme:"
8879 msgstr "Esquema de particionamento:"
8980
90 #. Type: select
9181 #. Description
9282 #: ../partman-auto.templates:39
9383 msgid ""
9787 "O disco pode ser particionado usando um de vários esquemas diferentes. Se "
9888 "não tiver a certeza, escolha o primeiro."
9989
100 #. Type: error
10190 #. Description
10291 #: ../partman-auto.templates:45
10392 msgid "Unusable free space"
10493 msgstr "Espaço livre não utilizável"
10594
106 #. Type: error
10795 #. Description
10896 #: ../partman-auto.templates:45
10997 msgid ""
114102 "não pode ser utilizado. Provavelmente existem muitas partições (primárias) "
115103 "na tabela de partições."
116104
117 #. Type: text
118105 #. Description
119106 #: ../partman-auto.templates:57
120107 msgid "Guided partitioning"
121108 msgstr "Particionamento guiado"
122109
123 #. Type: text
124110 #. Description
125111 #: ../partman-auto.templates:61
126112 msgid "Use the largest continuous free space"
127113 msgstr "Usar o maior espaço livre contínuo"
128114
129 #. Type: text
130115 #. Description
131116 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
132117 #: ../partman-auto.templates:66
133118 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
134119 msgstr "Apagar o disco inteiro: ${DEVICE}"
135120
136 #. Type: text
137121 #. Description
138122 #: ../partman-auto.templates:70
139123 msgid "Manually edit partition table"
140124 msgstr "Manualmente editar a tabela de partições"
141125
142 #. Type: text
143126 #. Description
144127 #: ../partman-auto.templates:74
145128 msgid "Automatically partition the free space"
146129 msgstr "Particionar automaticamente o espaço livre"
147130
148 #. Type: text
149131 #. Description
150132 #: ../partman-auto.templates:78
151133 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
152134 msgstr "Todos os ficheiros numa partição (recomendado para novos utilizadores)"
153135
154 #. Type: text
155136 #. Description
156137 #: ../partman-auto.templates:82
157 msgid "Separate partition for home directories"
158 msgstr "Partição separada para os directórios pessoais"
138 msgid "Desktop machine"
139 msgstr ""
159140
160 #. Type: text
161141 #. Description
162142 #: ../partman-auto.templates:86
163 msgid "Multi-user system"
143 #, fuzzy
144 msgid "Multi-user workstation"
164145 msgstr "Sistema multi-utilizador"
146
147 #~ msgid "Separate partition for home directories"
148 #~ msgstr "Partição separada para os directórios pessoais"
165149
166150 #~ msgid "Use free space"
167151 #~ msgstr "Utilizar espaço livre"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 13:39-0300\n"
1918 "Last-Translator: André Luís Lopes <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Debian-BR Project <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
25 #. Type: text
2625 #. Description
2726 #: ../partman-auto.templates:3
2827 msgid "Please wait..."
2928 msgstr "Por favor, aguarde..."
3029
31 #. Type: text
3230 #. Description
3331 #: ../partman-auto.templates:7
3432 msgid "Computing the new partitions..."
3533 msgstr "Computando as novas partições..."
3634
37 #. Type: error
3835 #. Description
3936 #: ../partman-auto.templates:11
4037 msgid ""
4441 "Isso provavelmente ocorreu devido ao disco ou o espaço livre selecionado ser "
4542 "muito pequeno para ser particionado automaticamente."
4643
47 #. Type: error
4844 #. Description
4945 #: ../partman-auto.templates:17
5046 msgid "Failed to partition the selected disk"
5147 msgstr "Falha ao particionar o disco selecionado"
5248
53 #. Type: error
5449 #. Description
5550 #: ../partman-auto.templates:17
5651 msgid ""
6055 "Isso provavelmente aconteceu devido a existirem muitas partições (primárias) "
6156 "na tabela de partições."
6257
63 #. Type: select
6458 #. Description
6559 #: ../partman-auto.templates:24
6660 msgid "Partitioning method:"
6761 msgstr "Método de particionamento :"
6862
69 #. Type: select
7063 #. Description
7164 #: ../partman-auto.templates:24
7265 msgid ""
8174 "você ainda terá uma chance de ver os resultados posteriormente, modificá-"
8275 "los, e até mesmo desfazer o particionamento caso não concorde com o mesmo."
8376
84 #. Type: select
8577 #. Description
8678 #: ../partman-auto.templates:34
8779 msgid "Disk space to partition:"
8880 msgstr "Espaço em disco a ser particionado :"
8981
90 #. Type: select
9182 #. Description
9283 #: ../partman-auto.templates:39
9384 msgid "Partitioning scheme:"
9485 msgstr "Esquema de particionamento :"
9586
96 #. Type: select
9787 #. Description
9888 #: ../partman-auto.templates:39
9989 msgid ""
10393 "O disco pode ser particionado usando um dentre diversos esquemas diferentes. "
10494 "Caso você não tenha certeza, escolha o primeiro esquema."
10595
106 #. Type: error
10796 #. Description
10897 #: ../partman-auto.templates:45
10998 msgid "Unusable free space"
11099 msgstr "Espaço livre não utilizável"
111100
112 #. Type: error
113101 #. Description
114102 #: ../partman-auto.templates:45
115103 msgid ""
120108 "usado. Provavelmente existem muitas partições (primárias) na tabela de "
121109 "partições."
122110
123 #. Type: text
124111 #. Description
125112 #: ../partman-auto.templates:57
126113 msgid "Guided partitioning"
127114 msgstr "Particionamento assistido"
128115
129 #. Type: text
130116 #. Description
131117 #: ../partman-auto.templates:61
132118 msgid "Use the largest continuous free space"
133119 msgstr "Usar o maior espaço livre contínuo"
134120
135 #. Type: text
136121 #. Description
137122 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
138123 #: ../partman-auto.templates:66
139124 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
140125 msgstr "Apagar todo o disco : ${DEVICE}"
141126
142 #. Type: text
143127 #. Description
144128 #: ../partman-auto.templates:70
145129 msgid "Manually edit partition table"
146130 msgstr "Editar manualmente a tabela de partições"
147131
148 #. Type: text
149132 #. Description
150133 #: ../partman-auto.templates:74
151134 msgid "Automatically partition the free space"
152135 msgstr "Particionar automaticamente o espaço livre"
153136
154 #. Type: text
155137 #. Description
156138 #: ../partman-auto.templates:78
157139 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
158140 msgstr "Todos os arquivos em uma única partição (para iniciantes)"
159141
160 #. Type: text
161142 #. Description
162143 #: ../partman-auto.templates:82
163 msgid "Separate partition for home directories"
164 msgstr "Partição separada para os diretórios home"
144 msgid "Desktop machine"
145 msgstr ""
165146
166 #. Type: text
167147 #. Description
168148 #: ../partman-auto.templates:86
169 msgid "Multi-user system"
149 #, fuzzy
150 msgid "Multi-user workstation"
170151 msgstr "Sistema multi-usuário"
152
153 #~ msgid "Separate partition for home directories"
154 #~ msgstr "Partição separada para os diretórios home"
171155
172156 #~ msgid "Use free space"
173157 #~ msgstr "Usar espaço livre"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman_partman-auto\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-22 01:53+0300\n"
1918 "Last-Translator: Eddy Petrisor <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Romanian <Romanian>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2525
26 #. Type: text
2726 #. Description
2827 #: ../partman-auto.templates:3
2928 msgid "Please wait..."
3029 msgstr "Vă rugăm să aşteptaţi..."
3130
32 #. Type: text
3331 #. Description
3432 #: ../partman-auto.templates:7
3533 msgid "Computing the new partitions..."
3634 msgstr "Se calculează partiţiile noi..."
3735
38 #. Type: error
3936 #. Description
4037 #: ../partman-auto.templates:11
4138 msgid ""
4542 "Aceasta s-a întâmplat, probabil, deoarece discul sau spaţiul liber selectat "
4643 "este prea mic pentru a fi partiţionat automat."
4744
48 #. Type: error
4945 #. Description
5046 #: ../partman-auto.templates:17
5147 msgid "Failed to partition the selected disk"
5248 msgstr "Eşec la partiţionarea discului selectat"
5349
54 #. Type: error
5550 #. Description
5651 #: ../partman-auto.templates:17
5752 msgid ""
6156 "Aceasta s-a întâmplat probabil deoarece sunt prea multe partiţii (primare) "
6257 "în tabela de partiţii."
6358
64 #. Type: select
6559 #. Description
6660 #: ../partman-auto.templates:24
6761 msgid "Partitioning method:"
6862 msgstr "Metoda de partiţionare:"
6963
70 #. Type: select
7164 #. Description
7265 #: ../partman-auto.templates:24
7366 msgid ""
8275 "rezultatele, schimba partiţionarea, sau chiar să anulaţi partiţionarea dacă "
8376 "nu vă place."
8477
85 #. Type: select
8678 #. Description
8779 #: ../partman-auto.templates:34
8880 msgid "Disk space to partition:"
8981 msgstr "Spaţiul de pe disc de partiţionat:"
9082
91 #. Type: select
9283 #. Description
9384 #: ../partman-auto.templates:39
9485 msgid "Partitioning scheme:"
9586 msgstr "Modelul de partiţionare:"
9687
97 #. Type: select
9888 #. Description
9989 #: ../partman-auto.templates:39
10090 msgid ""
10494 "Discul poate fi partiţionat după unul din următorele modele. Dacă nu sunteţi "
10595 "sigur, alegţi prima variantă."
10696
107 #. Type: error
10897 #. Description
10998 #: ../partman-auto.templates:45
11099 msgid "Unusable free space"
111100 msgstr "Spaţiu liber inutilizabil"
112101
113 #. Type: error
114102 #. Description
115103 #: ../partman-auto.templates:45
116104 msgid ""
120108 "Partiţionare a eşuat deoarece spaţiul liber ales nu poate fi utilizat. "
121109 "Probabil că sunt prea multe partiiţii (primare) în tabela de partiţii."
122110
123 #. Type: text
124111 #. Description
125112 #: ../partman-auto.templates:57
126113 msgid "Guided partitioning"
127114 msgstr "Partiţionare ghidată"
128115
129 #. Type: text
130116 #. Description
131117 #: ../partman-auto.templates:61
132118 msgid "Use the largest continuous free space"
133119 msgstr "Utilizează cel mai mare spaţiu liber continuu"
134120
135 #. Type: text
136121 #. Description
137122 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
138123 #: ../partman-auto.templates:66
139124 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
140125 msgstr "Utilizează întregul disc ${DEVICE}"
141126
142 #. Type: text
143127 #. Description
144128 #: ../partman-auto.templates:70
145129 msgid "Manually edit partition table"
146130 msgstr "Editează manual tabela de partiţii"
147131
148 #. Type: text
149132 #. Description
150133 #: ../partman-auto.templates:74
151134 msgid "Automatically partition the free space"
152135 msgstr "Partiţionează automat spaţiul liber"
153136
154 #. Type: text
155137 #. Description
156138 #: ../partman-auto.templates:78
157139 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
158140 msgstr ""
159141 "Toate fişierele pe o partţie (recomandat pentru utilizatori începători)"
160142
161 #. Type: text
162143 #. Description
163144 #: ../partman-auto.templates:82
164 msgid "Separate partition for home directories"
165 msgstr "Partiţie separată pentru directoarele acasă (home)"
145 msgid "Desktop machine"
146 msgstr ""
166147
167 #. Type: text
168148 #. Description
169149 #: ../partman-auto.templates:86
170 msgid "Multi-user system"
150 #, fuzzy
151 msgid "Multi-user workstation"
171152 msgstr "Sistem multi-utilizator"
153
154 #~ msgid "Separate partition for home directories"
155 #~ msgstr "Partiţie separată pentru directoarele acasă (home)"
172156
173157 #~ msgid "Use free space"
174158 #~ msgstr "Utilizează spaţiul liber"
44 msgid ""
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
98 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 16:04+1000\n"
109 "Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
1110 "Language-Team: Debian L10n Russian <[email protected]>\n"
1211 "MIME-Version: 1.0\n"
1312 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1413 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
16 #. Type: text
1716 #. Description
1817 #: ../partman-auto.templates:3
1918 msgid "Please wait..."
2019 msgstr "Подождите..."
2120
22 #. Type: text
2321 #. Description
2422 #: ../partman-auto.templates:7
2523 msgid "Computing the new partitions..."
2624 msgstr "Просчёт новых разделов..."
2725
28 #. Type: error
2926 #. Description
3027 #: ../partman-auto.templates:11
3128 msgid ""
3633 "или в указанном свободном участке жёсткого диска недостаточно места для авто-"
3734 "разбивки."
3835
39 #. Type: error
4036 #. Description
4137 #: ../partman-auto.templates:17
4238 msgid "Failed to partition the selected disk"
4339 msgstr "Не удалось разбить выбранный диск"
4440
45 #. Type: error
4641 #. Description
4742 #: ../partman-auto.templates:17
4843 msgid ""
5247 "Это произошло скорее всего из-за того, что в таблице разделов слишком много "
5348 "(первичных) разделов."
5449
55 #. Type: select
5650 #. Description
5751 #: ../partman-auto.templates:24
5852 msgid "Partitioning method:"
5953 msgstr "Принцип разбивки:"
6054
61 #. Type: select
6255 #. Description
6356 #: ../partman-auto.templates:24
6457 msgid ""
7265 "установщика, то у вас все равно будет возможность посмотреть её результаты, "
7366 "подправить или отказаться от неё, если вас что-то не устроит."
7467
75 #. Type: select
7668 #. Description
7769 #: ../partman-auto.templates:34
7870 msgid "Disk space to partition:"
7971 msgstr "Выберите разбиваемое дисковое пространство:"
8072
81 #. Type: select
8273 #. Description
8374 #: ../partman-auto.templates:39
8475 msgid "Partitioning scheme:"
8576 msgstr "Принцип разбивки:"
8677
87 #. Type: select
8878 #. Description
8979 #: ../partman-auto.templates:39
9080 msgid ""
9484 "Диск может быть разбит одним из нескольких методов. Если вы не уверены, "
9585 "выбирайте первый из них."
9686
97 #. Type: error
9887 #. Description
9988 #: ../partman-auto.templates:45
10089 msgid "Unusable free space"
10190 msgstr "Непригодное свободное место"
10291
103 #. Type: error
10492 #. Description
10593 #: ../partman-auto.templates:45
10694 msgid ""
11199 "указанным свободным местом. Скорее всего, в таблице разделов слишком много "
112100 "(первичных) разделов."
113101
114 #. Type: text
115102 #. Description
116103 #: ../partman-auto.templates:57
117104 msgid "Guided partitioning"
118105 msgstr "Автоматическая разбивка"
119106
120 #. Type: text
121107 #. Description
122108 #: ../partman-auto.templates:61
123109 msgid "Use the largest continuous free space"
124110 msgstr "Использовать самое большое непрерывное свободное место"
125111
126 #. Type: text
127112 #. Description
128113 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
129114 #: ../partman-auto.templates:66
130115 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
131116 msgstr "Стереть весь диск: ${DEVICE}"
132117
133 #. Type: text
134118 #. Description
135119 #: ../partman-auto.templates:70
136120 msgid "Manually edit partition table"
137121 msgstr "Изменить таблицу разделов вручную"
138122
139 #. Type: text
140123 #. Description
141124 #: ../partman-auto.templates:74
142125 msgid "Automatically partition the free space"
143126 msgstr "Автоматически разбить свободное место"
144127
145 #. Type: text
146128 #. Description
147129 #: ../partman-auto.templates:78
148130 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
149131 msgstr "Все файлы в одном разделе (рекомендуется для новых пользователей)"
150132
151 #. Type: text
152133 #. Description
153134 #: ../partman-auto.templates:82
154 msgid "Separate partition for home directories"
155 msgstr "Отдельный раздел для домашних каталогов"
135 msgid "Desktop machine"
136 msgstr ""
156137
157 #. Type: text
158138 #. Description
159139 #: ../partman-auto.templates:86
160 msgid "Multi-user system"
140 #, fuzzy
141 msgid "Multi-user workstation"
161142 msgstr "Многопользовательская система"
143
144 #~ msgid "Separate partition for home directories"
145 #~ msgstr "Отдельный раздел для домашних каталогов"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_partman_partman-auto_sk\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 13:34+0200\n"
1918 "Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
25 #. Type: text
2625 #. Description
2726 #: ../partman-auto.templates:3
2827 msgid "Please wait..."
2928 msgstr "Čakajte, prosím..."
3029
31 #. Type: text
3230 #. Description
3331 #: ../partman-auto.templates:7
3432 msgid "Computing the new partitions..."
3533 msgstr "Vypočítavajú sa nové oblasti..."
3634
37 #. Type: error
3835 #. Description
3936 #: ../partman-auto.templates:11
4037 msgid ""
4441 "Možno sa to stalo kvôli tomu, že na zvolenom disku alebo voľnom priestore je "
4542 "príliš málo miesta na automatické rozdelenie."
4643
47 #. Type: error
4844 #. Description
4945 #: ../partman-auto.templates:17
5046 msgid "Failed to partition the selected disk"
5147 msgstr "Pri rozdeľovaní zvoleného disku došlo k chybe"
5248
53 #. Type: error
5449 #. Description
5550 #: ../partman-auto.templates:17
5651 msgid ""
6055 "Možno sa to stalo kvôli tomu, že v tabuľke oblastí (partition table) "
6156 "existuje príliš veľa (primárnych) oblastí."
6257
63 #. Type: select
6458 #. Description
6559 #: ../partman-auto.templates:24
6660 msgid "Partitioning method:"
6761 msgstr "Spôsob rozdeľovania:"
6862
69 #. Type: select
7063 #. Description
7164 #: ../partman-auto.templates:24
7265 msgid ""
8073 "sprevádzania rozdeľovaním máte stále možnosť pozrieť si neskôr výsledok, "
8174 "upraviť rozdelenie a prípadne ho aj zrušiť, ak sa vám nepozdáva."
8275
83 #. Type: select
8476 #. Description
8577 #: ../partman-auto.templates:34
8678 msgid "Disk space to partition:"
8779 msgstr "Diskový priestor na rozdelenie:"
8880
89 #. Type: select
9081 #. Description
9182 #: ../partman-auto.templates:39
9283 msgid "Partitioning scheme:"
9384 msgstr "Spôsob rozdeľovania:"
9485
95 #. Type: select
9686 #. Description
9787 #: ../partman-auto.templates:39
9888 msgid ""
10292 "Na rozdelenie disku existuje viacero rôznych spôsobov. Ak sa neviete "
10393 "rozhodnúť, zvoľte si prvý spôsob."
10494
105 #. Type: error
10695 #. Description
10796 #: ../partman-auto.templates:45
10897 msgid "Unusable free space"
10998 msgstr "Nepoužiteľné voľné miesto"
11099
111 #. Type: error
112100 #. Description
113101 #: ../partman-auto.templates:45
114102 msgid ""
118106 "Sprievodca pri rozdeľovaní zlyhal kvôli nepoužiteľnosti voľného miesta. V "
119107 "tabuľke oblastí asi existuje príliš veľa (primárnych) oblastí."
120108
121 #. Type: text
122109 #. Description
123110 #: ../partman-auto.templates:57
124111 msgid "Guided partitioning"
125112 msgstr "Sprievodca rozdeľovaním"
126113
127 #. Type: text
128114 #. Description
129115 #: ../partman-auto.templates:61
130116 msgid "Use the largest continuous free space"
131117 msgstr "Použiť najväčšie súvislé voľné miesto"
132118
133 #. Type: text
134119 #. Description
135120 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
136121 #: ../partman-auto.templates:66
137122 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
138123 msgstr "Zmazať celý disk: ${DEVICE}"
139124
140 #. Type: text
141125 #. Description
142126 #: ../partman-auto.templates:70
143127 msgid "Manually edit partition table"
144128 msgstr "Manuálne upraviť tabuľku oblastí"
145129
146 #. Type: text
147130 #. Description
148131 #: ../partman-auto.templates:74
149132 msgid "Automatically partition the free space"
150133 msgstr "Automaticky rozdeliť voľné miesto"
151134
152 #. Type: text
153135 #. Description
154136 #: ../partman-auto.templates:78
155137 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
156138 msgstr "Všetky súbory na jednej oblasti (odporúčané pre začiatočníkov)"
157139
158 #. Type: text
159140 #. Description
160141 #: ../partman-auto.templates:82
161 msgid "Separate partition for home directories"
162 msgstr "Samostatná oblasť pre domáce adresáre"
142 msgid "Desktop machine"
143 msgstr ""
163144
164 #. Type: text
165145 #. Description
166146 #: ../partman-auto.templates:86
167 msgid "Multi-user system"
147 #, fuzzy
148 msgid "Multi-user workstation"
168149 msgstr "Viacpoužívateľský systém"
150
151 #~ msgid "Separate partition for home directories"
152 #~ msgstr "Samostatná oblasť pre domáce adresáre"
169153
170154 #~ msgid "Use free space"
171155 #~ msgstr "Použiť voľné miesto"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 22:11+0100\n"
1918 "Last-Translator: Jure Čuhalev <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
25 #. Type: text
2625 #. Description
2726 #: ../partman-auto.templates:3
2827 msgid "Please wait..."
2928 msgstr "Prosim, počakajte..."
3029
31 #. Type: text
3230 #. Description
3331 #: ../partman-auto.templates:7
3432 msgid "Computing the new partitions..."
3533 msgstr "Računanje novih razdelkov..."
3634
37 #. Type: error
3835 #. Description
3936 #: ../partman-auto.templates:11
4037 msgid ""
4441 "Do napake je verjetno prišlo, ker je izbran pogon ali nezaseden prostor "
4542 "premajhen za samodejno razdeljevanje."
4643
47 #. Type: error
4844 #. Description
4945 #: ../partman-auto.templates:17
5046 msgid "Failed to partition the selected disk"
5147 msgstr "Nisem uspel razdeliti izrabnega diska"
5248
53 #. Type: error
5449 #. Description
5550 #: ../partman-auto.templates:17
5651 msgid ""
6055 "Do napake je verjetno prišlo, ker je preveč (primarnih) razdelkov v tabeli "
6156 "razdelkov."
6257
63 #. Type: select
6458 #. Description
6559 #: ../partman-auto.templates:24
6660 msgid "Partitioning method:"
6761 msgstr "Metoda razdeljevanja:"
6862
69 #. Type: select
7063 #. Description
7164 #: ../partman-auto.templates:24
7265 msgid ""
8073 "pogonov, boste pozneje še vedno imeli možnost ogleda rezultatov, "
8174 "prilagojevanja in tudi razveljavitve razdeljevanja, če vam ne bo ustrezalo."
8275
83 #. Type: select
8476 #. Description
8577 #: ../partman-auto.templates:34
8678 #, fuzzy
8779 msgid "Disk space to partition:"
8880 msgstr "Disk za radeljevanje:"
8981
90 #. Type: select
9182 #. Description
9283 #: ../partman-auto.templates:39
9384 msgid "Partitioning scheme:"
9485 msgstr "Shema razdeljevanja:"
9586
96 #. Type: select
9787 #. Description
9888 #: ../partman-auto.templates:39
9989 msgid ""
10393 "Pogon lahko razdelite z uporabo ene izmed večih shem. Če niste prepričani, "
10494 "katera je najprimernejša, izberite prvo."
10595
106 #. Type: error
10796 #. Description
10897 #: ../partman-auto.templates:45
10998 msgid "Unusable free space"
11099 msgstr "Neuporaben nezaseden prostor"
111100
112 #. Type: error
113101 #. Description
114102 #: ../partman-auto.templates:45
115103 msgid ""
119107 "Razdeljevanje ni uspelo, ker izbran nezaseden prostor ni uporaben. Verjetno "
120108 "je preveč (primarnih) razdelkov v tabeli razdelkov."
121109
122 #. Type: text
123110 #. Description
124111 #: ../partman-auto.templates:57
125112 msgid "Guided partitioning"
126113 msgstr "Vodeno razdeljevanje"
127114
128 #. Type: text
129115 #. Description
130116 #: ../partman-auto.templates:61
131117 msgid "Use the largest continuous free space"
132118 msgstr ""
133119
134 #. Type: text
135120 #. Description
136121 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
137122 #: ../partman-auto.templates:66
138123 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
139124 msgstr "Izbriši celoten pogon: ${DEVICE}"
140125
141 #. Type: text
142126 #. Description
143127 #: ../partman-auto.templates:70
144128 msgid "Manually edit partition table"
145129 msgstr "Ročno uredi tabelo razdelkov"
146130
147 #. Type: text
148131 #. Description
149132 #: ../partman-auto.templates:74
150133 msgid "Automatically partition the free space"
151134 msgstr "Samodejno razdeli nezasedeni prostor"
152135
153 #. Type: text
154136 #. Description
155137 #: ../partman-auto.templates:78
156138 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
157139 msgstr "Vse datoteke v enem razdelku (priporočeno za nove uporabnike)"
158140
159 #. Type: text
160141 #. Description
161142 #: ../partman-auto.templates:82
162 msgid "Separate partition for home directories"
163 msgstr "Loči razdelke za domače imenike"
143 msgid "Desktop machine"
144 msgstr ""
164145
165 #. Type: text
166146 #. Description
167147 #: ../partman-auto.templates:86
168 msgid "Multi-user system"
148 #, fuzzy
149 msgid "Multi-user workstation"
169150 msgstr "Več-uporabniški sistem"
151
152 #~ msgid "Separate partition for home directories"
153 #~ msgstr "Loči razdelke za domače imenike"
170154
171155 #~ msgid "Use free space"
172156 #~ msgstr "Neuporaben nezaseden prostor"
1212 msgid ""
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: partman-auto 0.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1716 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 10:45+0200\n"
1817 "Last-Translator: Elian Myftiu <[email protected]>\n"
1918 "Language-Team: Albanian <[email protected]>\n"
2019 "MIME-Version: 1.0\n"
2120 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2221 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2323
24 #. Type: text
2524 #. Description
2625 #: ../partman-auto.templates:3
2726 msgid "Please wait..."
2827 msgstr "Të lutem prit..."
2928
30 #. Type: text
3129 #. Description
3230 #: ../partman-auto.templates:7
3331 msgid "Computing the new partitions..."
3432 msgstr "Duke llogaritur ndarjet e reja..."
3533
36 #. Type: error
3734 #. Description
3835 #: ../partman-auto.templates:11
3936 msgid ""
4340 "Kjo ndoshta ndodhi ngaqë disku apo hapësira e zgjedhur është shumë e vogël "
4441 "për tu ndarë automatikisht."
4542
46 #. Type: error
4743 #. Description
4844 #: ../partman-auto.templates:17
4945 msgid "Failed to partition the selected disk"
5046 msgstr "Dështoi në ndarjen e diskut të zgjedhur"
5147
52 #. Type: error
5348 #. Description
5449 #: ../partman-auto.templates:17
5550 msgid ""
5853 msgstr ""
5954 "Kjo ndodhi ngaqë ndoshta ka shumë ndarje parësore në tabelën e ndarjes."
6055
61 #. Type: select
6256 #. Description
6357 #: ../partman-auto.templates:24
6458 msgid "Partitioning method:"
6559 msgstr "Mënyra e ndarjes:"
6660
67 #. Type: select
6861 #. Description
6962 #: ../partman-auto.templates:24
7063 msgid ""
7871 "ndihmësit, do kesh mundësinë të shikosh rezultatet më vonë, ti rregullosh, "
7972 "ose edhe ti zhbësh ndarjet nëse nuk të pëlqejnë."
8073
81 #. Type: select
8274 #. Description
8375 #: ../partman-auto.templates:34
8476 msgid "Disk space to partition:"
8577 msgstr "Hapësira e diskut për tu ndarë:"
8678
87 #. Type: select
8879 #. Description
8980 #: ../partman-auto.templates:39
9081 msgid "Partitioning scheme:"
9182 msgstr "Skema e ndarjes:"
9283
93 #. Type: select
9484 #. Description
9585 #: ../partman-auto.templates:39
9686 msgid ""
10090 "Disku mund të ndahet duke përdorur një nga skemat e ndryshme ndarëse. Nëse "
10191 "nuk je i sigurtë, zgjidh të parën."
10292
103 #. Type: error
10493 #. Description
10594 #: ../partman-auto.templates:45
10695 msgid "Unusable free space"
10796 msgstr "Hapësirë e lirë e papërdorur"
10897
109 #. Type: error
11098 #. Description
11199 #: ../partman-auto.templates:45
112100 msgid ""
116104 "Ndarja dështoi ngaqë hapësira e lirë e zgjedhur nuk mund të përdoret. "
117105 "Ndoshta ka shumë ndarje (parësore) në tabelën e ndarjeve."
118106
119 #. Type: text
120107 #. Description
121108 #: ../partman-auto.templates:57
122109 msgid "Guided partitioning"
123110 msgstr "Ndarje e udhëzuar"
124111
125 #. Type: text
126112 #. Description
127113 #: ../partman-auto.templates:61
128114 msgid "Use the largest continuous free space"
129115 msgstr "Përdor hapësirën e lirë më të madhe vijuese"
130116
131 #. Type: text
132117 #. Description
133118 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
134119 #: ../partman-auto.templates:66
135120 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
136121 msgstr "Fshi të gjithë diskun: ${DEVICE}"
137122
138 #. Type: text
139123 #. Description
140124 #: ../partman-auto.templates:70
141125 msgid "Manually edit partition table"
142126 msgstr "Ndrysho manualisht tabelën e ndarjes"
143127
144 #. Type: text
145128 #. Description
146129 #: ../partman-auto.templates:74
147130 msgid "Automatically partition the free space"
148131 msgstr "Ndaj automatikisht hapësirën e lirë"
149132
150 #. Type: text
151133 #. Description
152134 #: ../partman-auto.templates:78
153135 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
154136 msgstr "Gjithçka në një ndarje (e këshillueshme për përdoruesit e rinj)"
155137
156 #. Type: text
157138 #. Description
158139 #: ../partman-auto.templates:82
159 msgid "Separate partition for home directories"
160 msgstr "Veço ndarjen për kartelat home"
140 msgid "Desktop machine"
141 msgstr ""
161142
162 #. Type: text
163143 #. Description
164144 #: ../partman-auto.templates:86
165 msgid "Multi-user system"
145 #, fuzzy
146 msgid "Multi-user workstation"
166147 msgstr "Sistem shumë-përdorues"
148
149 #~ msgid "Separate partition for home directories"
150 #~ msgstr "Veço ndarjen për kartelat home"
167151
168152 #~ msgid "Use free space"
169153 #~ msgstr "Përdor hapësirën e lirë"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-25 19:38+0200\n"
1918 "Last-Translator: Per Olofsson <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
25 #. Type: text
2625 #. Description
2726 #: ../partman-auto.templates:3
2827 msgid "Please wait..."
2928 msgstr "Vänta..."
3029
31 #. Type: text
3230 #. Description
3331 #: ../partman-auto.templates:7
3432 msgid "Computing the new partitions..."
3533 msgstr "Beräknar de nya partitionerna..."
3634
37 #. Type: error
3835 #. Description
3936 #: ../partman-auto.templates:11
4037 msgid ""
4441 "Detta skedde förmodligen för att den valda hårddisken eller det lediga "
4542 "utrymmet är för litet för att partitioneras automatiskt."
4643
47 #. Type: error
4844 #. Description
4945 #: ../partman-auto.templates:17
5046 msgid "Failed to partition the selected disk"
5147 msgstr "Misslyckades att partitionera den valda hårddisken"
5248
53 #. Type: error
5449 #. Description
5550 #: ../partman-auto.templates:17
5651 msgid ""
6055 "Detta skedde förmodligen för att det finns för många (primära) partitioner i "
6156 "partitionstabellen."
6257
63 #. Type: select
6458 #. Description
6559 #: ../partman-auto.templates:24
6660 msgid "Partitioning method:"
6761 msgstr "Partitioneringsmetod:"
6862
69 #. Type: select
7063 #. Description
7164 #: ../partman-auto.templates:24
7265 msgid ""
8174 "så kommer du ändå senare att få en chans att se resultatet, anpassa det, och "
8275 "till och med ångra partitioneringen om du inte tycker om den."
8376
84 #. Type: select
8577 #. Description
8678 #: ../partman-auto.templates:34
8779 msgid "Disk space to partition:"
8880 msgstr "Diskutrymme som ska partitioneras:"
8981
90 #. Type: select
9182 #. Description
9283 #: ../partman-auto.templates:39
9384 msgid "Partitioning scheme:"
9485 msgstr "Partitioneringsplan:"
9586
96 #. Type: select
9787 #. Description
9888 #: ../partman-auto.templates:39
9989 msgid ""
10393 "Hårddisken kan partitioneras på flera olika sätt. Välj det första sättet om "
10494 "du är osäker."
10595
106 #. Type: error
10796 #. Description
10897 #: ../partman-auto.templates:45
10998 msgid "Unusable free space"
11099 msgstr "Oanvändbart ledigt utrymme"
111100
112 #. Type: error
113101 #. Description
114102 #: ../partman-auto.templates:45
115103 msgid ""
120108 "användas. Det finns förmodligen för många (primära) partitioner i "
121109 "partitionstabellen."
122110
123 #. Type: text
124111 #. Description
125112 #: ../partman-auto.templates:57
126113 msgid "Guided partitioning"
127114 msgstr "Guidad partitionering"
128115
129 #. Type: text
130116 #. Description
131117 #: ../partman-auto.templates:61
132118 msgid "Use the largest continuous free space"
133119 msgstr "Använd det största oavbrutna lediga utrymmet"
134120
135 #. Type: text
136121 #. Description
137122 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
138123 #: ../partman-auto.templates:66
139124 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
140125 msgstr "Töm hela hårddisken: ${DEVICE}"
141126
142 #. Type: text
143127 #. Description
144128 #: ../partman-auto.templates:70
145129 msgid "Manually edit partition table"
146130 msgstr "Redigera partitionstabellen manuellt"
147131
148 #. Type: text
149132 #. Description
150133 #: ../partman-auto.templates:74
151134 msgid "Automatically partition the free space"
152135 msgstr "Partitionera automatiskt det lediga utrymmet"
153136
154 #. Type: text
155137 #. Description
156138 #: ../partman-auto.templates:78
157139 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
158140 msgstr "Alla filer på en partition (rekommenderas för nya användare)"
159141
160 #. Type: text
161142 #. Description
162143 #: ../partman-auto.templates:82
163 msgid "Separate partition for home directories"
164 msgstr "Separat partition för hemkataloger"
144 msgid "Desktop machine"
145 msgstr ""
165146
166 #. Type: text
167147 #. Description
168148 #: ../partman-auto.templates:86
169 msgid "Multi-user system"
149 #, fuzzy
150 msgid "Multi-user workstation"
170151 msgstr "Fleranvändarsystem"
152
153 #~ msgid "Separate partition for home directories"
154 #~ msgstr "Separat partition för hemkataloger"
1414 msgid ""
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1918 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2019 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2120 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
2322 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
2423 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2524
26 #. Type: text
2725 #. Description
2826 #: ../partman-auto.templates:3
2927 msgid "Please wait..."
3028 msgstr ""
3129
32 #. Type: text
3330 #. Description
3431 #: ../partman-auto.templates:7
3532 msgid "Computing the new partitions..."
3633 msgstr ""
3734
38 #. Type: error
3935 #. Description
4036 #: ../partman-auto.templates:11
4137 msgid ""
4339 "to be automatically partitioned."
4440 msgstr ""
4541
46 #. Type: error
4742 #. Description
4843 #: ../partman-auto.templates:17
4944 msgid "Failed to partition the selected disk"
5045 msgstr ""
5146
52 #. Type: error
5347 #. Description
5448 #: ../partman-auto.templates:17
5549 msgid ""
5751 "the partition table."
5852 msgstr ""
5953
60 #. Type: select
6154 #. Description
6255 #: ../partman-auto.templates:24
6356 msgid "Partitioning method:"
6457 msgstr ""
6558
66 #. Type: select
6759 #. Description
6860 #: ../partman-auto.templates:24
6961 msgid ""
7365 "customise it, and even undo the partitioning if you do not like it."
7466 msgstr ""
7567
76 #. Type: select
7768 #. Description
7869 #: ../partman-auto.templates:34
7970 msgid "Disk space to partition:"
8071 msgstr ""
8172
82 #. Type: select
8373 #. Description
8474 #: ../partman-auto.templates:39
8575 msgid "Partitioning scheme:"
8676 msgstr ""
8777
88 #. Type: select
8978 #. Description
9079 #: ../partman-auto.templates:39
9180 msgid ""
9382 "are unsure, choose the first one."
9483 msgstr ""
9584
96 #. Type: error
9785 #. Description
9886 #: ../partman-auto.templates:45
9987 msgid "Unusable free space"
10088 msgstr ""
10189
102 #. Type: error
10390 #. Description
10491 #: ../partman-auto.templates:45
10592 msgid ""
10794 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
10895 msgstr ""
10996
110 #. Type: text
11197 #. Description
11298 #: ../partman-auto.templates:57
11399 msgid "Guided partitioning"
114100 msgstr ""
115101
116 #. Type: text
117102 #. Description
118103 #: ../partman-auto.templates:61
119104 msgid "Use the largest continuous free space"
120105 msgstr ""
121106
122 #. Type: text
123107 #. Description
124108 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
125109 #: ../partman-auto.templates:66
126110 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
127111 msgstr ""
128112
129 #. Type: text
130113 #. Description
131114 #: ../partman-auto.templates:70
132115 msgid "Manually edit partition table"
133116 msgstr ""
134117
135 #. Type: text
136118 #. Description
137119 #: ../partman-auto.templates:74
138120 msgid "Automatically partition the free space"
139121 msgstr ""
140122
141 #. Type: text
142123 #. Description
143124 #: ../partman-auto.templates:78
144125 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
145126 msgstr ""
146127
147 #. Type: text
148128 #. Description
149129 #: ../partman-auto.templates:82
150 msgid "Separate partition for home directories"
130 msgid "Desktop machine"
151131 msgstr ""
152132
153 #. Type: text
154133 #. Description
155134 #: ../partman-auto.templates:86
156 msgid "Multi-user system"
135 msgid "Multi-user workstation"
157136 msgstr ""
1010 msgid ""
1111 msgstr ""
1212 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1514 "PO-Revision-Date: 2004-08-15 15:25+0000\n"
1615 "Last-Translator: Recai Oktaş <[email protected]>\n"
1716 "Language-Team: Debian L10n Turkish <[email protected]>\n"
1817 "MIME-Version: 1.0\n"
1918 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2222
23 #. Type: text
2423 #. Description
2524 #: ../partman-auto.templates:3
2625 msgid "Please wait..."
2726 msgstr "Lütfen bekleyin..."
2827
29 #. Type: text
3028 #. Description
3129 #: ../partman-auto.templates:7
3230 msgid "Computing the new partitions..."
3331 msgstr "Yeni bölümler hesaplanıyor..."
3432
35 #. Type: error
3633 #. Description
3734 #: ../partman-auto.templates:11
3835 msgid ""
4239 "Bunun nedeni büyük ihtimalle otomatik bölümleme için seçilen disk veya boş "
4340 "alanın çok küçük olmasıdır."
4441
45 #. Type: error
4642 #. Description
4743 #: ../partman-auto.templates:17
4844 msgid "Failed to partition the selected disk"
4945 msgstr "Seçilen disk başarıyla bölümlenemedi"
5046
51 #. Type: error
5247 #. Description
5348 #: ../partman-auto.templates:17
5449 msgid ""
5853 "Bunun nedeni büyük ihtimalle bölümleme tablosunda çok sayıda (birincil) "
5954 "bölüm olmasıdır."
6055
61 #. Type: select
6256 #. Description
6357 #: ../partman-auto.templates:24
6458 msgid "Partitioning method:"
6559 msgstr "Bölümleme yöntemi:"
6660
67 #. Type: select
6861 #. Description
6962 #: ../partman-auto.templates:24
7063 msgid ""
7972 "sonuçları görmek, özelleştirmek ve hatta beğenmezseniz bölümlemeyi geri "
8073 "almak için size fırsat verilecektir."
8174
82 #. Type: select
8375 #. Description
8476 #: ../partman-auto.templates:34
8577 msgid "Disk space to partition:"
8678 msgstr "Bölümlenecek disk alanı:"
8779
88 #. Type: select
8980 #. Description
9081 #: ../partman-auto.templates:39
9182 msgid "Partitioning scheme:"
9283 msgstr "Bölümleme yöntemi:"
9384
94 #. Type: select
9585 #. Description
9686 #: ../partman-auto.templates:39
9787 msgid ""
10191 "Disk birkaç farklı şekilde bölümlendirilebilir. Emin değilseniz, birinci "
10292 "yöntemi seçin."
10393
104 #. Type: error
10594 #. Description
10695 #: ../partman-auto.templates:45
10796 msgid "Unusable free space"
10897 msgstr "Kullanılamayan boş alan"
10998
110 #. Type: error
11199 #. Description
112100 #: ../partman-auto.templates:45
113101 msgid ""
118106 "başarısızlıkla sonuçlandı. Muhtemelen bölümleme tablosunda çok sayıda "
119107 "(birincil) bölüm bulunuyor."
120108
121 #. Type: text
122109 #. Description
123110 #: ../partman-auto.templates:57
124111 msgid "Guided partitioning"
125112 msgstr "Bölümleme yardımcısını kullanarak bölümle"
126113
127 #. Type: text
128114 #. Description
129115 #: ../partman-auto.templates:61
130116 msgid "Use the largest continuous free space"
131117 msgstr "En büyük kesintisiz boş alanı kullan"
132118
133 #. Type: text
134119 #. Description
135120 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
136121 #: ../partman-auto.templates:66
137122 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
138123 msgstr "Tüm diski sil: ${DEVICE}"
139124
140 #. Type: text
141125 #. Description
142126 #: ../partman-auto.templates:70
143127 msgid "Manually edit partition table"
144128 msgstr "Bölümleme tablosunu elle düzenle"
145129
146 #. Type: text
147130 #. Description
148131 #: ../partman-auto.templates:74
149132 msgid "Automatically partition the free space"
150133 msgstr "Boş alanı otomatik olarak bölümle"
151134
152 #. Type: text
153135 #. Description
154136 #: ../partman-auto.templates:78
155137 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
156138 msgstr "Tüm dosyalar tek bölümde (yeni kullanıcılar için önerilir)"
157139
158 #. Type: text
159140 #. Description
160141 #: ../partman-auto.templates:82
161 msgid "Separate partition for home directories"
162 msgstr "Ev dizinleri için bölüm ayır"
142 msgid "Desktop machine"
143 msgstr ""
163144
164 #. Type: text
165145 #. Description
166146 #: ../partman-auto.templates:86
167 msgid "Multi-user system"
147 #, fuzzy
148 msgid "Multi-user workstation"
168149 msgstr "Çok kullanıcılı sistem"
150
151 #~ msgid "Separate partition for home directories"
152 #~ msgstr "Ev dizinleri için bölüm ayır"
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: partman-auto-templates_uk\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1817 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 19:06+0300\n"
1918 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <[email protected]>\n"
2019 "Language-Team: Ukrainian\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2525 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
2626 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2727 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2828 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2929
30 #. Type: text
3130 #. Description
3231 #: ../partman-auto.templates:3
3332 msgid "Please wait..."
3433 msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
3534
36 #. Type: text
3735 #. Description
3836 #: ../partman-auto.templates:7
3937 msgid "Computing the new partitions..."
4038 msgstr "Обрахунок нових розділів..."
4139
42 #. Type: error
4340 #. Description
4441 #: ../partman-auto.templates:11
4542 msgid ""
4946 "Це сталося скоріше за все із-за того, що вибраний диск або вільний простір "
5047 "занадто малі для автоматичної розбивки."
5148
52 #. Type: error
5349 #. Description
5450 #: ../partman-auto.templates:17
5551 msgid "Failed to partition the selected disk"
5652 msgstr "Не вдалося розбити вибраний диск"
5753
58 #. Type: error
5954 #. Description
6055 #: ../partman-auto.templates:17
6156 msgid ""
6560 "Це сталося скоріше за все із-за того, що в таблиці розділів занадто багато "
6661 "(первинних) розділів."
6762
68 #. Type: select
6963 #. Description
7064 #: ../partman-auto.templates:24
7165 msgid "Partitioning method:"
7266 msgstr "Метод розбивки:"
7367
74 #. Type: select
7568 #. Description
7669 #: ../partman-auto.templates:24
7770 msgid ""
8679 "надана можливість побачити результати, змінити їх та навіть відмінити "
8780 "розбивку, якщо результати вам не сподобаються."
8881
89 #. Type: select
9082 #. Description
9183 #: ../partman-auto.templates:34
9284 msgid "Disk space to partition:"
9385 msgstr "Дисковий простір для розбивки:"
9486
95 #. Type: select
9687 #. Description
9788 #: ../partman-auto.templates:39
9889 msgid "Partitioning scheme:"
9990 msgstr "Принцип розбивки:"
10091
101 #. Type: select
10292 #. Description
10393 #: ../partman-auto.templates:39
10494 msgid ""
10898 "Диск може бути розбитий за однією з декількох різних схем. Якщо ви не "
10999 "впевнені, то виберіть першу."
110100
111 #. Type: error
112101 #. Description
113102 #: ../partman-auto.templates:45
114103 msgid "Unusable free space"
115104 msgstr "Непридатний вільний простір"
116105
117 #. Type: error
118106 #. Description
119107 #: ../partman-auto.templates:45
120108 msgid ""
125113 "використаний. Можливо, в таблиці розділів занадто багато (первинних) "
126114 "розділів."
127115
128 #. Type: text
129116 #. Description
130117 #: ../partman-auto.templates:57
131118 msgid "Guided partitioning"
132119 msgstr "Розбивка за допомогою встановлювача"
133120
134 #. Type: text
135121 #. Description
136122 #: ../partman-auto.templates:61
137123 msgid "Use the largest continuous free space"
138124 msgstr "Використати найбільший послідовний шматок вільного простору"
139125
140 #. Type: text
141126 #. Description
142127 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
143128 #: ../partman-auto.templates:66
144129 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
145130 msgstr "Стерти весь диск: ${DEVICE}"
146131
147 #. Type: text
148132 #. Description
149133 #: ../partman-auto.templates:70
150134 msgid "Manually edit partition table"
151135 msgstr "Редагувати таблицю розділів вручну"
152136
153 #. Type: text
154137 #. Description
155138 #: ../partman-auto.templates:74
156139 msgid "Automatically partition the free space"
157140 msgstr "Автоматично розбити вільний простір"
158141
159 #. Type: text
160142 #. Description
161143 #: ../partman-auto.templates:78
162144 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
163145 msgstr "Всі файли в одному розділі (рекомендується для новачків)"
164146
165 #. Type: text
166147 #. Description
167148 #: ../partman-auto.templates:82
168 msgid "Separate partition for home directories"
169 msgstr "Окремий розділ для домашніх директорій"
170
171 #. Type: text
149 msgid "Desktop machine"
150 msgstr ""
151
172152 #. Description
173153 #: ../partman-auto.templates:86
174 msgid "Multi-user system"
154 #, fuzzy
155 msgid "Multi-user workstation"
175156 msgstr "Багатокористувацька система"
157
158 #~ msgid "Separate partition for home directories"
159 #~ msgstr "Окремий розділ для домашніх директорій"
176160
177161 #~ msgid "Use free space"
178162 #~ msgstr "Використати вільний простір"
1818 msgid ""
1919 msgstr ""
2020 "Project-Id-Version: debian-installer/partman/partman-auto\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
21 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
2322 "PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:23-0500\n"
2423 "Last-Translator: Ming Hua <[email protected]>\n"
2524 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <[email protected]>\n"
2625 "MIME-Version: 1.0\n"
2726 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2827 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2929
30 #. Type: text
3130 #. Description
3231 #: ../partman-auto.templates:3
3332 msgid "Please wait..."
3433 msgstr "请稍候..."
3534
36 #. Type: text
3735 #. Description
3836 #: ../partman-auto.templates:7
3937 msgid "Computing the new partitions..."
4038 msgstr "正在估算新分区..."
4139
42 #. Type: error
4340 #. Description
4441 #: ../partman-auto.templates:11
4542 msgid ""
4744 "to be automatically partitioned."
4845 msgstr "可能是因为被选的驱动器或空闲空间太小,以至于无法进行自动分区。"
4946
50 #. Type: error
5147 #. Description
5248 #: ../partman-auto.templates:17
5349 msgid "Failed to partition the selected disk"
5450 msgstr "对所选磁盘分区失败"
5551
56 #. Type: error
5752 #. Description
5853 #: ../partman-auto.templates:17
5954 msgid ""
6156 "the partition table."
6257 msgstr "可能是因为分区表中存在过多(主)分区。"
6358
64 #. Type: select
6559 #. Description
6660 #: ../partman-auto.templates:24
6761 msgid "Partitioning method:"
6862 msgstr "分区方法:"
6963
70 #. Type: select
7164 #. Description
7265 #: ../partman-auto.templates:24
7366 msgid ""
8073 "行。如果选择了分区向导,稍后您还是有机会看到分区结果,并可以自定义修改它。如"
8174 "果您不喜欢这个结果,也可以撤消分区动作。"
8275
83 #. Type: select
8476 #. Description
8577 #: ../partman-auto.templates:34
8678 msgid "Disk space to partition:"
8779 msgstr "要分区的磁盘空间:"
8880
89 #. Type: select
9081 #. Description
9182 #: ../partman-auto.templates:39
9283 msgid "Partitioning scheme:"
9384 msgstr "分区方案:"
9485
95 #. Type: select
9686 #. Description
9787 #: ../partman-auto.templates:39
9888 msgid ""
10191 msgstr ""
10292 "对此磁盘可以使用多种不同的方案进行分区。如果您不太确定,请选择第一方案。"
10393
104 #. Type: error
10594 #. Description
10695 #: ../partman-auto.templates:45
10796 msgid "Unusable free space"
10897 msgstr "不可用的空闲空间"
10998
110 #. Type: error
11199 #. Description
112100 #: ../partman-auto.templates:45
113101 msgid ""
115103 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
116104 msgstr "分区失败的原因是无法使用被选的空闲空间。分区表中可能存在过多(主)分区。"
117105
118 #. Type: text
119106 #. Description
120107 #: ../partman-auto.templates:57
121108 msgid "Guided partitioning"
122109 msgstr "分区向导"
123110
124 #. Type: text
125111 #. Description
126112 #: ../partman-auto.templates:61
127113 msgid "Use the largest continuous free space"
128114 msgstr "使用最大的连续空闲空间"
129115
130 #. Type: text
131116 #. Description
132117 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
133118 #: ../partman-auto.templates:66
134119 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
135120 msgstr "清空整个磁盘:${DEVICE}"
136121
137 #. Type: text
138122 #. Description
139123 #: ../partman-auto.templates:70
140124 msgid "Manually edit partition table"
141125 msgstr "手动编辑分区表"
142126
143 #. Type: text
144127 #. Description
145128 #: ../partman-auto.templates:74
146129 msgid "Automatically partition the free space"
147130 msgstr "对空闲空间进行自动分区"
148131
149 #. Type: text
150132 #. Description
151133 #: ../partman-auto.templates:78
152134 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
153135 msgstr "将所有文件放在同一个分区中(推荐新手使用)"
154136
155 #. Type: text
156137 #. Description
157138 #: ../partman-auto.templates:82
158 msgid "Separate partition for home directories"
159 msgstr "为 home 目录设置单独的分区"
139 msgid "Desktop machine"
140 msgstr ""
160141
161 #. Type: text
162142 #. Description
163143 #: ../partman-auto.templates:86
164 msgid "Multi-user system"
144 #, fuzzy
145 msgid "Multi-user workstation"
165146 msgstr "多用户系统"
147
148 #~ msgid "Separate partition for home directories"
149 #~ msgstr "为 home 目录设置单独的分区"
1414 msgid ""
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: debian-installer/partman/partman-auto\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-08-19 09:36+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:39+0300\n"
1918 "PO-Revision-Date: 2004-04-19 22:15+0800\n"
2019 "Last-Translator: Tetralet <[email protected]>\n"
2120 "Language-Team: Chinese/Traditional <[email protected]>\n"
2221 "MIME-Version: 1.0\n"
2322 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2423 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2525
26 #. Type: text
2726 #. Description
2827 #: ../partman-auto.templates:3
2928 msgid "Please wait..."
3029 msgstr "請稍候..."
3130
32 #. Type: text
3331 #. Description
3432 #: ../partman-auto.templates:7
3533 msgid "Computing the new partitions..."
3634 msgstr "正在計算新的分割區..."
3735
38 #. Type: error
3936 #. Description
4037 #: ../partman-auto.templates:11
4138 msgid ""
4340 "to be automatically partitioned."
4441 msgstr "發生原因或許是因為對自動磁碟分割而言,所指定的磁碟或未使用空間太小了。"
4542
46 #. Type: error
4743 #. Description
4844 #: ../partman-auto.templates:17
4945 msgid "Failed to partition the selected disk"
5046 msgstr "無法分割所選定的磁碟。"
5147
52 #. Type: error
5348 #. Description
5449 #: ../partman-auto.templates:17
5550 msgid ""
5752 "the partition table."
5853 msgstr "這或許是因為在磁碟分割表中有過多的 (主) 磁碟分割區。"
5954
60 #. Type: select
6155 #. Description
6256 #: ../partman-auto.templates:24
6357 msgid "Partitioning method:"
6458 msgstr "磁碟分割方式:"
6559
66 #. Type: select
6760 #. Description
6861 #: ../partman-auto.templates:24
6962 msgid ""
7669 "動進行。如果您選擇了使用磁碟分割的引導程式,在稍後您將可以看到分割結果。如果"
7770 "您不喜歡的話,您可以加以修改,或甚至取消這些分割動作。"
7871
79 #. Type: select
8072 #. Description
8173 #: ../partman-auto.templates:34
8274 msgid "Disk space to partition:"
8375 msgstr "要進行分割的磁碟空間:"
8476
85 #. Type: select
8677 #. Description
8778 #: ../partman-auto.templates:39
8879 msgid "Partitioning scheme:"
8980 msgstr "磁碟分割方式:"
9081
91 #. Type: select
9282 #. Description
9383 #: ../partman-auto.templates:39
9484 msgid ""
9787 msgstr ""
9888 "該磁碟可以使用以下數種不同方式之一來進行分割。如果您不確定,請選擇第一個。"
9989
100 #. Type: error
10190 #. Description
10291 #: ../partman-auto.templates:45
10392 msgid "Unusable free space"
10493 msgstr "無法使用的未使用空間"
10594
106 #. Type: error
10795 #. Description
10896 #: ../partman-auto.templates:45
10997 msgid ""
113101 "也許是因為所指定的未使用空間無法使用,以致於無法分割該磁碟。在磁碟分割表中可"
114102 "能有過多的 (主) 磁碟分割區。"
115103
116 #. Type: text
117104 #. Description
118105 #: ../partman-auto.templates:57
119106 msgid "Guided partitioning"
120107 msgstr "磁碟分割導引"
121108
122 #. Type: text
123109 #. Description
124110 #: ../partman-auto.templates:61
125111 msgid "Use the largest continuous free space"
126112 msgstr "採用最大的連續未使用空間"
127113
128 #. Type: text
129114 #. Description
130115 #. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
131116 #: ../partman-auto.templates:66
132117 msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
133118 msgstr "刪除整個磁碟:${DEVICE}"
134119
135 #. Type: text
136120 #. Description
137121 #: ../partman-auto.templates:70
138122 msgid "Manually edit partition table"
139123 msgstr "手動編輯磁碟分割表"
140124
141 #. Type: text
142125 #. Description
143126 #: ../partman-auto.templates:74
144127 msgid "Automatically partition the free space"
145128 msgstr "對未使用空間進行自動磁碟分割"
146129
147 #. Type: text
148130 #. Description
149131 #: ../partman-auto.templates:78
150132 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
151133 msgstr "把所有的檔案全部放到同一個分割區中 (新手推介)"
152134
153 #. Type: text
154135 #. Description
155136 #: ../partman-auto.templates:82
156 msgid "Separate partition for home directories"
157 msgstr "替 home 目錄建立個別的分割區"
137 msgid "Desktop machine"
138 msgstr ""
158139
159 #. Type: text
160140 #. Description
161141 #: ../partman-auto.templates:86
162 msgid "Multi-user system"
142 #, fuzzy
143 msgid "Multi-user workstation"
163144 msgstr "多使用者系統"
145
146 #~ msgid "Separate partition for home directories"
147 #~ msgstr "替 home 目錄建立個別的分割區"
164148
165149 #~ msgid "Use free space"
166150 #~ msgstr "使用未使用空間"
66 format{ }
77 use_filesystem{ }
88 filesystem{ ext3 }
9 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
910 mountpoint{ / } .
1011
11 64 512 512 linux-swap
12 64 512 300% linux-swap
1213 method{ swap }
1314 format{ } .
66 format{ }
77 use_filesystem{ }
88 filesystem{ ext3 }
9 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
910 mountpoint{ / } .
11
12 64 512 300% linux-swap
13 method{ swap }
14 format{ } .
1015
1116 100 10000 1000000000 ext3
1217 method{ format }
1318 format{ }
1419 use_filesystem{ }
1520 filesystem{ ext3 }
21 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1622 mountpoint{ /home } .
1723
18 64 512 512 linux-swap
19 method{ swap }
20 format{ } .
21
00 partman-auto/text/multi_user_scheme ::
11
2 70 400 150 ext3
2 70 400 280 ext3
33 $primary{ }
44 $bootable{ }
55 method{ format }
1313 format{ }
1414 use_filesystem{ }
1515 filesystem{ ext3 }
16 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
1617 mountpoint{ /usr } .
1718
1819 70 1500 3000 ext3
2021 format{ }
2122 use_filesystem{ }
2223 filesystem{ ext3 }
24 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
25 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
26 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
27 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
2328 mountpoint{ /var } .
29
30 64 512 300% linux-swap
31 method{ swap }
32 format{ } .
2433
2534 20 300 400 ext3
2635 method{ format }
2736 format{ }
2837 use_filesystem{ }
2938 filesystem{ ext3 }
39 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
40 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
41 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
42 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3043 mountpoint{ /tmp } .
3144
3245 300 3000 1000000000 ext3
3447 format{ }
3548 use_filesystem{ }
3649 filesystem{ ext3 }
50 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
51 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
52 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
53 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3754 mountpoint{ /home } .
3855
39 64 512 512 linux-swap
40 method{ swap }
41 format{ } .
77 format{ }
88 use_filesystem{ }
99 filesystem{ ext2 }
10 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1011 mountpoint{ /boot } .
1112
1213 500 10000 1000000 ext3
1415 format{ }
1516 use_filesystem{ }
1617 filesystem{ ext3 }
18 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1719 mountpoint{ / } .
1820
19 64 512 512 linux-swap
21 64 512 300% linux-swap
2022 method{ swap }
2123 format{ } .
77 format{ }
88 use_filesystem{ }
99 filesystem{ ext2 }
10 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1011 mountpoint{ /boot } .
1112
1213 300 4000 7000 ext3
1415 format{ }
1516 use_filesystem{ }
1617 filesystem{ ext3 }
18 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1719 mountpoint{ / } .
20
21 64 512 300% linux-swap
22 method{ swap }
23 format{ } .
1824
1925 100 10000 1000000000 ext3
2026 method{ format }
2127 format{ }
2228 use_filesystem{ }
2329 filesystem{ ext3 }
30 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
2431 mountpoint{ /home } .
2532
26 64 512 512 linux-swap
27 method{ swap }
28 format{ } .
29
77 format{ }
88 use_filesystem{ }
99 filesystem{ ext2 }
10 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
11 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
1012 mountpoint{ /boot } .
1113
12 70 400 150 ext3
14 70 400 280 ext3
1315 method{ format }
1416 format{ }
1517 use_filesystem{ }
2123 format{ }
2224 use_filesystem{ }
2325 filesystem{ ext3 }
26 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
2427 mountpoint{ /usr } .
2528
2629 70 1500 3000 ext3
2831 format{ }
2932 use_filesystem{ }
3033 filesystem{ ext3 }
34 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
35 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
36 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
37 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3138 mountpoint{ /var } .
39
40 64 512 300% linux-swap
41 method{ swap }
42 format{ } .
3243
3344 20 300 400 ext3
3445 method{ format }
3546 format{ }
3647 use_filesystem{ }
3748 filesystem{ ext3 }
49 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
50 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
51 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
52 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3853 mountpoint{ /tmp } .
3954
4055 300 3000 1000000000 ext3
4257 format{ }
4358 use_filesystem{ }
4459 filesystem{ ext3 }
60 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
61 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
62 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
63 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
4564 mountpoint{ /home } .
4665
47 64 512 512 linux-swap
48 method{ swap }
49 format{ } .
66 format{ }
77 use_filesystem{ }
88 filesystem{ ext2r0 }
9 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
910 mountpoint{ /boot } .
1011
1112 500 10000 1000000 ext3
1415 format{ }
1516 use_filesystem{ }
1617 filesystem{ ext3 }
18 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1719 mountpoint{ / } .
1820
19 64 512 512 linux-swap
21 64 512 300% linux-swap
2022 method{ swap }
2123 format{ } .
66 format{ }
77 use_filesystem{ }
88 filesystem{ ext2r0 }
9 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
910 mountpoint{ /boot } .
1011
1112 300 4000 7000 ext3
1415 format{ }
1516 use_filesystem{ }
1617 filesystem{ ext3 }
18 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1719 mountpoint{ / } .
20
21 64 512 300% linux-swap
22 method{ swap }
23 format{ } .
1824
1925 100 10000 1000000000 ext3
2026 method{ format }
2127 format{ }
2228 use_filesystem{ }
2329 filesystem{ ext3 }
30 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
2431 mountpoint{ /home } .
2532
26 64 512 512 linux-swap
27 method{ swap }
28 format{ } .
29
66 format{ }
77 use_filesystem{ }
88 filesystem{ ext2r0 }
9 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
10 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
911 mountpoint{ /boot } .
1012
11 70 400 150 ext3
13 70 400 280 ext3
1214 $primary{ }
1315 method{ format }
1416 format{ }
2123 format{ }
2224 use_filesystem{ }
2325 filesystem{ ext3 }
26 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
2427 mountpoint{ /usr } .
2528
2629 70 1500 3000 ext3
2831 format{ }
2932 use_filesystem{ }
3033 filesystem{ ext3 }
34 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
35 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
36 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
37 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3138 mountpoint{ /var } .
39
40 64 512 300% linux-swap
41 method{ swap }
42 format{ } .
3243
3344 20 300 400 ext3
3445 method{ format }
3546 format{ }
3647 use_filesystem{ }
3748 filesystem{ ext3 }
49 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
50 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
51 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
52 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3853 mountpoint{ /tmp } .
3954
4055 300 3000 1000000000 ext3
4257 format{ }
4358 use_filesystem{ }
4459 filesystem{ ext3 }
60 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
61 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
62 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
63 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
4564 mountpoint{ /home } .
4665
47 64 512 512 linux-swap
48 method{ swap }
49 format{ } .
99 format{ }
1010 use_filesystem{ }
1111 filesystem{ ext2 }
12 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1213 mountpoint{ /boot } .
1314
1415 500 10000 1000000 ext3
1718 format{ }
1819 use_filesystem{ }
1920 filesystem{ ext3 }
21 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
2022 mountpoint{ / } .
2123
22 64 512 512 linux-swap
24 64 512 300% linux-swap
2325 method{ swap }
2426 format{ } .
99 format{ }
1010 use_filesystem{ }
1111 filesystem{ ext2 }
12 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1213 mountpoint{ /boot } .
1314
1415 300 4000 7000 ext3
1718 format{ }
1819 use_filesystem{ }
1920 filesystem{ ext3 }
21 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
2022 mountpoint{ / } .
23
24 64 512 300% linux-swap
25 method{ swap }
26 format{ } .
2127
2228 100 10000 1000000000 ext3
2329 method{ format }
2430 format{ }
2531 use_filesystem{ }
2632 filesystem{ ext3 }
33 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
2734 mountpoint{ /home } .
2835
29 64 512 512 linux-swap
30 method{ swap }
31 format{ } .
32
99 format{ }
1010 use_filesystem{ }
1111 filesystem{ ext2 }
12 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
13 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
1214 mountpoint{ /boot } .
1315
14 70 400 150 ext3
16 70 400 280 ext3
1517 $bootable{ }
1618 method{ format }
1719 format{ }
2426 format{ }
2527 use_filesystem{ }
2628 filesystem{ ext3 }
29 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
2730 mountpoint{ /usr } .
2831
2932 70 1500 3000 ext3
3134 format{ }
3235 use_filesystem{ }
3336 filesystem{ ext3 }
37 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
38 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
39 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
40 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3441 mountpoint{ /var } .
42
43 64 512 300% linux-swap
44 method{ swap }
45 format{ } .
3546
3647 20 300 400 ext3
3748 method{ format }
3849 format{ }
3950 use_filesystem{ }
4051 filesystem{ ext3 }
52 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
53 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
54 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
55 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
4156 mountpoint{ /tmp } .
4257
4358 300 3000 1000000000 ext3
4560 format{ }
4661 use_filesystem{ }
4762 filesystem{ ext3 }
63 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
64 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
65 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
66 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
4867 mountpoint{ /home } .
4968
50 64 512 512 linux-swap
51 method{ swap }
52 format{ } .
1010 format{ }
1111 use_filesystem{ }
1212 filesystem{ ext3 }
13 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1314 mountpoint{ / } .
1415
1516 64 512 2048 linux-swap
1010 format{ }
1111 use_filesystem{ }
1212 filesystem{ ext3 }
13 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1314 mountpoint{ / } .
15
16 64 512 2048 linux-swap
17 method{ swap }
18 format{ } .
1419
1520 100 10000 1000000000 ext3
1621 method{ format }
1722 format{ }
1823 use_filesystem{ }
1924 filesystem{ ext3 }
25 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
2026 mountpoint{ /home } .
2127
22 64 512 2048 linux-swap
23 method{ swap }
24 format{ } .
25
1717 format{ }
1818 use_filesystem{ }
1919 filesystem{ ext3 }
20 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
2021 mountpoint{ /usr } .
2122
2223 60 1500 3000 ext3
2425 format{ }
2526 use_filesystem{ }
2627 filesystem{ ext3 }
28 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
29 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
30 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
31 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
2732 mountpoint{ /var } .
33
34 64 512 2048 linux-swap
35 method{ swap }
36 format{ } .
2837
2938 50 300 400 ext3
3039 method{ format }
3140 format{ }
3241 use_filesystem{ }
3342 filesystem{ ext3 }
43 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
44 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
45 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
46 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3447 mountpoint{ /tmp } .
3548
3649 300 3000 1000000000 ext3
3851 format{ }
3952 use_filesystem{ }
4053 filesystem{ ext3 }
54 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
55 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
56 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
57 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
4158 mountpoint{ /home } .
4259
43 64 512 2048 linux-swap
44 method{ swap }
45 format{ } .
66 format{ }
77 use_filesystem{ }
88 filesystem{ ext2r0 }
9 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
910 mountpoint{ /boot } .
1011
1112 500 10000 1000000 ext3
1415 format{ }
1516 use_filesystem{ }
1617 filesystem{ ext3 }
18 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1719 mountpoint{ / } .
1820
19 64 512 512 linux-swap
21 64 512 300% linux-swap
2022 method{ swap }
2123 format{ } .
1616 filesystem{ ext3 }
1717 mountpoint{ / } .
1818
19 64 512 300% linux-swap
20 method{ swap }
21 format{ } .
22
1923 100 10000 1000000000 ext3
2024 method{ format }
2125 format{ }
2327 filesystem{ ext3 }
2428 mountpoint{ /home } .
2529
26 64 512 512 linux-swap
27 method{ swap }
28 format{ } .
29
66 format{ }
77 use_filesystem{ }
88 filesystem{ ext2r0 }
9 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
10 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
911 mountpoint{ /boot } .
1012
11 70 400 150 ext3
13 70 400 280 ext3
1214 $primary{ }
1315 method{ format }
1416 format{ }
2123 format{ }
2224 use_filesystem{ }
2325 filesystem{ ext3 }
26 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
2427 mountpoint{ /usr } .
2528
2629 70 1500 3000 ext3
2831 format{ }
2932 use_filesystem{ }
3033 filesystem{ ext3 }
34 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
35 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
36 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
37 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3138 mountpoint{ /var } .
39
40 64 512 300% linux-swap
41 method{ swap }
42 format{ } .
3243
3344 20 300 400 ext3
3445 method{ format }
3546 format{ }
3647 use_filesystem{ }
3748 filesystem{ ext3 }
49 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
50 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
51 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
52 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3853 mountpoint{ /tmp } .
3954
4055 300 3000 1000000000 ext3
4257 format{ }
4358 use_filesystem{ }
4459 filesystem{ ext3 }
60 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
61 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
62 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
63 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
4564 mountpoint{ /home } .
4665
47 64 512 512 linux-swap
48 method{ swap }
49 format{ } .
88 format{ }
99 use_filesystem{ }
1010 filesystem{ ext3 }
11 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1112 mountpoint{ / } .
1213
13 64 512 512 linux-swap
14 64 512 300% linux-swap
1415 method{ swap }
1516 format{ } .
88 format{ }
99 use_filesystem{ }
1010 filesystem{ ext3 }
11 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1112 mountpoint{ / } .
13
14 64 512 300% linux-swap
15 method{ swap }
16 format{ } .
1217
1318 100 10000 1000000000 ext3
1419 method{ format }
1520 format{ }
1621 use_filesystem{ }
1722 filesystem{ ext3 }
23 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1824 mountpoint{ /home } .
1925
20 64 512 512 linux-swap
21 method{ swap }
22 format{ } .
23
33 $bootable{ }
44 method{ newworld } .
55
6 70 400 150 ext3
6 70 400 280 ext3
77 method{ format }
88 format{ }
99 use_filesystem{ }
1515 format{ }
1616 use_filesystem{ }
1717 filesystem{ ext3 }
18 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
1819 mountpoint{ /usr } .
1920
2021 70 1500 3000 ext3
2223 format{ }
2324 use_filesystem{ }
2425 filesystem{ ext3 }
26 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
27 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
28 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
29 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
2530 mountpoint{ /var } .
31
32 64 512 300% linux-swap
33 method{ swap }
34 format{ } .
2635
2736 20 300 400 ext3
2837 method{ format }
2938 format{ }
3039 use_filesystem{ }
3140 filesystem{ ext3 }
41 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
42 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
43 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
44 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3245 mountpoint{ /tmp } .
3346
3447 300 3000 1000000000 ext3
3649 format{ }
3750 use_filesystem{ }
3851 filesystem{ ext3 }
52 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
53 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
54 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
55 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3956 mountpoint{ /home } .
4057
41 64 512 512 linux-swap
42 method{ swap }
43 format{ } .
55 format{ }
66 use_filesystem{ }
77 filesystem{ ext3 }
8 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
89 mountpoint{ /boot } .
910
1011 500 10000 1000000 ext3
1213 format{ }
1314 use_filesystem{ }
1415 filesystem{ ext3 }
16 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1517 mountpoint{ / } .
1618
17 64 512 512 linux-swap
19 64 512 300% linux-swap
1820 method{ swap }
1921 format{ } .
55 format{ }
66 use_filesystem{ }
77 filesystem{ ext3 }
8 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
89 mountpoint{ /boot } .
910
1011 300 4000 7000 ext3
1213 format{ }
1314 use_filesystem{ }
1415 filesystem{ ext3 }
16 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
1517 mountpoint{ / } .
18
19 64 512 300% linux-swap
20 method{ swap }
21 format{ } .
1622
1723 100 10000 1000000000 ext3
1824 method{ format }
1925 format{ }
2026 use_filesystem{ }
2127 filesystem{ ext3 }
28 options/noatime{ noatime - do not update inode access times at each access }
2229 mountpoint{ /home } .
2330
24 64 512 512 linux-swap
25 method{ swap }
26 format{ } .
27
55 format{ }
66 use_filesystem{ }
77 filesystem{ ext3 }
8 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
9 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
810 mountpoint{ /boot } .
911
10 70 400 150 ext3
12 70 400 280 ext3
1113 method{ format }
1214 format{ }
1315 use_filesystem{ }
1921 format{ }
2022 use_filesystem{ }
2123 filesystem{ ext3 }
24 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
2225 mountpoint{ /usr } .
2326
2427 70 1500 3000 ext3
2629 format{ }
2730 use_filesystem{ }
2831 filesystem{ ext3 }
32 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
33 options/noexec{ noexec - do not allow execution of any binaries }
34 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
35 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
2936 mountpoint{ /var } .
37
38 64 512 300% linux-swap
39 method{ swap }
40 format{ } .
3041
3142 20 300 400 ext3
3243 method{ format }
3344 format{ }
3445 use_filesystem{ }
3546 filesystem{ ext3 }
47 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
48 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
49 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
50 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
3651 mountpoint{ /tmp } .
3752
3853 300 3000 1000000000 ext3
4055 format{ }
4156 use_filesystem{ }
4257 filesystem{ ext3 }
58 options/nodev{ nodev - do not support character or block special devices }
59 options/nosuid{ nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits }
60 options/usrquota{ usrquota - user disk quota accounting enabled }
61 options/grpquota{ grpquota - group disk quota accounting enabled }
4362 mountpoint{ /home } .
4463
45 64 512 512 linux-swap
46 method{ swap }
47 format{ } .
222222 *{)
223223 file=${1%?}
224224 [ -d $id ] || mkdir $id
225 case $file in
226 */*)
227 mkdir -p $id/${file%/*}
228 ;;
229 esac
225230 >$id/$file
226231 shift
227232 line=''