Codebase list partman-auto / kali/152
Import Debian version 152 partman-auto (152) unstable; urgency=medium * Team upload [ Julien Cristau ] * Bump /boot sizes in most recipes from between 128 and 256M to between 512 and 768M. As initramfs keep growing, and kernel ABI bumps keep happening, running out of space on /boot is unpleasant. Closes: #893886, 951709. * Import from Ubuntu: Introduce partman-auto/cap-ram, to allow capping RAM size as used for swap partition calculations. This allows us to cap the minimum size of swap partitions size to 1*CAP, and their maximum size to a maximum of 2 or 3*CAP depending on architecture. Default is set to 1024, thus capping swap partitions to between 1 and 3GB. LP: #1351267, closes: #949651, #950344. Patch from Dimitri John Ledkov. Holger Wansing authored 4 years ago Sophie Brun committed 3 years ago
92 changed file(s) with 1465 addition(s) and 1422 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 partman-auto (152) unstable; urgency=medium
1
2 * Team upload
3
4 [ Julien Cristau ]
5 * Bump /boot sizes in most recipes from between 128 and 256M to
6 between 512 and 768M. As initramfs keep growing, and kernel ABI
7 bumps keep happening, running out of space on /boot is unpleasant.
8 Closes: #893886, 951709.
9 * Import from Ubuntu: Introduce partman-auto/cap-ram, to allow capping RAM
10 size as used for swap partition calculations. This allows us to cap the
11 minimum size of swap partitions size to 1*CAP, and their maximum size to a
12 maximum of 2 or 3*CAP depending on architecture. Default is set to 1024,
13 thus capping swap partitions to between 1 and 3GB. LP: #1351267, closes:
14 #949651, #950344. Patch from Dimitri John Ledkov.
15
16 -- Holger Wansing <[email protected]> Sun, 10 May 2020 18:14:11 +0200
17
018 partman-auto (151) unstable; urgency=medium
119
220 * Team upload
4444 Type: string
4545 Description: for internal use; can be preseeded
4646 Method to use for partitioning
47
48 Template: partman-auto/cap-ram
49 Type: string
50 Default: 1024
51 Description: for internal use; can be preseeded
52 Cap RAM size to specified size in MB, when calculating the swap
53 partition size. Defaults to 1024, meaning 1GB, and since swap is
54 maximum 200% of RAM in the default recipes, it results in swap
55 partitions to be capped at 2GB. To revert to previous behaviour of
56 uncapped swap size with respect to available ram, preseed this key to
57 any string, e.g. partman-auto/cap-ram=false
4758
4859 Template: partman-auto/automatically_partition
4960 Type: select
1616 msgstr ""
1717 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1818 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
19 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2020 "PO-Revision-Date: 2014-04-04 22:07+0100\n"
2121 "Last-Translator: Tegegne Tefera <[email protected]>\n"
2222 "Language-Team: Amharic <[email protected]>\n"
7474 #. Type: select
7575 #. Description
7676 #. :sl1:
77 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
77 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
7878 msgid "Partitioning method:"
7979 msgstr "የከፈላ ዘዴ፦"
8080
9797 #. Type: select
9898 #. Description
9999 #. :sl1:
100 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
100 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
101101 msgid ""
102102 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
103103 "which disk should be used."
106106 #. Type: select
107107 #. Description
108108 #. :sl1:
109 #: ../partman-auto.templates:9001
109 #: ../partman-auto.templates:10001
110110 msgid "Partitioning scheme:"
111111 msgstr "የመክፈል መርሃግብር፦"
112112
119119 #.
120120 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
121121 #. at the end of the sentence. Please keep it.
122 #: ../partman-auto.templates:9001
122 #: ../partman-auto.templates:10001
123123 msgid "Selected for partitioning:"
124124 msgstr "ለመክፈል የተመረጠ፦"
125125
126126 #. Type: select
127127 #. Description
128128 #. :sl1:
129 #: ../partman-auto.templates:9001
129 #: ../partman-auto.templates:10001
130130 msgid ""
131131 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
132132 "are unsure, choose the first one."
135135 #. Type: error
136136 #. Description
137137 #. :sl2:
138 #: ../partman-auto.templates:10001
138 #: ../partman-auto.templates:11001
139139 msgid "Unusable free space"
140140 msgstr "የማይሰራ ባዶ ቦታ"
141141
142142 #. Type: error
143143 #. Description
144144 #. :sl2:
145 #: ../partman-auto.templates:10001
145 #: ../partman-auto.templates:11001
146146 msgid ""
147147 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
148148 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
153153 #. Description
154154 #. :sl1:
155155 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
156 #: ../partman-auto.templates:13001
156 #: ../partman-auto.templates:14001
157157 msgid "Guided partitioning"
158158 msgstr "ከፈላ በመሪ"
159159
161161 #. Description
162162 #. :sl1:
163163 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
164 #: ../partman-auto.templates:14001
164 #: ../partman-auto.templates:15001
165165 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
166166 msgstr "በመሪ - ትልቁን ተከታታይ ባዶ ቦታ ይጠቀሙ"
167167
169169 #. Description
170170 #. :sl1:
171171 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
172 #: ../partman-auto.templates:15001
172 #: ../partman-auto.templates:16001
173173 msgid "Guided - use entire disk"
174174 msgstr "በመሪ - ዲስኩን በሙሉ ይጠቀሙ"
175175
176176 #. Type: select
177177 #. Description
178178 #. :sl1:
179 #: ../partman-auto.templates:16001
179 #: ../partman-auto.templates:17001
180180 msgid "Select disk to partition:"
181181 msgstr "ዲስክ ለመክፈል ምረጥ፦"
182182
183183 #. Type: select
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186 #: ../partman-auto.templates:16001
186 #: ../partman-auto.templates:17001
187187 msgid ""
188188 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
189189 "have confirmed that you really want to make the changes."
195195 #. :sl1:
196196 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
197197 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
198 #: ../partman-auto.templates:17001
198 #: ../partman-auto.templates:18001
199199 msgid "Manual"
200200 msgstr "በእጅ ክፈል"
201201
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205205 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
206 #: ../partman-auto.templates:18001
206 #: ../partman-auto.templates:19001
207207 msgid "Automatically partition the free space"
208208 msgstr "ባዶ ቦታን በራስሰር ክፈል"
209209
211211 #. Description
212212 #. :sl1:
213213 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
214 #: ../partman-auto.templates:19001
214 #: ../partman-auto.templates:20001
215215 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
216216 msgstr "ሁሉም ፍይሎች በአንድ ክፋይ (ለአዲስ ተጠቃሚዎች ይህንን ይመክሯል)"
217217
219219 #. Description
220220 #. :sl1:
221221 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
222 #: ../partman-auto.templates:20001
222 #: ../partman-auto.templates:21001
223223 msgid "Separate /home partition"
224224 msgstr "የ /home ክፋይ ይለይ፦"
225225
227227 #. Description
228228 #. :sl1:
229229 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
230 #: ../partman-auto.templates:21001
230 #: ../partman-auto.templates:22001
231231 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
232232 msgstr "የተለዩ /home, /var, and /tmp ክፋዮች"
233233
235235 #. Description
236236 #. :sl2:
237237 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
238 #: ../partman-auto.templates:22001
238 #: ../partman-auto.templates:23001
239239 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
240240 msgstr "ትንሽ ዲስክ (< 1ጊባ) ክፍያ መርሃግብር"
2626 msgstr ""
2727 "Project-Id-Version: ar\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
29 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
29 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3030 "PO-Revision-Date: 2019-06-10 10:55+0000\n"
3131 "Last-Translator: ButterflyOfFire <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: \n"
8888 #. Type: select
8989 #. Description
9090 #. :sl1:
91 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
91 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9292 msgid "Partitioning method:"
9393 msgstr "طريقة التجزئة:"
9494
112112 #. Type: select
113113 #. Description
114114 #. :sl1:
115 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
115 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
116116 msgid ""
117117 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
118118 "which disk should be used."
123123 #. Type: select
124124 #. Description
125125 #. :sl1:
126 #: ../partman-auto.templates:9001
126 #: ../partman-auto.templates:10001
127127 msgid "Partitioning scheme:"
128128 msgstr "خطّة التجزئة:"
129129
136136 #.
137137 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
138138 #. at the end of the sentence. Please keep it.
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid "Selected for partitioning:"
141141 msgstr "القرص المحدد تجزئته:"
142142
143143 #. Type: select
144144 #. Description
145145 #. :sl1:
146 #: ../partman-auto.templates:9001
146 #: ../partman-auto.templates:10001
147147 msgid ""
148148 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
149149 "are unsure, choose the first one."
153153 #. Type: error
154154 #. Description
155155 #. :sl2:
156 #: ../partman-auto.templates:10001
156 #: ../partman-auto.templates:11001
157157 msgid "Unusable free space"
158158 msgstr "مساحة حرّة غير قابلة للاستخدام"
159159
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid ""
165165 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
166166 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:13001
175 #: ../partman-auto.templates:14001
176176 msgid "Guided partitioning"
177177 msgstr "تجزئة موجّهة"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:14001
183 #: ../partman-auto.templates:15001
184184 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
185185 msgstr "موجّه - استخدام أكبر مساحة متاحة متواصلة"
186186
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190190 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191 #: ../partman-auto.templates:15001
191 #: ../partman-auto.templates:16001
192192 msgid "Guided - use entire disk"
193193 msgstr "موجّه - استخدام القرص بأكمله"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid "Select disk to partition:"
200200 msgstr "القرص المطلوب تجزئته:"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid ""
207207 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
208208 "have confirmed that you really want to make the changes."
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217217 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
218 #: ../partman-auto.templates:17001
218 #: ../partman-auto.templates:18001
219219 msgid "Manual"
220220 msgstr "يدوي"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:18001
226 #: ../partman-auto.templates:19001
227227 msgid "Automatically partition the free space"
228228 msgstr "تجزئة المساحة المتاحة آليّاً"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:19001
234 #: ../partman-auto.templates:20001
235235 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
236236 msgstr "جميع الملفّات في جزء واحد (ينصح به للمستخدمين الجدد)"
237237
239239 #. Description
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242 #: ../partman-auto.templates:20001
242 #: ../partman-auto.templates:21001
243243 msgid "Separate /home partition"
244244 msgstr "جزء /home منفصل"
245245
247247 #. Description
248248 #. :sl1:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:21001
250 #: ../partman-auto.templates:22001
251251 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
252252 msgstr "أجزاء /home، /var، و /tmp منفصلة"
253253
255255 #. Description
256256 #. :sl2:
257257 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
258 #: ../partman-auto.templates:22001
258 #: ../partman-auto.templates:23001
259259 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
260260 msgstr "مخطط التجزئة للقرص الصغير (أقل من 1ج.ب.)"
1717 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2121 "PO-Revision-Date: 2012-10-10 02:04+0100\n"
2222 "Last-Translator: Mikel González <[email protected]>\n"
2323 "Language-Team: Softastur\n"
7979 #. Type: select
8080 #. Description
8181 #. :sl1:
82 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
82 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8383 msgid "Partitioning method:"
8484 msgstr "Métodu de particionáu:"
8585
104104 #. Type: select
105105 #. Description
106106 #. :sl1:
107 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
107 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
108108 msgid ""
109109 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
110110 "which disk should be used."
115115 #. Type: select
116116 #. Description
117117 #. :sl1:
118 #: ../partman-auto.templates:9001
118 #: ../partman-auto.templates:10001
119119 msgid "Partitioning scheme:"
120120 msgstr "Esquema de particionáu:"
121121
128128 #.
129129 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
130130 #. at the end of the sentence. Please keep it.
131 #: ../partman-auto.templates:9001
131 #: ../partman-auto.templates:10001
132132 msgid "Selected for partitioning:"
133133 msgstr "Seleicionáu pa particionar:"
134134
135135 #. Type: select
136136 #. Description
137137 #. :sl1:
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid ""
140140 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
141141 "are unsure, choose the first one."
146146 #. Type: error
147147 #. Description
148148 #. :sl2:
149 #: ../partman-auto.templates:10001
149 #: ../partman-auto.templates:11001
150150 msgid "Unusable free space"
151151 msgstr "Espaciu llibre non usable"
152152
153153 #. Type: error
154154 #. Description
155155 #. :sl2:
156 #: ../partman-auto.templates:10001
156 #: ../partman-auto.templates:11001
157157 msgid ""
158158 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
159159 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
165165 #. Description
166166 #. :sl1:
167167 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
168 #: ../partman-auto.templates:13001
168 #: ../partman-auto.templates:14001
169169 msgid "Guided partitioning"
170170 msgstr "Particionáu guiáu"
171171
173173 #. Description
174174 #. :sl1:
175175 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
176 #: ../partman-auto.templates:14001
176 #: ../partman-auto.templates:15001
177177 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
178178 msgstr "Guiáu - usar l'espaciu llibre contiguu más grande"
179179
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183183 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
184 #: ../partman-auto.templates:15001
184 #: ../partman-auto.templates:16001
185185 msgid "Guided - use entire disk"
186186 msgstr "Guiáu - usar el discu enteru"
187187
188188 #. Type: select
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191 #: ../partman-auto.templates:16001
191 #: ../partman-auto.templates:17001
192192 msgid "Select disk to partition:"
193193 msgstr "Seleicionar discu a particionar:"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid ""
200200 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
201201 "have confirmed that you really want to make the changes."
208208 #. :sl1:
209209 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
210210 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
211 #: ../partman-auto.templates:17001
211 #: ../partman-auto.templates:18001
212212 msgid "Manual"
213213 msgstr "Manual"
214214
216216 #. Description
217217 #. :sl1:
218218 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
219 #: ../partman-auto.templates:18001
219 #: ../partman-auto.templates:19001
220220 msgid "Automatically partition the free space"
221221 msgstr "Particionar automáticamente l'espaciu llibre"
222222
224224 #. Description
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227 #: ../partman-auto.templates:19001
227 #: ../partman-auto.templates:20001
228228 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
229229 msgstr "Tolos ficheros nuna partición (recomendáu pa usuarios nuevos)"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl1:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:20001
235 #: ../partman-auto.templates:21001
236236 msgid "Separate /home partition"
237237 msgstr "Dixebrar partición /home"
238238
240240 #. Description
241241 #. :sl1:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:21001
243 #: ../partman-auto.templates:22001
244244 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
245245 msgstr "Dixebrar particiones /home, /var y /tmp"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl2:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:22001
251 #: ../partman-auto.templates:23001
252252 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
253253 msgstr "Esquema de particionáu de discu pequeñu (< 1GB)"
2121 msgstr ""
2222 "Project-Id-Version: be\n"
2323 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
24 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
24 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2525 "PO-Revision-Date: 2015-12-21 15:13+0300\n"
2626 "Last-Translator: Viktar Siarheichyk <[email protected]>\n"
2727 "Language-Team: Debian l10n team for Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists."
8383 #. Type: select
8484 #. Description
8585 #. :sl1:
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8787 msgid "Partitioning method:"
8888 msgstr "Спосаб перадзелу:"
8989
108108 #. Type: select
109109 #. Description
110110 #. :sl1:
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
112112 msgid ""
113113 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
114114 "which disk should be used."
119119 #. Type: select
120120 #. Description
121121 #. :sl1:
122 #: ../partman-auto.templates:9001
122 #: ../partman-auto.templates:10001
123123 msgid "Partitioning scheme:"
124124 msgstr "Схема перадзелу:"
125125
132132 #.
133133 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
134134 #. at the end of the sentence. Please keep it.
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid "Selected for partitioning:"
137137 msgstr "Пазначана для перадзелу:"
138138
139139 #. Type: select
140140 #. Description
141141 #. :sl1:
142 #: ../partman-auto.templates:9001
142 #: ../partman-auto.templates:10001
143143 msgid ""
144144 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
145145 "are unsure, choose the first one."
150150 #. Type: error
151151 #. Description
152152 #. :sl2:
153 #: ../partman-auto.templates:10001
153 #: ../partman-auto.templates:11001
154154 msgid "Unusable free space"
155155 msgstr "Неўжывальнае вольнае месца"
156156
157157 #. Type: error
158158 #. Description
159159 #. :sl2:
160 #: ../partman-auto.templates:10001
160 #: ../partman-auto.templates:11001
161161 msgid ""
162162 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
163163 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
169169 #. Description
170170 #. :sl1:
171171 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
172 #: ../partman-auto.templates:13001
172 #: ../partman-auto.templates:14001
173173 msgid "Guided partitioning"
174174 msgstr "Перадзел паводле падказкі ([П])"
175175
177177 #. Description
178178 #. :sl1:
179179 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
180 #: ../partman-auto.templates:14001
180 #: ../partman-auto.templates:15001
181181 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
182182 msgstr "[П] на найбольшым вольным месцы"
183183
185185 #. Description
186186 #. :sl1:
187187 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
188 #: ../partman-auto.templates:15001
188 #: ../partman-auto.templates:16001
189189 msgid "Guided - use entire disk"
190190 msgstr "[П] на суцэльным дыску"
191191
192192 #. Type: select
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195 #: ../partman-auto.templates:16001
195 #: ../partman-auto.templates:17001
196196 msgid "Select disk to partition:"
197197 msgstr "Пазначыць дыск для падзелу:"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid ""
204204 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
205205 "have confirmed that you really want to make the changes."
212212 #. :sl1:
213213 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
214214 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
215 #: ../partman-auto.templates:17001
215 #: ../partman-auto.templates:18001
216216 msgid "Manual"
217217 msgstr "Самастойна"
218218
220220 #. Description
221221 #. :sl1:
222222 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
223 #: ../partman-auto.templates:18001
223 #: ../partman-auto.templates:19001
224224 msgid "Automatically partition the free space"
225225 msgstr "Аўтаперадзел вольнага месца"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:19001
231 #: ../partman-auto.templates:20001
232232 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
233233 msgstr "Адзіны падзел (пачаткоўцам)"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:20001
239 #: ../partman-auto.templates:21001
240240 msgid "Separate /home partition"
241241 msgstr "Асобны падзел для /home"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:21001
247 #: ../partman-auto.templates:22001
248248 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
249249 msgstr "Асобныя падзелы /home, /var, /tmp"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl2:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:22001
255 #: ../partman-auto.templates:23001
256256 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
257257 msgstr "Схема для малых дыскаў (< 1GB)"
3333 msgstr ""
3434 "Project-Id-Version: bg\n"
3535 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
36 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
36 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3737 "PO-Revision-Date: 2014-04-16 09:34+0300\n"
3838 "Last-Translator: Damyan Ivanov <[email protected]>\n"
3939 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
9595 #. Type: select
9696 #. Description
9797 #. :sl1:
98 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
98 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9999 msgid "Partitioning method:"
100100 msgstr "Начин за разделяне:"
101101
120120 #. Type: select
121121 #. Description
122122 #. :sl1:
123 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
123 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
124124 msgid ""
125125 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
126126 "which disk should be used."
131131 #. Type: select
132132 #. Description
133133 #. :sl1:
134 #: ../partman-auto.templates:9001
134 #: ../partman-auto.templates:10001
135135 msgid "Partitioning scheme:"
136136 msgstr "Схема за разделяне:"
137137
144144 #.
145145 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
146146 #. at the end of the sentence. Please keep it.
147 #: ../partman-auto.templates:9001
147 #: ../partman-auto.templates:10001
148148 msgid "Selected for partitioning:"
149149 msgstr "За разделяне:"
150150
151151 #. Type: select
152152 #. Description
153153 #. :sl1:
154 #: ../partman-auto.templates:9001
154 #: ../partman-auto.templates:10001
155155 msgid ""
156156 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
157157 "are unsure, choose the first one."
162162 #. Type: error
163163 #. Description
164164 #. :sl2:
165 #: ../partman-auto.templates:10001
165 #: ../partman-auto.templates:11001
166166 msgid "Unusable free space"
167167 msgstr "Неизползваемо свободно пространство"
168168
169169 #. Type: error
170170 #. Description
171171 #. :sl2:
172 #: ../partman-auto.templates:10001
172 #: ../partman-auto.templates:11001
173173 msgid ""
174174 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
175175 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184184 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
185 #: ../partman-auto.templates:13001
185 #: ../partman-auto.templates:14001
186186 msgid "Guided partitioning"
187187 msgstr "Автоматично разделяне"
188188
190190 #. Description
191191 #. :sl1:
192192 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
193 #: ../partman-auto.templates:14001
193 #: ../partman-auto.templates:15001
194194 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
195195 msgstr "Автоматично - използване на най-голямото свободно място"
196196
198198 #. Description
199199 #. :sl1:
200200 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
201 #: ../partman-auto.templates:15001
201 #: ../partman-auto.templates:16001
202202 msgid "Guided - use entire disk"
203203 msgstr "Автоматично - използване на целия диск"
204204
205205 #. Type: select
206206 #. Description
207207 #. :sl1:
208 #: ../partman-auto.templates:16001
208 #: ../partman-auto.templates:17001
209209 msgid "Select disk to partition:"
210210 msgstr "Изберете диск за разделяне:"
211211
212212 #. Type: select
213213 #. Description
214214 #. :sl1:
215 #: ../partman-auto.templates:16001
215 #: ../partman-auto.templates:17001
216216 msgid ""
217217 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
218218 "have confirmed that you really want to make the changes."
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227227 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
228 #: ../partman-auto.templates:17001
228 #: ../partman-auto.templates:18001
229229 msgid "Manual"
230230 msgstr "Ръчно"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:18001
236 #: ../partman-auto.templates:19001
237237 msgid "Automatically partition the free space"
238238 msgstr "Автоматично разделяне на свободното пространство"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:19001
244 #: ../partman-auto.templates:20001
245245 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
246246 msgstr "Всички файлове в един дял (препоръчително за нови потребители)"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl1:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:20001
252 #: ../partman-auto.templates:21001
253253 msgid "Separate /home partition"
254254 msgstr "Отделен дял за /home"
255255
257257 #. Description
258258 #. :sl1:
259259 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
260 #: ../partman-auto.templates:21001
260 #: ../partman-auto.templates:22001
261261 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
262262 msgstr "Отделни дялове за /home, /var и /tmp"
263263
265265 #. Description
266266 #. :sl2:
267267 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
268 #: ../partman-auto.templates:22001
268 #: ../partman-auto.templates:23001
269269 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
270270 msgstr "Разпределение на дялове за малък диск (< 1GB)"
3030 msgstr ""
3131 "Project-Id-Version: bn\n"
3232 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
33 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
33 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3434 "PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:06+0600\n"
3535 "Last-Translator: Robin Mehdee (রবিন মেহদী) <[email protected]>\n"
3636 "Language-Team: Bengali \n"
9292 #. Type: select
9393 #. Description
9494 #. :sl1:
95 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
95 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9696 msgid "Partitioning method:"
9797 msgstr "পার্টিশন করার পদ্ধতি:"
9898
117117 #. Type: select
118118 #. Description
119119 #. :sl1:
120 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
120 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
121121 msgid ""
122122 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
123123 "which disk should be used."
128128 #. Type: select
129129 #. Description
130130 #. :sl1:
131 #: ../partman-auto.templates:9001
131 #: ../partman-auto.templates:10001
132132 msgid "Partitioning scheme:"
133133 msgstr "পার্টিশন পরিকল্পনা:"
134134
141141 #.
142142 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
143143 #. at the end of the sentence. Please keep it.
144 #: ../partman-auto.templates:9001
144 #: ../partman-auto.templates:10001
145145 msgid "Selected for partitioning:"
146146 msgstr "পার্টিশনের জন্য নির্বাচিত:"
147147
149149 #. Type: select
150150 #. Description
151151 #. :sl1:
152 #: ../partman-auto.templates:9001
152 #: ../partman-auto.templates:10001
153153 msgid ""
154154 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
155155 "are unsure, choose the first one."
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid "Unusable free space"
165165 msgstr "অব্যবহারযোগ্য মুক্ত স্থান"
166166
167167 #. Type: error
168168 #. Description
169169 #. :sl2:
170 #: ../partman-auto.templates:10001
170 #: ../partman-auto.templates:11001
171171 msgid ""
172172 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
173173 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:13001
182 #: ../partman-auto.templates:14001
183183 msgid "Guided partitioning"
184184 msgstr "পার্টিশন করার নিয়ন্ত্রিত ব্যবস্থা"
185185
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189189 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190 #: ../partman-auto.templates:14001
190 #: ../partman-auto.templates:15001
191191 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
192192 msgstr "সহায়তা নিয়ে - বৃহত্তম ধারাবাহিক মুক্ত স্থান ব্যবহার করো"
193193
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197197 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
198 #: ../partman-auto.templates:15001
198 #: ../partman-auto.templates:16001
199199 msgid "Guided - use entire disk"
200200 msgstr "সহায়তা নিয়ে - সম্পূর্ণ ডিস্ক এর ব্যবহার"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid "Select disk to partition:"
207207 msgstr "পার্টিশনের জন্য ডিস্ক নির্বাচন করুন:"
208208
209209 #. Type: select
210210 #. Description
211211 #. :sl1:
212 #: ../partman-auto.templates:16001
212 #: ../partman-auto.templates:17001
213213 msgid ""
214214 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
215215 "have confirmed that you really want to make the changes."
222222 #. :sl1:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224224 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
225 #: ../partman-auto.templates:17001
225 #: ../partman-auto.templates:18001
226226 msgid "Manual"
227227 msgstr "নিজ হাতে"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:18001
233 #: ../partman-auto.templates:19001
234234 msgid "Automatically partition the free space"
235235 msgstr "মুক্ত স্থান স্বয়ংক্রিয়ভাবে পার্টিশন করো"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:19001
241 #: ../partman-auto.templates:20001
242242 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
243243 msgstr "এক পার্টিশনে সব ফাইল (নতুন ব্যবহারকারীর জন্য সুপারিশকৃত)"
244244
247247 #. Description
248248 #. :sl1:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:20001
250 #: ../partman-auto.templates:21001
251251 msgid "Separate /home partition"
252252 msgstr "পৃথক /home পার্টিশন"
253253
256256 #. Description
257257 #. :sl1:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:21001
259 #: ../partman-auto.templates:22001
260260 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
261261 msgstr "পৃথক /home, /var, ও /tmp পার্টিশন"
262262
264264 #. Description
265265 #. :sl2:
266266 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
267 #: ../partman-auto.templates:22001
267 #: ../partman-auto.templates:23001
268268 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
269269 msgstr "ছোট-ডিস্ক (< ১ গিগাবাইট) পার্টিশন পরিকল্পনা"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n"
1212 "Last-Translator: Tennom <[email protected], [email protected]>\n"
1313 "Language-Team: bo <[email protected]>\n"
6666 #. Type: select
6767 #. Description
6868 #. :sl1:
69 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
69 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
7070 msgid "Partitioning method:"
7171 msgstr "ཁག་བཟོ་སྟངས:"
7272
9090 #. Type: select
9191 #. Description
9292 #. :sl1:
93 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
93 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9494 msgid ""
9595 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
9696 "which disk should be used."
101101 #. Type: select
102102 #. Description
103103 #. :sl1:
104 #: ../partman-auto.templates:9001
104 #: ../partman-auto.templates:10001
105105 msgid "Partitioning scheme:"
106106 msgstr "ཁག་བཟོ་སྟངས་རྣམ་པ:"
107107
114114 #.
115115 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
116116 #. at the end of the sentence. Please keep it.
117 #: ../partman-auto.templates:9001
117 #: ../partman-auto.templates:10001
118118 msgid "Selected for partitioning:"
119119 msgstr "ཁག་བཟོ་བར་བདམས་ཟིན་པ:"
120120
121121 #. Type: select
122122 #. Description
123123 #. :sl1:
124 #: ../partman-auto.templates:9001
124 #: ../partman-auto.templates:10001
125125 msgid ""
126126 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
127127 "are unsure, choose the first one."
132132 #. Type: error
133133 #. Description
134134 #. :sl2:
135 #: ../partman-auto.templates:10001
135 #: ../partman-auto.templates:11001
136136 msgid "Unusable free space"
137137 msgstr "བར་སྟོང་སྤྱོད་མི་ནུས་པ"
138138
139139 #. Type: error
140140 #. Description
141141 #. :sl2:
142 #: ../partman-auto.templates:10001
142 #: ../partman-auto.templates:11001
143143 msgid ""
144144 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
145145 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
151151 #. Description
152152 #. :sl1:
153153 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
154 #: ../partman-auto.templates:13001
154 #: ../partman-auto.templates:14001
155155 msgid "Guided partitioning"
156156 msgstr "སྣེ་ཁྲིད་ཀྱི་ཁག་བཟོ་སྟངས"
157157
159159 #. Description
160160 #. :sl1:
161161 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
162 #: ../partman-auto.templates:14001
162 #: ../partman-auto.templates:15001
163163 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
164164 msgstr "སྣེ་ཁྲིད་ཀྱི་བཟོ་སྟངས - མཉམ་དུ་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་ཆེ་ཤོས་དེ་སྤྱོད་པ"
165165
167167 #. Description
168168 #. :sl1:
169169 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
170 #: ../partman-auto.templates:15001
170 #: ../partman-auto.templates:16001
171171 msgid "Guided - use entire disk"
172172 msgstr "སྣེ་ཁྲིད་ཀྱི་བཟོ་སྟངས - གསོག་སྡེར་ཡོངས་སྤྱོད་པ"
173173
174174 #. Type: select
175175 #. Description
176176 #. :sl1:
177 #: ../partman-auto.templates:16001
177 #: ../partman-auto.templates:17001
178178 msgid "Select disk to partition:"
179179 msgstr "ཁག་བཟོ་དགོས་པའི་གསོག་སྡེར་འདེམས་པ:"
180180
181181 #. Type: select
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184 #: ../partman-auto.templates:16001
184 #: ../partman-auto.templates:17001
185185 msgid ""
186186 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
187187 "have confirmed that you really want to make the changes."
194194 #. :sl1:
195195 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
196196 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
197 #: ../partman-auto.templates:17001
197 #: ../partman-auto.templates:18001
198198 msgid "Manual"
199199 msgstr "ལག་བཟོས་ངང"
200200
202202 #. Description
203203 #. :sl1:
204204 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
205 #: ../partman-auto.templates:18001
205 #: ../partman-auto.templates:19001
206206 msgid "Automatically partition the free space"
207207 msgstr "བར་སྟོང་དེ་རང་འགུལ་གྱིས་ཁག་བཟོ་བ"
208208
210210 #. Description
211211 #. :sl1:
212212 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
213 #: ../partman-auto.templates:19001
213 #: ../partman-auto.templates:20001
214214 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
215215 msgstr "ཡིག་ཆ་ཡོངས་ཁག་ཅིག་གི་ནང་དུ་བཅུག (སྤྱོད་མཁན་གསར་པ་ལ་འཚམས་སྦྱོར་བྱས་ཡོད)"
216216
218218 #. Description
219219 #. :sl1:
220220 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
221 #: ../partman-auto.templates:20001
221 #: ../partman-auto.templates:21001
222222 msgid "Separate /home partition"
223223 msgstr "/home ལ་ཁག་ལོག་ཏུ་བཟོ་བ"
224224
226226 #. Description
227227 #. :sl1:
228228 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
229 #: ../partman-auto.templates:21001
229 #: ../partman-auto.templates:22001
230230 #, fuzzy
231231 #| msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
232232 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
236236 #. Description
237237 #. :sl2:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:22001
239 #: ../partman-auto.templates:23001
240240 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
241241 msgstr "ཆུང་དྲག་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་ (< 1GB) གི་རྣམ་པ"
2424 msgstr ""
2525 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n"
2626 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
27 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2828 "PO-Revision-Date: 2014-05-21 11:20+0100\n"
2929 "Last-Translator: Amila Valjevčić <[email protected]>\n"
3030 "Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
8686 #. Type: select
8787 #. Description
8888 #. :sl1:
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9090 msgid "Partitioning method:"
9191 msgstr "Metod za particionisanje:"
9292
111111 #. Type: select
112112 #. Description
113113 #. :sl1:
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
115115 msgid ""
116116 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
117117 "which disk should be used."
122122 #. Type: select
123123 #. Description
124124 #. :sl1:
125 #: ../partman-auto.templates:9001
125 #: ../partman-auto.templates:10001
126126 msgid "Partitioning scheme:"
127127 msgstr "Dijeljenje shema:"
128128
135135 #.
136136 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
137137 #. at the end of the sentence. Please keep it.
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid "Selected for partitioning:"
140140 msgstr "Odabrano za particionisanje:"
141141
142142 #. Type: select
143143 #. Description
144144 #. :sl1:
145 #: ../partman-auto.templates:9001
145 #: ../partman-auto.templates:10001
146146 msgid ""
147147 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
148148 "are unsure, choose the first one."
153153 #. Type: error
154154 #. Description
155155 #. :sl2:
156 #: ../partman-auto.templates:10001
156 #: ../partman-auto.templates:11001
157157 msgid "Unusable free space"
158158 msgstr "Iskoristivi slobodni prostor"
159159
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid ""
165165 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
166166 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
173173 #. Description
174174 #. :sl1:
175175 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
176 #: ../partman-auto.templates:13001
176 #: ../partman-auto.templates:14001
177177 msgid "Guided partitioning"
178178 msgstr "Vodić za dijeljenje"
179179
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183183 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
184 #: ../partman-auto.templates:14001
184 #: ../partman-auto.templates:15001
185185 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
186186 msgstr "Vođeno - koristite najveći neprekidni slobodni prostor"
187187
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191191 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
192 #: ../partman-auto.templates:15001
192 #: ../partman-auto.templates:16001
193193 msgid "Guided - use entire disk"
194194 msgstr "Vođeno - koristite cijeli disk"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid "Select disk to partition:"
201201 msgstr "Odaberite disk za dijeljenje:"
202202
203203 #. Type: select
204204 #. Description
205205 #. :sl1:
206 #: ../partman-auto.templates:16001
206 #: ../partman-auto.templates:17001
207207 msgid ""
208208 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
209209 "have confirmed that you really want to make the changes."
216216 #. :sl1:
217217 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
218218 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
219 #: ../partman-auto.templates:17001
219 #: ../partman-auto.templates:18001
220220 msgid "Manual"
221221 msgstr "Ručno"
222222
224224 #. Description
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227 #: ../partman-auto.templates:18001
227 #: ../partman-auto.templates:19001
228228 msgid "Automatically partition the free space"
229229 msgstr "Automatski podijelite slobodni prostor"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl1:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:19001
235 #: ../partman-auto.templates:20001
236236 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
237237 msgstr "Sve datoteke na jednoj particiji (preporučuje se novim korisnicima)"
238238
240240 #. Description
241241 #. :sl1:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:20001
243 #: ../partman-auto.templates:21001
244244 msgid "Separate /home partition"
245245 msgstr "Zasebna /home particija"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:21001
251 #: ../partman-auto.templates:22001
252252 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
253253 msgstr "Zasebne /home, /var, i /tmp particije"
254254
256256 #. Description
257257 #. :sl2:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:22001
259 #: ../partman-auto.templates:23001
260260 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
261261 msgstr "Particiona shema za male diskove (< 1GB):"
1919 msgstr ""
2020 "Project-Id-Version: debian-installer wheezy\n"
2121 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
22 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2323 "PO-Revision-Date: 2012-10-18 18:34+0200\n"
2424 "Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n"
2525 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
8080 #. Type: select
8181 #. Description
8282 #. :sl1:
83 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
83 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8484 msgid "Partitioning method:"
8585 msgstr "Mètode de partició:"
8686
105105 #. Type: select
106106 #. Description
107107 #. :sl1:
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
109109 msgid ""
110110 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
111111 "which disk should be used."
116116 #. Type: select
117117 #. Description
118118 #. :sl1:
119 #: ../partman-auto.templates:9001
119 #: ../partman-auto.templates:10001
120120 msgid "Partitioning scheme:"
121121 msgstr "Esquema de partició:"
122122
129129 #.
130130 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
131131 #. at the end of the sentence. Please keep it.
132 #: ../partman-auto.templates:9001
132 #: ../partman-auto.templates:10001
133133 msgid "Selected for partitioning:"
134134 msgstr "Seleccionat per a partir:"
135135
136136 #. Type: select
137137 #. Description
138138 #. :sl1:
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid ""
141141 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
142142 "are unsure, choose the first one."
147147 #. Type: error
148148 #. Description
149149 #. :sl2:
150 #: ../partman-auto.templates:10001
150 #: ../partman-auto.templates:11001
151151 msgid "Unusable free space"
152152 msgstr "Espai lliure no utilitzable"
153153
154154 #. Type: error
155155 #. Description
156156 #. :sl2:
157 #: ../partman-auto.templates:10001
157 #: ../partman-auto.templates:11001
158158 msgid ""
159159 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
160160 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
166166 #. Description
167167 #. :sl1:
168168 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
169 #: ../partman-auto.templates:13001
169 #: ../partman-auto.templates:14001
170170 msgid "Guided partitioning"
171171 msgstr "Partició guiada"
172172
174174 #. Description
175175 #. :sl1:
176176 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
177 #: ../partman-auto.templates:14001
177 #: ../partman-auto.templates:15001
178178 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
179179 msgstr "Guiat - utilitza l'espai lliure continu més gran"
180180
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184184 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
185 #: ../partman-auto.templates:15001
185 #: ../partman-auto.templates:16001
186186 msgid "Guided - use entire disk"
187187 msgstr "Guiat - utilitza el disc sencer"
188188
189189 #. Type: select
190190 #. Description
191191 #. :sl1:
192 #: ../partman-auto.templates:16001
192 #: ../partman-auto.templates:17001
193193 msgid "Select disk to partition:"
194194 msgstr "Seleccioneu un disc a partir:"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid ""
201201 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
202202 "have confirmed that you really want to make the changes."
209209 #. :sl1:
210210 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
211211 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
212 #: ../partman-auto.templates:17001
212 #: ../partman-auto.templates:18001
213213 msgid "Manual"
214214 msgstr "Manual"
215215
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219219 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
220 #: ../partman-auto.templates:18001
220 #: ../partman-auto.templates:19001
221221 msgid "Automatically partition the free space"
222222 msgstr "Parteix automàticament l'espai lliure"
223223
225225 #. Description
226226 #. :sl1:
227227 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228 #: ../partman-auto.templates:19001
228 #: ../partman-auto.templates:20001
229229 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
230230 msgstr "Tots els fitxers en una partició (recomanat per a nous usuaris)"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:20001
236 #: ../partman-auto.templates:21001
237237 msgid "Separate /home partition"
238238 msgstr "Partició /home separada"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:21001
244 #: ../partman-auto.templates:22001
245245 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
246246 msgstr "Particions /home, /var i /tmp separades"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl2:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:22001
252 #: ../partman-auto.templates:23001
253253 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
254254 msgstr "Esquema de partició per a disc xicotet (< 1 GiB)"
1717 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2121 "PO-Revision-Date: 2014-08-12 07:33+0200\n"
2222 "Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
2323 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
7878 #. Type: select
7979 #. Description
8080 #. :sl1:
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8282 msgid "Partitioning method:"
8383 msgstr "Způsob rozdělení:"
8484
103103 #. Type: select
104104 #. Description
105105 #. :sl1:
106 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
106 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
107107 msgid ""
108108 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
109109 "which disk should be used."
114114 #. Type: select
115115 #. Description
116116 #. :sl1:
117 #: ../partman-auto.templates:9001
117 #: ../partman-auto.templates:10001
118118 msgid "Partitioning scheme:"
119119 msgstr "Způsob rozdělení:"
120120
127127 #.
128128 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
129129 #. at the end of the sentence. Please keep it.
130 #: ../partman-auto.templates:9001
130 #: ../partman-auto.templates:10001
131131 msgid "Selected for partitioning:"
132132 msgstr "Vybráno pro rozdělení:"
133133
134134 #. Type: select
135135 #. Description
136136 #. :sl1:
137 #: ../partman-auto.templates:9001
137 #: ../partman-auto.templates:10001
138138 msgid ""
139139 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
140140 "are unsure, choose the first one."
145145 #. Type: error
146146 #. Description
147147 #. :sl2:
148 #: ../partman-auto.templates:10001
148 #: ../partman-auto.templates:11001
149149 msgid "Unusable free space"
150150 msgstr "Nepoužitelné volné místo"
151151
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid ""
157157 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
158158 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
164164 #. Description
165165 #. :sl1:
166166 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
167 #: ../partman-auto.templates:13001
167 #: ../partman-auto.templates:14001
168168 msgid "Guided partitioning"
169169 msgstr "Asistované rozdělení"
170170
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:14001
175 #: ../partman-auto.templates:15001
176176 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
177177 msgstr "Asistované - použít největší spojité volné místo"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:15001
183 #: ../partman-auto.templates:16001
184184 msgid "Guided - use entire disk"
185185 msgstr "Asistované - použít celý disk"
186186
187187 #. Type: select
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190 #: ../partman-auto.templates:16001
190 #: ../partman-auto.templates:17001
191191 msgid "Select disk to partition:"
192192 msgstr "Vyberte disk pro rozdělení:"
193193
194194 #. Type: select
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197 #: ../partman-auto.templates:16001
197 #: ../partman-auto.templates:17001
198198 msgid ""
199199 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
200200 "have confirmed that you really want to make the changes."
207207 #. :sl1:
208208 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
209209 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
210 #: ../partman-auto.templates:17001
210 #: ../partman-auto.templates:18001
211211 msgid "Manual"
212212 msgstr "Ruční"
213213
215215 #. Description
216216 #. :sl1:
217217 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
218 #: ../partman-auto.templates:18001
218 #: ../partman-auto.templates:19001
219219 msgid "Automatically partition the free space"
220220 msgstr "Automaticky rozdělit volné místo"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:19001
226 #: ../partman-auto.templates:20001
227227 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
228228 msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti (doporučeno pro začátečníky)"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:20001
234 #: ../partman-auto.templates:21001
235235 msgid "Separate /home partition"
236236 msgstr "Samostatná oblast pro /home"
237237
239239 #. Description
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242 #: ../partman-auto.templates:21001
242 #: ../partman-auto.templates:22001
243243 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
244244 msgstr "Samostatné oblasti pro /home, /var a /tmp"
245245
247247 #. Description
248248 #. :sl2:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:22001
250 #: ../partman-auto.templates:23001
251251 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
252252 msgstr "Rozdělení vhodné pro malý disk (< 1GB)"
1919 msgstr ""
2020 "Project-Id-Version: \n"
2121 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
22 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2323 "PO-Revision-Date: 2012-10-18 14:11-0000\n"
2424 "Last-Translator: Dafydd Tomos <[email protected]>\n"
2525 "Language-Team: Welsh <>\n"
8080 #. Type: select
8181 #. Description
8282 #. :sl1:
83 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
83 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8484 msgid "Partitioning method:"
8585 msgstr "Dull rhaniadu:"
8686
105105 #. Type: select
106106 #. Description
107107 #. :sl1:
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
109109 msgid ""
110110 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
111111 "which disk should be used."
116116 #. Type: select
117117 #. Description
118118 #. :sl1:
119 #: ../partman-auto.templates:9001
119 #: ../partman-auto.templates:10001
120120 msgid "Partitioning scheme:"
121121 msgstr "Cynllun rhaniadu:"
122122
129129 #.
130130 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
131131 #. at the end of the sentence. Please keep it.
132 #: ../partman-auto.templates:9001
132 #: ../partman-auto.templates:10001
133133 msgid "Selected for partitioning:"
134134 msgstr "Wedi ei ddewis ar gyfer rhaniadu:"
135135
136136 #. Type: select
137137 #. Description
138138 #. :sl1:
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid ""
141141 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
142142 "are unsure, choose the first one."
147147 #. Type: error
148148 #. Description
149149 #. :sl2:
150 #: ../partman-auto.templates:10001
150 #: ../partman-auto.templates:11001
151151 msgid "Unusable free space"
152152 msgstr "Gofod rhydd annefnyddiol"
153153
154154 #. Type: error
155155 #. Description
156156 #. :sl2:
157 #: ../partman-auto.templates:10001
157 #: ../partman-auto.templates:11001
158158 msgid ""
159159 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
160160 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
166166 #. Description
167167 #. :sl1:
168168 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
169 #: ../partman-auto.templates:13001
169 #: ../partman-auto.templates:14001
170170 msgid "Guided partitioning"
171171 msgstr "Rhaniadu wedi tywys"
172172
174174 #. Description
175175 #. :sl1:
176176 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
177 #: ../partman-auto.templates:14001
177 #: ../partman-auto.templates:15001
178178 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
179179 msgstr "Wedi tywys - dewiswch yr ardal parhaol fwyaf"
180180
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184184 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
185 #: ../partman-auto.templates:15001
185 #: ../partman-auto.templates:16001
186186 msgid "Guided - use entire disk"
187187 msgstr "Wedi tywys - defnyddio'r holl disg"
188188
189189 #. Type: select
190190 #. Description
191191 #. :sl1:
192 #: ../partman-auto.templates:16001
192 #: ../partman-auto.templates:17001
193193 msgid "Select disk to partition:"
194194 msgstr "Dewiswch ddisg i raniadu:"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid ""
201201 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
202202 "have confirmed that you really want to make the changes."
209209 #. :sl1:
210210 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
211211 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
212 #: ../partman-auto.templates:17001
212 #: ../partman-auto.templates:18001
213213 msgid "Manual"
214214 msgstr "Â llaw"
215215
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219219 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
220 #: ../partman-auto.templates:18001
220 #: ../partman-auto.templates:19001
221221 msgid "Automatically partition the free space"
222222 msgstr "Rhaniadu'r gofod rhydd yn awtomatig"
223223
225225 #. Description
226226 #. :sl1:
227227 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228 #: ../partman-auto.templates:19001
228 #: ../partman-auto.templates:20001
229229 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
230230 msgstr "Pob ffeil mewn un rhaniad (ar gyfer defnyddwyr newydd)"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:20001
236 #: ../partman-auto.templates:21001
237237 msgid "Separate /home partition"
238238 msgstr "Rhaniad /home ar wahan"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:21001
244 #: ../partman-auto.templates:22001
245245 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
246246 msgstr "Rhaniadau /home, /var a /tmp ar wahan"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl2:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:22001
252 #: ../partman-auto.templates:23001
253253 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
254254 msgstr "Cynllun rhaniadu disg bach (< 1GB):"
3737 msgstr ""
3838 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n"
3939 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
40 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
40 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
4141 "PO-Revision-Date: 2015-08-16 20:20+0200\n"
4242 "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
4343 "Language-Team: <[email protected]>\n"
9999 #. Type: select
100100 #. Description
101101 #. :sl1:
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
103103 msgid "Partitioning method:"
104104 msgstr "Partitioneringsmetode:"
105105
124124 #. Type: select
125125 #. Description
126126 #. :sl1:
127 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
127 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
128128 msgid ""
129129 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
130130 "which disk should be used."
135135 #. Type: select
136136 #. Description
137137 #. :sl1:
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid "Partitioning scheme:"
140140 msgstr "Partitioneringsmetode:"
141141
148148 #.
149149 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
150150 #. at the end of the sentence. Please keep it.
151 #: ../partman-auto.templates:9001
151 #: ../partman-auto.templates:10001
152152 msgid "Selected for partitioning:"
153153 msgstr "Valg til partitionering:"
154154
155155 #. Type: select
156156 #. Description
157157 #. :sl1:
158 #: ../partman-auto.templates:9001
158 #: ../partman-auto.templates:10001
159159 msgid ""
160160 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
161161 "are unsure, choose the first one."
166166 #. Type: error
167167 #. Description
168168 #. :sl2:
169 #: ../partman-auto.templates:10001
169 #: ../partman-auto.templates:11001
170170 msgid "Unusable free space"
171171 msgstr "Ubrugelig fri plads"
172172
173173 #. Type: error
174174 #. Description
175175 #. :sl2:
176 #: ../partman-auto.templates:10001
176 #: ../partman-auto.templates:11001
177177 msgid ""
178178 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
179179 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
185185 #. Description
186186 #. :sl1:
187187 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
188 #: ../partman-auto.templates:13001
188 #: ../partman-auto.templates:14001
189189 msgid "Guided partitioning"
190190 msgstr "Guidet partitionering"
191191
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195195 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
196 #: ../partman-auto.templates:14001
196 #: ../partman-auto.templates:15001
197197 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
198198 msgstr "Guidet - benyt den største sammenhængende fri plads"
199199
201201 #. Description
202202 #. :sl1:
203203 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
204 #: ../partman-auto.templates:15001
204 #: ../partman-auto.templates:16001
205205 msgid "Guided - use entire disk"
206206 msgstr "Guidet - benyt en hel disk"
207207
208208 #. Type: select
209209 #. Description
210210 #. :sl1:
211 #: ../partman-auto.templates:16001
211 #: ../partman-auto.templates:17001
212212 msgid "Select disk to partition:"
213213 msgstr "Vælg disk, der skal partitioneres:"
214214
215215 #. Type: select
216216 #. Description
217217 #. :sl1:
218 #: ../partman-auto.templates:16001
218 #: ../partman-auto.templates:17001
219219 msgid ""
220220 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
221221 "have confirmed that you really want to make the changes."
228228 #. :sl1:
229229 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
230230 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
231 #: ../partman-auto.templates:17001
231 #: ../partman-auto.templates:18001
232232 msgid "Manual"
233233 msgstr "Manuelt"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:18001
239 #: ../partman-auto.templates:19001
240240 msgid "Automatically partition the free space"
241241 msgstr "Automatisk partitionering af den frie plads"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:19001
247 #: ../partman-auto.templates:20001
248248 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
249249 msgstr "Alle filer i én partition (anbefales for nye brugere)"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl1:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:20001
255 #: ../partman-auto.templates:21001
256256 msgid "Separate /home partition"
257257 msgstr "Separat /home-partition"
258258
260260 #. Description
261261 #. :sl1:
262262 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
263 #: ../partman-auto.templates:21001
263 #: ../partman-auto.templates:22001
264264 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
265265 msgstr "Separate /home, /var og /tmp-partitioner"
266266
268268 #. Description
269269 #. :sl2:
270270 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
271 #: ../partman-auto.templates:22001
271 #: ../partman-auto.templates:23001
272272 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
273273 msgstr "Partitionsudlægning for lille harddisk (<1 GB)"
3737 msgstr ""
3838 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3939 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
40 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
40 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
4141 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 21:21+0200\n"
4242 "Last-Translator: Holger Wansing <[email protected]>\n"
4343 "Language-Team: Debian German <[email protected]>\n"
9999 #. Type: select
100100 #. Description
101101 #. :sl1:
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
103103 msgid "Partitioning method:"
104104 msgstr "Partitionierungsmethode:"
105105
124124 #. Type: select
125125 #. Description
126126 #. :sl1:
127 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
127 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
128128 msgid ""
129129 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
130130 "which disk should be used."
135135 #. Type: select
136136 #. Description
137137 #. :sl1:
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid "Partitioning scheme:"
140140 msgstr "Partitionierungsschema:"
141141
148148 #.
149149 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
150150 #. at the end of the sentence. Please keep it.
151 #: ../partman-auto.templates:9001
151 #: ../partman-auto.templates:10001
152152 msgid "Selected for partitioning:"
153153 msgstr "Für Partitionierung gewählt:"
154154
155155 #. Type: select
156156 #. Description
157157 #. :sl1:
158 #: ../partman-auto.templates:9001
158 #: ../partman-auto.templates:10001
159159 msgid ""
160160 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
161161 "are unsure, choose the first one."
166166 #. Type: error
167167 #. Description
168168 #. :sl2:
169 #: ../partman-auto.templates:10001
169 #: ../partman-auto.templates:11001
170170 msgid "Unusable free space"
171171 msgstr "Unbrauchbarer, freier Speicher"
172172
173173 #. Type: error
174174 #. Description
175175 #. :sl2:
176 #: ../partman-auto.templates:10001
176 #: ../partman-auto.templates:11001
177177 msgid ""
178178 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
179179 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
186186 #. Description
187187 #. :sl1:
188188 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
189 #: ../partman-auto.templates:13001
189 #: ../partman-auto.templates:14001
190190 msgid "Guided partitioning"
191191 msgstr "Geführte Partitionierung"
192192
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196196 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
197 #: ../partman-auto.templates:14001
197 #: ../partman-auto.templates:15001
198198 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
199199 msgstr "Geführt - den größten freien Speicherbereich verwenden"
200200
202202 #. Description
203203 #. :sl1:
204204 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
205 #: ../partman-auto.templates:15001
205 #: ../partman-auto.templates:16001
206206 msgid "Guided - use entire disk"
207207 msgstr "Geführt - vollständige Festplatte verwenden"
208208
209209 #. Type: select
210210 #. Description
211211 #. :sl1:
212 #: ../partman-auto.templates:16001
212 #: ../partman-auto.templates:17001
213213 msgid "Select disk to partition:"
214214 msgstr "Wählen Sie die zu partitionierende Festplatte:"
215215
216216 #. Type: select
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219 #: ../partman-auto.templates:16001
219 #: ../partman-auto.templates:17001
220220 msgid ""
221221 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
222222 "have confirmed that you really want to make the changes."
230230 #. :sl1:
231231 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
232232 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
233 #: ../partman-auto.templates:17001
233 #: ../partman-auto.templates:18001
234234 msgid "Manual"
235235 msgstr "Manuell"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:18001
241 #: ../partman-auto.templates:19001
242242 msgid "Automatically partition the free space"
243243 msgstr "Freien Speicher automatisch partitionieren"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl1:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:19001
249 #: ../partman-auto.templates:20001
250250 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
251251 msgstr "Alle Dateien auf eine Partition, für Anfänger empfohlen"
252252
254254 #. Description
255255 #. :sl1:
256256 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
257 #: ../partman-auto.templates:20001
257 #: ../partman-auto.templates:21001
258258 msgid "Separate /home partition"
259259 msgstr "Separate /home-Partition"
260260
262262 #. Description
263263 #. :sl1:
264264 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
265 #: ../partman-auto.templates:21001
265 #: ../partman-auto.templates:22001
266266 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
267267 msgstr "Separate /home-, /var- und /tmp-Partitionen"
268268
270270 #. Description
271271 #. :sl2:
272272 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
273 #: ../partman-auto.templates:22001
273 #: ../partman-auto.templates:23001
274274 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
275275 msgstr "Partitionsschema für kleine Platten (< 1GB):"
1717 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: dDz.po\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2121 "PO-Revision-Date: 2012-02-29 04:41-0500\n"
2222 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <[email protected]>\n"
2323 "Language-Team: Dzongkha <[email protected]>\n"
7979 #. Type: select
8080 #. Description
8181 #. :sl1:
82 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
82 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8383 msgid "Partitioning method:"
8484 msgstr "བར་བཅད་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ།"
8585
103103 #. Type: select
104104 #. Description
105105 #. :sl1:
106 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
106 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
107107 msgid ""
108108 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
109109 "which disk should be used."
114114 #. Type: select
115115 #. Description
116116 #. :sl1:
117 #: ../partman-auto.templates:9001
117 #: ../partman-auto.templates:10001
118118 msgid "Partitioning scheme:"
119119 msgstr "འཆར་ལས་བར་བཅད་འབད་དོ:"
120120
127127 #.
128128 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
129129 #. at the end of the sentence. Please keep it.
130 #: ../partman-auto.templates:9001
130 #: ../partman-auto.templates:10001
131131 msgid "Selected for partitioning:"
132132 msgstr "བར་བཅད་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡི་:"
133133
134134 #. Type: select
135135 #. Description
136136 #. :sl1:
137 #: ../partman-auto.templates:9001
137 #: ../partman-auto.templates:10001
138138 msgid ""
139139 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
140140 "are unsure, choose the first one."
145145 #. Type: error
146146 #. Description
147147 #. :sl2:
148 #: ../partman-auto.templates:10001
148 #: ../partman-auto.templates:11001
149149 msgid "Unusable free space"
150150 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་མ་བཏུབ་པའི་བར་སྟོང་གནམ་སྟོང་།"
151151
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid ""
157157 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
158158 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
164164 #. Description
165165 #. :sl1:
166166 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
167 #: ../partman-auto.templates:13001
167 #: ../partman-auto.templates:14001
168168 msgid "Guided partitioning"
169169 msgstr "བར་བཅད་འབད་ནིའི་ལམ་སྟོན།"
170170
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:14001
175 #: ../partman-auto.templates:15001
176176 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
177177 msgstr "ལམ་སྟོན་ཅན་ - འཕྲོ་མཐུད་ཅན་གྱི་ བར་སྟོང་རིང་ཤོས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:15001
183 #: ../partman-auto.templates:16001
184184 msgid "Guided - use entire disk"
185185 msgstr "ལམ་སྟོན་ཅན་གྱི་- ཌིཀསི་ཧྲིལ་བུ་ལག་ལེན་འཐབ།"
186186
187187 #. Type: select
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190 #: ../partman-auto.templates:16001
190 #: ../partman-auto.templates:17001
191191 msgid "Select disk to partition:"
192192 msgstr "བར་བཅད་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཌིཀསི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
193193
194194 #. Type: select
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197 #: ../partman-auto.templates:16001
197 #: ../partman-auto.templates:17001
198198 msgid ""
199199 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
200200 "have confirmed that you really want to make the changes."
207207 #. :sl1:
208208 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
209209 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
210 #: ../partman-auto.templates:17001
210 #: ../partman-auto.templates:18001
211211 msgid "Manual"
212212 msgstr "ལག་ཐེབ།"
213213
215215 #. Description
216216 #. :sl1:
217217 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
218 #: ../partman-auto.templates:18001
218 #: ../partman-auto.templates:19001
219219 msgid "Automatically partition the free space"
220220 msgstr "བར་སྟོང་གནམ་སྟོང་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་བར་བཅད་འབད་དོ།"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:19001
226 #: ../partman-auto.templates:20001
227227 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
228228 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་བར་བཅད་གཅིག་ནང་(ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཚུ་ལུ་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ་)"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:20001
234 #: ../partman-auto.templates:21001
235235 msgid "Separate /home partition"
236236 msgstr "སོ་སོ་འཕྱལ་ནི་/ཁྱིམ་གྱི་བར་བཅད།"
237237
239239 #. Description
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242 #: ../partman-auto.templates:21001
242 #: ../partman-auto.templates:22001
243243 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
244244 msgstr "Separate /home, /var, and /tmp བར་བཅད་སོ་སོ་ཚུ།"
245245
247247 #. Description
248248 #. :sl2:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:22001
250 #: ../partman-auto.templates:23001
251251 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
252252 msgstr "ཆུང་ཀུ་-ཌིཀསི་(< 1GB)བར་བཅད་འབད་ནིའི་འཆར་ལས།"
3131 msgstr ""
3232 "Project-Id-Version: el\n"
3333 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
34 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
34 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3535 "PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:37+0300\n"
3636 "Last-Translator: galaxico <[email protected]>\n"
3737 "Language-Team: el <[email protected]>\n"
9393 #. Type: select
9494 #. Description
9595 #. :sl1:
96 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
96 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9797 msgid "Partitioning method:"
9898 msgstr "Μέθοδος διαμέρισης:"
9999
119119 #. Type: select
120120 #. Description
121121 #. :sl1:
122 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
122 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
123123 msgid ""
124124 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
125125 "which disk should be used."
130130 #. Type: select
131131 #. Description
132132 #. :sl1:
133 #: ../partman-auto.templates:9001
133 #: ../partman-auto.templates:10001
134134 msgid "Partitioning scheme:"
135135 msgstr "Σχήμα διαμέρισης:"
136136
143143 #.
144144 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
145145 #. at the end of the sentence. Please keep it.
146 #: ../partman-auto.templates:9001
146 #: ../partman-auto.templates:10001
147147 msgid "Selected for partitioning:"
148148 msgstr "Δίσκος που επιλέχθηκε για διαμέριση:"
149149
150150 #. Type: select
151151 #. Description
152152 #. :sl1:
153 #: ../partman-auto.templates:9001
153 #: ../partman-auto.templates:10001
154154 msgid ""
155155 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
156156 "are unsure, choose the first one."
161161 #. Type: error
162162 #. Description
163163 #. :sl2:
164 #: ../partman-auto.templates:10001
164 #: ../partman-auto.templates:11001
165165 msgid "Unusable free space"
166166 msgstr "Μη χρησιμοποιήσιμος διαθέσιμος χώρος"
167167
168168 #. Type: error
169169 #. Description
170170 #. :sl2:
171 #: ../partman-auto.templates:10001
171 #: ../partman-auto.templates:11001
172172 msgid ""
173173 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
174174 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183183 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
184 #: ../partman-auto.templates:13001
184 #: ../partman-auto.templates:14001
185185 msgid "Guided partitioning"
186186 msgstr "Καθοδηγούμενη διαμέριση"
187187
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191191 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
192 #: ../partman-auto.templates:14001
192 #: ../partman-auto.templates:15001
193193 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
194194 msgstr ""
195195 "Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση του μεγαλύτερου συνεχούς ελεύθερου χώρου"
198198 #. Description
199199 #. :sl1:
200200 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
201 #: ../partman-auto.templates:15001
201 #: ../partman-auto.templates:16001
202202 msgid "Guided - use entire disk"
203203 msgstr "Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση ολόκληρου του δίσκου"
204204
205205 #. Type: select
206206 #. Description
207207 #. :sl1:
208 #: ../partman-auto.templates:16001
208 #: ../partman-auto.templates:17001
209209 msgid "Select disk to partition:"
210210 msgstr "Επιλέξτε τον δίσκος για διαμέριση:"
211211
212212 #. Type: select
213213 #. Description
214214 #. :sl1:
215 #: ../partman-auto.templates:16001
215 #: ../partman-auto.templates:17001
216216 msgid ""
217217 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
218218 "have confirmed that you really want to make the changes."
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227227 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
228 #: ../partman-auto.templates:17001
228 #: ../partman-auto.templates:18001
229229 msgid "Manual"
230230 msgstr "Διαχείριση με το χέρι"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:18001
236 #: ../partman-auto.templates:19001
237237 msgid "Automatically partition the free space"
238238 msgstr "Αυτόματη διαμέριση του ελεύθερου χώρου"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:19001
244 #: ../partman-auto.templates:20001
245245 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
246246 msgstr "Όλα τα αρχεία στην ίδια κατάτμηση (συνίσταται για νέους χρήστες)"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl1:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:20001
252 #: ../partman-auto.templates:21001
253253 msgid "Separate /home partition"
254254 msgstr "Ξεχωριστή κατάτμηση /home"
255255
257257 #. Description
258258 #. :sl1:
259259 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
260 #: ../partman-auto.templates:21001
260 #: ../partman-auto.templates:22001
261261 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
262262 msgstr "Ξεχωριστές κατατμήσεις /home, /var και /tmp"
263263
265265 #. Description
266266 #. :sl2:
267267 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
268 #: ../partman-auto.templates:22001
268 #: ../partman-auto.templates:23001
269269 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
270270 msgstr "Σχήμα διαμέρισης για μικρό δίσκο (<1GB)"
2020 msgstr ""
2121 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
23 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2424 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 09:37-0300\n"
2525 "Last-Translator: Felipe Castro <[email protected]>\n"
2626 "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
8181 #. Type: select
8282 #. Description
8383 #. :sl1:
84 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
84 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8585 msgid "Partitioning method:"
8686 msgstr "Diskpartiga metodo:"
8787
105105 #. Type: select
106106 #. Description
107107 #. :sl1:
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
109109 msgid ""
110110 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
111111 "which disk should be used."
116116 #. Type: select
117117 #. Description
118118 #. :sl1:
119 #: ../partman-auto.templates:9001
119 #: ../partman-auto.templates:10001
120120 msgid "Partitioning scheme:"
121121 msgstr "Diskpartiga skemo:"
122122
129129 #.
130130 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
131131 #. at the end of the sentence. Please keep it.
132 #: ../partman-auto.templates:9001
132 #: ../partman-auto.templates:10001
133133 msgid "Selected for partitioning:"
134134 msgstr "Elektite por diskpartigo:"
135135
136136 #. Type: select
137137 #. Description
138138 #. :sl1:
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid ""
141141 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
142142 "are unsure, choose the first one."
147147 #. Type: error
148148 #. Description
149149 #. :sl2:
150 #: ../partman-auto.templates:10001
150 #: ../partman-auto.templates:11001
151151 msgid "Unusable free space"
152152 msgstr "Neuzebla libera spaco"
153153
154154 #. Type: error
155155 #. Description
156156 #. :sl2:
157 #: ../partman-auto.templates:10001
157 #: ../partman-auto.templates:11001
158158 msgid ""
159159 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
160160 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
166166 #. Description
167167 #. :sl1:
168168 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
169 #: ../partman-auto.templates:13001
169 #: ../partman-auto.templates:14001
170170 msgid "Guided partitioning"
171171 msgstr "Gvidata diskpartigado"
172172
174174 #. Description
175175 #. :sl1:
176176 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
177 #: ../partman-auto.templates:14001
177 #: ../partman-auto.templates:15001
178178 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
179179 msgstr "Gvidata - uzu la plej larĝan disponeblan interspacon"
180180
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184184 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
185 #: ../partman-auto.templates:15001
185 #: ../partman-auto.templates:16001
186186 msgid "Guided - use entire disk"
187187 msgstr "Gvidata - uzu tutan diskon"
188188
189189 #. Type: select
190190 #. Description
191191 #. :sl1:
192 #: ../partman-auto.templates:16001
192 #: ../partman-auto.templates:17001
193193 msgid "Select disk to partition:"
194194 msgstr "Elektu la diskon por partigi:"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid ""
201201 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
202202 "have confirmed that you really want to make the changes."
209209 #. :sl1:
210210 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
211211 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
212 #: ../partman-auto.templates:17001
212 #: ../partman-auto.templates:18001
213213 msgid "Manual"
214214 msgstr "Memsole"
215215
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219219 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
220 #: ../partman-auto.templates:18001
220 #: ../partman-auto.templates:19001
221221 msgid "Automatically partition the free space"
222222 msgstr "Aŭtomate diskpartigu la disponeblan spacon"
223223
225225 #. Description
226226 #. :sl1:
227227 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228 #: ../partman-auto.templates:19001
228 #: ../partman-auto.templates:20001
229229 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
230230 msgstr "Ĉiuj dosieroj en unu diskparto (rekomendita por novuloj)"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:20001
236 #: ../partman-auto.templates:21001
237237 msgid "Separate /home partition"
238238 msgstr "Aparta diskparto por '/home'"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:21001
244 #: ../partman-auto.templates:22001
245245 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
246246 msgstr "Apartaj diskpartoj '/home', '/var' kaj '/tmp'"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl2:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:22001
252 #: ../partman-auto.templates:23001
253253 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
254254 msgstr "Diskpartiga skemo por malgranda disko (< 1GB)"
5757 msgstr ""
5858 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
5959 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
60 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
60 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
6161 "PO-Revision-Date: 2013-10-07 19:13+0200\n"
6262 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[email protected]>\n"
6363 "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
118118 #. Type: select
119119 #. Description
120120 #. :sl1:
121 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
121 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
122122 msgid "Partitioning method:"
123123 msgstr "Método de particionado:"
124124
143143 #. Type: select
144144 #. Description
145145 #. :sl1:
146 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
146 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
147147 msgid ""
148148 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
149149 "which disk should be used."
154154 #. Type: select
155155 #. Description
156156 #. :sl1:
157 #: ../partman-auto.templates:9001
157 #: ../partman-auto.templates:10001
158158 msgid "Partitioning scheme:"
159159 msgstr "Esquema de particionado:"
160160
167167 #.
168168 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
169169 #. at the end of the sentence. Please keep it.
170 #: ../partman-auto.templates:9001
170 #: ../partman-auto.templates:10001
171171 msgid "Selected for partitioning:"
172172 msgstr "Seleccionado para particionar:"
173173
174174 #. Type: select
175175 #. Description
176176 #. :sl1:
177 #: ../partman-auto.templates:9001
177 #: ../partman-auto.templates:10001
178178 msgid ""
179179 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
180180 "are unsure, choose the first one."
185185 #. Type: error
186186 #. Description
187187 #. :sl2:
188 #: ../partman-auto.templates:10001
188 #: ../partman-auto.templates:11001
189189 msgid "Unusable free space"
190190 msgstr "Espacio libre no utilizado"
191191
192192 #. Type: error
193193 #. Description
194194 #. :sl2:
195 #: ../partman-auto.templates:10001
195 #: ../partman-auto.templates:11001
196196 msgid ""
197197 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
198198 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
205205 #. Description
206206 #. :sl1:
207207 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
208 #: ../partman-auto.templates:13001
208 #: ../partman-auto.templates:14001
209209 msgid "Guided partitioning"
210210 msgstr "Particionado guiado"
211211
213213 #. Description
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216 #: ../partman-auto.templates:14001
216 #: ../partman-auto.templates:15001
217217 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
218218 msgstr "Guiado - utilizar el espacio libre contiguo más grande"
219219
221221 #. Description
222222 #. :sl1:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224 #: ../partman-auto.templates:15001
224 #: ../partman-auto.templates:16001
225225 msgid "Guided - use entire disk"
226226 msgstr "Guiado - utilizar todo el disco"
227227
228228 #. Type: select
229229 #. Description
230230 #. :sl1:
231 #: ../partman-auto.templates:16001
231 #: ../partman-auto.templates:17001
232232 msgid "Select disk to partition:"
233233 msgstr "Elija disco a particionar:"
234234
235235 #. Type: select
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238 #: ../partman-auto.templates:16001
238 #: ../partman-auto.templates:17001
239239 msgid ""
240240 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
241241 "have confirmed that you really want to make the changes."
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251251 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
252 #: ../partman-auto.templates:17001
252 #: ../partman-auto.templates:18001
253253 msgid "Manual"
254254 msgstr "Manual"
255255
257257 #. Description
258258 #. :sl1:
259259 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
260 #: ../partman-auto.templates:18001
260 #: ../partman-auto.templates:19001
261261 msgid "Automatically partition the free space"
262262 msgstr "Particionar de forma automática el espacio libre"
263263
265265 #. Description
266266 #. :sl1:
267267 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
268 #: ../partman-auto.templates:19001
268 #: ../partman-auto.templates:20001
269269 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
270270 msgstr "Todos los ficheros en una partición (recomendado para novatos)"
271271
273273 #. Description
274274 #. :sl1:
275275 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
276 #: ../partman-auto.templates:20001
276 #: ../partman-auto.templates:21001
277277 msgid "Separate /home partition"
278278 msgstr "Separar la partición /home"
279279
281281 #. Description
282282 #. :sl1:
283283 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
284 #: ../partman-auto.templates:21001
284 #: ../partman-auto.templates:22001
285285 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
286286 msgstr "Separar particiones /home, /var y /tmp"
287287
289289 #. Description
290290 #. :sl2:
291291 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
292 #: ../partman-auto.templates:22001
292 #: ../partman-auto.templates:23001
293293 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
294294 msgstr "Esquema de particionado para discos pequeños (<1 GB)"
2929 msgstr ""
3030 "Project-Id-Version: \n"
3131 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
32 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
32 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3333 "PO-Revision-Date: 2014-08-23 09:54+0300\n"
3434 "Last-Translator: Mattias Põldaru <[email protected]>\n"
3535 "Language-Team: Estonian <>\n"
9191 #. Type: select
9292 #. Description
9393 #. :sl1:
94 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
94 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9595 msgid "Partitioning method:"
9696 msgstr "Partitsioneerimise meetod:"
9797
116116 #. Type: select
117117 #. Description
118118 #. :sl1:
119 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
119 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
120120 msgid ""
121121 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
122122 "which disk should be used."
127127 #. Type: select
128128 #. Description
129129 #. :sl1:
130 #: ../partman-auto.templates:9001
130 #: ../partman-auto.templates:10001
131131 msgid "Partitioning scheme:"
132132 msgstr "Partitsioneerimise kava:"
133133
140140 #.
141141 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
142142 #. at the end of the sentence. Please keep it.
143 #: ../partman-auto.templates:9001
143 #: ../partman-auto.templates:10001
144144 msgid "Selected for partitioning:"
145145 msgstr "Partitsioneerimiseks valitud:"
146146
147147 #. Type: select
148148 #. Description
149149 #. :sl1:
150 #: ../partman-auto.templates:9001
150 #: ../partman-auto.templates:10001
151151 msgid ""
152152 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
153153 "are unsure, choose the first one."
158158 #. Type: error
159159 #. Description
160160 #. :sl2:
161 #: ../partman-auto.templates:10001
161 #: ../partman-auto.templates:11001
162162 msgid "Unusable free space"
163163 msgstr "Kasutuskõlbmatu vaba ruum"
164164
165165 #. Type: error
166166 #. Description
167167 #. :sl2:
168 #: ../partman-auto.templates:10001
168 #: ../partman-auto.templates:11001
169169 msgid ""
170170 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
171171 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
177177 #. Description
178178 #. :sl1:
179179 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
180 #: ../partman-auto.templates:13001
180 #: ../partman-auto.templates:14001
181181 msgid "Guided partitioning"
182182 msgstr "Juhitud partitsioneerimine"
183183
185185 #. Description
186186 #. :sl1:
187187 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
188 #: ../partman-auto.templates:14001
188 #: ../partman-auto.templates:15001
189189 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
190190 msgstr "Juhitud - kasutatakse pikim järjestikune vaba ala"
191191
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195195 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
196 #: ../partman-auto.templates:15001
196 #: ../partman-auto.templates:16001
197197 msgid "Guided - use entire disk"
198198 msgstr "Juhitud - kasutatakse tervet ketast"
199199
200200 #. Type: select
201201 #. Description
202202 #. :sl1:
203 #: ../partman-auto.templates:16001
203 #: ../partman-auto.templates:17001
204204 msgid "Select disk to partition:"
205205 msgstr "Partitsioneeritav ketas:"
206206
207207 #. Type: select
208208 #. Description
209209 #. :sl1:
210 #: ../partman-auto.templates:16001
210 #: ../partman-auto.templates:17001
211211 msgid ""
212212 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
213213 "have confirmed that you really want to make the changes."
220220 #. :sl1:
221221 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
222222 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
223 #: ../partman-auto.templates:17001
223 #: ../partman-auto.templates:18001
224224 msgid "Manual"
225225 msgstr "Käsitsi"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:18001
231 #: ../partman-auto.templates:19001
232232 msgid "Automatically partition the free space"
233233 msgstr "Partitsioneeri vaba ruum automaatselt"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:19001
239 #: ../partman-auto.templates:20001
240240 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
241241 msgstr "Kõik failid ühel partitsioonil (soovitatav uutele kasutajatele)"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:20001
247 #: ../partman-auto.templates:21001
248248 msgid "Separate /home partition"
249249 msgstr "Eraldi /home partitsioon"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl1:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:21001
255 #: ../partman-auto.templates:22001
256256 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
257257 msgstr "Eraldi /home, /var, ja /tmp partitsioonid"
258258
260260 #. Description
261261 #. :sl2:
262262 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
263 #: ../partman-auto.templates:22001
263 #: ../partman-auto.templates:23001
264264 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
265265 msgstr "Väikse ketta (< 1GB) partitsioneerimis-skeem"
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: eu\n"
2525 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
26 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
26 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2727 "PO-Revision-Date: 2012-10-19 19:41+0200\n"
2828 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
2929 "Language-Team: [email protected]\n"
8686 #. Type: select
8787 #. Description
8888 #. :sl1:
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9090 msgid "Partitioning method:"
9191 msgstr "Partizioak egiteko metodoa:"
9292
111111 #. Type: select
112112 #. Description
113113 #. :sl1:
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
115115 msgid ""
116116 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
117117 "which disk should be used."
122122 #. Type: select
123123 #. Description
124124 #. :sl1:
125 #: ../partman-auto.templates:9001
125 #: ../partman-auto.templates:10001
126126 msgid "Partitioning scheme:"
127127 msgstr "Partizio eskema:"
128128
135135 #.
136136 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
137137 #. at the end of the sentence. Please keep it.
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid "Selected for partitioning:"
140140 msgstr "Partizioak egiteko hautatuta:"
141141
142142 #. Type: select
143143 #. Description
144144 #. :sl1:
145 #: ../partman-auto.templates:9001
145 #: ../partman-auto.templates:10001
146146 msgid ""
147147 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
148148 "are unsure, choose the first one."
153153 #. Type: error
154154 #. Description
155155 #. :sl2:
156 #: ../partman-auto.templates:10001
156 #: ../partman-auto.templates:11001
157157 msgid "Unusable free space"
158158 msgstr "Erabili ezin den leku librea"
159159
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid ""
165165 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
166166 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
173173 #. Description
174174 #. :sl1:
175175 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
176 #: ../partman-auto.templates:13001
176 #: ../partman-auto.templates:14001
177177 msgid "Guided partitioning"
178178 msgstr "Partizioak gidatuta egitea"
179179
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183183 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
184 #: ../partman-auto.templates:14001
184 #: ../partman-auto.templates:15001
185185 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
186186 msgstr "Gidatua - erabili leku libre jarraitu handiena"
187187
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191191 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
192 #: ../partman-auto.templates:15001
192 #: ../partman-auto.templates:16001
193193 msgid "Guided - use entire disk"
194194 msgstr "Gidatua - erabili disko osoa"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid "Select disk to partition:"
201201 msgstr "Partizioak egiteko diskoa:"
202202
203203 #. Type: select
204204 #. Description
205205 #. :sl1:
206 #: ../partman-auto.templates:16001
206 #: ../partman-auto.templates:17001
207207 msgid ""
208208 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
209209 "have confirmed that you really want to make the changes."
216216 #. :sl1:
217217 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
218218 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
219 #: ../partman-auto.templates:17001
219 #: ../partman-auto.templates:18001
220220 msgid "Manual"
221221 msgstr "Eskuz"
222222
224224 #. Description
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227 #: ../partman-auto.templates:18001
227 #: ../partman-auto.templates:19001
228228 msgid "Automatically partition the free space"
229229 msgstr "Automatikoki egin partizioak leku librean"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl1:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:19001
235 #: ../partman-auto.templates:20001
236236 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
237237 msgstr "Fitxategiak partizio batean (hasiberrientzat gomendatua)"
238238
240240 #. Description
241241 #. :sl1:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:20001
243 #: ../partman-auto.templates:21001
244244 msgid "Separate /home partition"
245245 msgstr "Bereizitako /home partizioa"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:21001
251 #: ../partman-auto.templates:22001
252252 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
253253 msgstr "Berezitutako /home, /var, eta /tmp partizioak"
254254
256256 #. Description
257257 #. :sl2:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:22001
259 #: ../partman-auto.templates:23001
260260 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
261261 msgstr "Disko-txikiko (< 1G) partizio-eskema"
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: fa\n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
25 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
25 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2012-10-20 19:56+0330\n"
2727 "Last-Translator: Behrad Eslamifar <[email protected]>\n"
2828 "Language-Team: Debian-l10n-persian <[email protected]>\n"
8383 #. Type: select
8484 #. Description
8585 #. :sl1:
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8787 msgid "Partitioning method:"
8888 msgstr "روش پارتیشن‌بندی:"
8989
108108 #. Type: select
109109 #. Description
110110 #. :sl1:
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
112112 msgid ""
113113 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
114114 "which disk should be used."
119119 #. Type: select
120120 #. Description
121121 #. :sl1:
122 #: ../partman-auto.templates:9001
122 #: ../partman-auto.templates:10001
123123 msgid "Partitioning scheme:"
124124 msgstr "شمای پارتیشن‌بندی:"
125125
132132 #.
133133 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
134134 #. at the end of the sentence. Please keep it.
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid "Selected for partitioning:"
137137 msgstr "برای پارتیشن بندی انتخاب کنید:"
138138
139139 #. Type: select
140140 #. Description
141141 #. :sl1:
142 #: ../partman-auto.templates:9001
142 #: ../partman-auto.templates:10001
143143 msgid ""
144144 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
145145 "are unsure, choose the first one."
150150 #. Type: error
151151 #. Description
152152 #. :sl2:
153 #: ../partman-auto.templates:10001
153 #: ../partman-auto.templates:11001
154154 msgid "Unusable free space"
155155 msgstr "فضای آزاد غیرقابل استفاده"
156156
157157 #. Type: error
158158 #. Description
159159 #. :sl2:
160 #: ../partman-auto.templates:10001
160 #: ../partman-auto.templates:11001
161161 msgid ""
162162 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
163163 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
169169 #. Description
170170 #. :sl1:
171171 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
172 #: ../partman-auto.templates:13001
172 #: ../partman-auto.templates:14001
173173 msgid "Guided partitioning"
174174 msgstr "پارتیشن‌بندی راهبری شده"
175175
177177 #. Description
178178 #. :sl1:
179179 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
180 #: ../partman-auto.templates:14001
180 #: ../partman-auto.templates:15001
181181 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
182182 msgstr "هدایت شده - از بزرگ ترین فضای خالی یکپارچه استفاده کن"
183183
185185 #. Description
186186 #. :sl1:
187187 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
188 #: ../partman-auto.templates:15001
188 #: ../partman-auto.templates:16001
189189 msgid "Guided - use entire disk"
190190 msgstr "هدایت شده - از همه دیسک استفاده کن"
191191
192192 #. Type: select
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195 #: ../partman-auto.templates:16001
195 #: ../partman-auto.templates:17001
196196 msgid "Select disk to partition:"
197197 msgstr "دیسک را برای پارتیشن بندی انتخاب کنید:"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid ""
204204 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
205205 "have confirmed that you really want to make the changes."
212212 #. :sl1:
213213 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
214214 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
215 #: ../partman-auto.templates:17001
215 #: ../partman-auto.templates:18001
216216 msgid "Manual"
217217 msgstr "دستی"
218218
220220 #. Description
221221 #. :sl1:
222222 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
223 #: ../partman-auto.templates:18001
223 #: ../partman-auto.templates:19001
224224 msgid "Automatically partition the free space"
225225 msgstr "فضای آزاد را به صورت اتوماتیک پارتیشن بندی کن"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:19001
231 #: ../partman-auto.templates:20001
232232 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
233233 msgstr "تمام فایل‌ها در یک پارتیشن (این گزینه برای تازه ماران پیشنهاد می‌شود)"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:20001
239 #: ../partman-auto.templates:21001
240240 msgid "Separate /home partition"
241241 msgstr "شاخه /home مجزا"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:21001
247 #: ../partman-auto.templates:22001
248248 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
249249 msgstr "پارتیشن‌های مجزا برای /home, /var, and /tmp"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl2:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:22001
255 #: ../partman-auto.templates:23001
256256 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
257257 msgstr "شمای پارتیشن‌بندی دیسک‌کوچک (< 1GB)"
2525 msgstr ""
2626 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2727 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
28 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
28 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2929 "PO-Revision-Date: 2018-12-19 23:08+0000\n"
3030 "Last-Translator: Juhani Numminen <[email protected]>\n"
3131 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
8787 #. Type: select
8888 #. Description
8989 #. :sl1:
90 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
90 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9191 msgid "Partitioning method:"
9292 msgstr "Levyn osiointitapa:"
9393
112112 #. Type: select
113113 #. Description
114114 #. :sl1:
115 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
115 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
116116 msgid ""
117117 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
118118 "which disk should be used."
123123 #. Type: select
124124 #. Description
125125 #. :sl1:
126 #: ../partman-auto.templates:9001
126 #: ../partman-auto.templates:10001
127127 msgid "Partitioning scheme:"
128128 msgstr "Levyn osiointimalline:"
129129
136136 #.
137137 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
138138 #. at the end of the sentence. Please keep it.
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid "Selected for partitioning:"
141141 msgstr "Osioitavaksi valittiin:"
142142
143143 #. Type: select
144144 #. Description
145145 #. :sl1:
146 #: ../partman-auto.templates:9001
146 #: ../partman-auto.templates:10001
147147 msgid ""
148148 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
149149 "are unsure, choose the first one."
154154 #. Type: error
155155 #. Description
156156 #. :sl2:
157 #: ../partman-auto.templates:10001
157 #: ../partman-auto.templates:11001
158158 msgid "Unusable free space"
159159 msgstr "Käyttökelvotonta vapaata tilaa"
160160
161161 #. Type: error
162162 #. Description
163163 #. :sl2:
164 #: ../partman-auto.templates:10001
164 #: ../partman-auto.templates:11001
165165 msgid ""
166166 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
167167 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
173173 #. Description
174174 #. :sl1:
175175 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
176 #: ../partman-auto.templates:13001
176 #: ../partman-auto.templates:14001
177177 msgid "Guided partitioning"
178178 msgstr "Ohjattu levyosioiden teko"
179179
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183183 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
184 #: ../partman-auto.templates:14001
184 #: ../partman-auto.templates:15001
185185 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
186186 msgstr "Ohjattu - käytä suurinta yhtenäistä vapaata tilaa"
187187
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191191 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
192 #: ../partman-auto.templates:15001
192 #: ../partman-auto.templates:16001
193193 msgid "Guided - use entire disk"
194194 msgstr "Ohjattu - käytä koko levyä"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid "Select disk to partition:"
201201 msgstr "Valitse osioitava levy:"
202202
203203 #. Type: select
204204 #. Description
205205 #. :sl1:
206 #: ../partman-auto.templates:16001
206 #: ../partman-auto.templates:17001
207207 msgid ""
208208 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
209209 "have confirmed that you really want to make the changes."
216216 #. :sl1:
217217 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
218218 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
219 #: ../partman-auto.templates:17001
219 #: ../partman-auto.templates:18001
220220 msgid "Manual"
221221 msgstr "Osioi itse"
222222
224224 #. Description
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227 #: ../partman-auto.templates:18001
227 #: ../partman-auto.templates:19001
228228 msgid "Automatically partition the free space"
229229 msgstr "Osioi automaattisesti vapaa tila"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl1:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:19001
235 #: ../partman-auto.templates:20001
236236 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
237237 msgstr "Vain yksi levyosio (suositellaan uusille käyttäjille)"
238238
240240 #. Description
241241 #. :sl1:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:20001
243 #: ../partman-auto.templates:21001
244244 msgid "Separate /home partition"
245245 msgstr "Erillinen /home -osio"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:21001
251 #: ../partman-auto.templates:22001
252252 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
253253 msgstr "Erilliset /home, /var, ja /tmp -levyosiot"
254254
256256 #. Description
257257 #. :sl2:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:22001
259 #: ../partman-auto.templates:23001
260260 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
261261 msgstr "Pienen levyn (< 1 Gt) osiointimalline"
2626 msgstr ""
2727 "Project-Id-Version: fr\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
29 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
29 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3030 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:53+0200\n"
3131 "Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
8888 #. Type: select
8989 #. Description
9090 #. :sl1:
91 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
91 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9292 msgid "Partitioning method:"
9393 msgstr "Méthode de partitionnement :"
9494
114114 #. Type: select
115115 #. Description
116116 #. :sl1:
117 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
117 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
118118 msgid ""
119119 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
120120 "which disk should be used."
125125 #. Type: select
126126 #. Description
127127 #. :sl1:
128 #: ../partman-auto.templates:9001
128 #: ../partman-auto.templates:10001
129129 msgid "Partitioning scheme:"
130130 msgstr "Schéma de partitionnement :"
131131
138138 #.
139139 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
140140 #. at the end of the sentence. Please keep it.
141 #: ../partman-auto.templates:9001
141 #: ../partman-auto.templates:10001
142142 msgid "Selected for partitioning:"
143143 msgstr "Disque partitionné :"
144144
145145 #. Type: select
146146 #. Description
147147 #. :sl1:
148 #: ../partman-auto.templates:9001
148 #: ../partman-auto.templates:10001
149149 msgid ""
150150 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
151151 "are unsure, choose the first one."
156156 #. Type: error
157157 #. Description
158158 #. :sl2:
159 #: ../partman-auto.templates:10001
159 #: ../partman-auto.templates:11001
160160 msgid "Unusable free space"
161161 msgstr "Espace libre inutilisable"
162162
163163 #. Type: error
164164 #. Description
165165 #. :sl2:
166 #: ../partman-auto.templates:10001
166 #: ../partman-auto.templates:11001
167167 msgid ""
168168 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
169169 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
176176 #. Description
177177 #. :sl1:
178178 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
179 #: ../partman-auto.templates:13001
179 #: ../partman-auto.templates:14001
180180 msgid "Guided partitioning"
181181 msgstr "Partitionnement assisté"
182182
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186186 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
187 #: ../partman-auto.templates:14001
187 #: ../partman-auto.templates:15001
188188 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
189189 msgstr "Assisté - utiliser le plus grand espace disponible"
190190
192192 #. Description
193193 #. :sl1:
194194 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
195 #: ../partman-auto.templates:15001
195 #: ../partman-auto.templates:16001
196196 msgid "Guided - use entire disk"
197197 msgstr "Assisté - utiliser un disque entier"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid "Select disk to partition:"
204204 msgstr "Disque à partitionner :"
205205
206206 #. Type: select
207207 #. Description
208208 #. :sl1:
209 #: ../partman-auto.templates:16001
209 #: ../partman-auto.templates:17001
210210 msgid ""
211211 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
212212 "have confirmed that you really want to make the changes."
220220 #. :sl1:
221221 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
222222 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
223 #: ../partman-auto.templates:17001
223 #: ../partman-auto.templates:18001
224224 msgid "Manual"
225225 msgstr "Manuel"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:18001
231 #: ../partman-auto.templates:19001
232232 msgid "Automatically partition the free space"
233233 msgstr "Partitionner automatiquement l'espace disponible"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:19001
239 #: ../partman-auto.templates:20001
240240 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
241241 msgstr "Tout dans une seule partition (recommandé pour les débutants)"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:20001
247 #: ../partman-auto.templates:21001
248248 msgid "Separate /home partition"
249249 msgstr "Partition /home séparée"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl1:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:21001
255 #: ../partman-auto.templates:22001
256256 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
257257 msgstr "Partitions /home, /var et /tmp séparées"
258258
260260 #. Description
261261 #. :sl2:
262262 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
263 #: ../partman-auto.templates:22001
263 #: ../partman-auto.templates:23001
264264 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
265265 msgstr "Schéma de partitionnement des petits disques (<1 Go)"
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
18 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
1919 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n"
2020 "Last-Translator: Kevin Scannell <[email protected]>\n"
2121 "Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
7676 #. Type: select
7777 #. Description
7878 #. :sl1:
79 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
79 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8080 msgid "Partitioning method:"
8181 msgstr "Modh deighilte:"
8282
101101 #. Type: select
102102 #. Description
103103 #. :sl1:
104 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
104 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
105105 msgid ""
106106 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
107107 "which disk should be used."
112112 #. Type: select
113113 #. Description
114114 #. :sl1:
115 #: ../partman-auto.templates:9001
115 #: ../partman-auto.templates:10001
116116 msgid "Partitioning scheme:"
117117 msgstr "Scéim dheighilte:"
118118
125125 #.
126126 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
127127 #. at the end of the sentence. Please keep it.
128 #: ../partman-auto.templates:9001
128 #: ../partman-auto.templates:10001
129129 msgid "Selected for partitioning:"
130130 msgstr "Roghnaithe le deighilt:"
131131
132132 #. Type: select
133133 #. Description
134134 #. :sl1:
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid ""
137137 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
138138 "are unsure, choose the first one."
143143 #. Type: error
144144 #. Description
145145 #. :sl2:
146 #: ../partman-auto.templates:10001
146 #: ../partman-auto.templates:11001
147147 msgid "Unusable free space"
148148 msgstr "Spás saor do-úsáidte"
149149
150150 #. Type: error
151151 #. Description
152152 #. :sl2:
153 #: ../partman-auto.templates:10001
153 #: ../partman-auto.templates:11001
154154 msgid ""
155155 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
156156 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
162162 #. Description
163163 #. :sl1:
164164 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
165 #: ../partman-auto.templates:13001
165 #: ../partman-auto.templates:14001
166166 msgid "Guided partitioning"
167167 msgstr "Deighilt treoraithe"
168168
170170 #. Description
171171 #. :sl1:
172172 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
173 #: ../partman-auto.templates:14001
173 #: ../partman-auto.templates:15001
174174 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
175175 msgstr "Treoraithe - úsáid an spás saor leanúnach is mó"
176176
178178 #. Description
179179 #. :sl1:
180180 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
181 #: ../partman-auto.templates:15001
181 #: ../partman-auto.templates:16001
182182 msgid "Guided - use entire disk"
183183 msgstr "Treoraithe - úsáid an diosca ina iomláine"
184184
185185 #. Type: select
186186 #. Description
187187 #. :sl1:
188 #: ../partman-auto.templates:16001
188 #: ../partman-auto.templates:17001
189189 msgid "Select disk to partition:"
190190 msgstr "Roghnaigh diosca le deighilt:"
191191
192192 #. Type: select
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195 #: ../partman-auto.templates:16001
195 #: ../partman-auto.templates:17001
196196 msgid ""
197197 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
198198 "have confirmed that you really want to make the changes."
205205 #. :sl1:
206206 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
207207 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
208 #: ../partman-auto.templates:17001
208 #: ../partman-auto.templates:18001
209209 msgid "Manual"
210210 msgstr "De Láimh"
211211
213213 #. Description
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216 #: ../partman-auto.templates:18001
216 #: ../partman-auto.templates:19001
217217 msgid "Automatically partition the free space"
218218 msgstr "Deighil an spás saor go huathoibríoch"
219219
221221 #. Description
222222 #. :sl1:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224 #: ../partman-auto.templates:19001
224 #: ../partman-auto.templates:20001
225225 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
226226 msgstr "Gach comhad in aon deighilt (molta d'úsáideoirí nua)"
227227
229229 #. Description
230230 #. :sl1:
231231 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
232 #: ../partman-auto.templates:20001
232 #: ../partman-auto.templates:21001
233233 msgid "Separate /home partition"
234234 msgstr "Deighilt /home ar leith"
235235
237237 #. Description
238238 #. :sl1:
239239 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
240 #: ../partman-auto.templates:21001
240 #: ../partman-auto.templates:22001
241241 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
242242 msgstr "Deighiltí /home, /var, agus /tmp ar leith"
243243
245245 #. Description
246246 #. :sl2:
247247 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
248 #: ../partman-auto.templates:22001
248 #: ../partman-auto.templates:23001
249249 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
250250 msgstr "Scéim dheighilte do dhiosca beag (< 1GB)"
2020 msgstr ""
2121 "Project-Id-Version: gl\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
23 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2424 "PO-Revision-Date: 2014-03-13 23:26+0100\n"
2525 "Last-Translator: Jorge Barreiro <[email protected]>\n"
2626 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
8282 #. Type: select
8383 #. Description
8484 #. :sl1:
85 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
85 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8686 msgid "Partitioning method:"
8787 msgstr "Método de particionamento:"
8888
107107 #. Type: select
108108 #. Description
109109 #. :sl1:
110 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
110 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
111111 msgid ""
112112 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
113113 "which disk should be used."
118118 #. Type: select
119119 #. Description
120120 #. :sl1:
121 #: ../partman-auto.templates:9001
121 #: ../partman-auto.templates:10001
122122 msgid "Partitioning scheme:"
123123 msgstr "Esquema de particionamento:"
124124
131131 #.
132132 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
133133 #. at the end of the sentence. Please keep it.
134 #: ../partman-auto.templates:9001
134 #: ../partman-auto.templates:10001
135135 msgid "Selected for partitioning:"
136136 msgstr "Escollido para particionar:"
137137
138138 #. Type: select
139139 #. Description
140140 #. :sl1:
141 #: ../partman-auto.templates:9001
141 #: ../partman-auto.templates:10001
142142 msgid ""
143143 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
144144 "are unsure, choose the first one."
149149 #. Type: error
150150 #. Description
151151 #. :sl2:
152 #: ../partman-auto.templates:10001
152 #: ../partman-auto.templates:11001
153153 msgid "Unusable free space"
154154 msgstr "Espazo libre non utilizábel"
155155
156156 #. Type: error
157157 #. Description
158158 #. :sl2:
159 #: ../partman-auto.templates:10001
159 #: ../partman-auto.templates:11001
160160 msgid ""
161161 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
162162 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
169169 #. Description
170170 #. :sl1:
171171 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
172 #: ../partman-auto.templates:13001
172 #: ../partman-auto.templates:14001
173173 msgid "Guided partitioning"
174174 msgstr "Particionamento guiado"
175175
177177 #. Description
178178 #. :sl1:
179179 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
180 #: ../partman-auto.templates:14001
180 #: ../partman-auto.templates:15001
181181 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
182182 msgstr "Guiado, empregar o espazo libre contiguo máis grande"
183183
185185 #. Description
186186 #. :sl1:
187187 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
188 #: ../partman-auto.templates:15001
188 #: ../partman-auto.templates:16001
189189 msgid "Guided - use entire disk"
190190 msgstr "Guiado, empregar un disco completo"
191191
192192 #. Type: select
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195 #: ../partman-auto.templates:16001
195 #: ../partman-auto.templates:17001
196196 msgid "Select disk to partition:"
197197 msgstr "Escolla o disco a particionar:"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid ""
204204 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
205205 "have confirmed that you really want to make the changes."
212212 #. :sl1:
213213 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
214214 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
215 #: ../partman-auto.templates:17001
215 #: ../partman-auto.templates:18001
216216 msgid "Manual"
217217 msgstr "Manual"
218218
220220 #. Description
221221 #. :sl1:
222222 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
223 #: ../partman-auto.templates:18001
223 #: ../partman-auto.templates:19001
224224 msgid "Automatically partition the free space"
225225 msgstr "Particionar automaticamente o espazo libre"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:19001
231 #: ../partman-auto.templates:20001
232232 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
233233 msgstr "Todo nunha partición (recomendado para novos usuarios)"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:20001
239 #: ../partman-auto.templates:21001
240240 msgid "Separate /home partition"
241241 msgstr "Partición /home separada"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:21001
247 #: ../partman-auto.templates:22001
248248 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
249249 msgstr "Particións /home, /var e /tmp separadas"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl2:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:22001
255 #: ../partman-auto.templates:23001
256256 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
257257 msgstr "Particionamento para discos pequenos (< 1GB)"
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: d-i\n"
2525 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
26 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
26 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2727 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n"
2828 "Last-Translator: Kartik Mistry <[email protected]>\n"
2929 "Language-Team: Gujarati <[email protected]>\n"
8383 #. Type: select
8484 #. Description
8585 #. :sl1:
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8787 msgid "Partitioning method:"
8888 msgstr "પાર્ટિશન પધ્ધતિ:"
8989
107107 #. Type: select
108108 #. Description
109109 #. :sl1:
110 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
110 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
111111 msgid ""
112112 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
113113 "which disk should be used."
118118 #. Type: select
119119 #. Description
120120 #. :sl1:
121 #: ../partman-auto.templates:9001
121 #: ../partman-auto.templates:10001
122122 msgid "Partitioning scheme:"
123123 msgstr "પાર્ટિશન કરવાની પધ્ધતિ:"
124124
131131 #.
132132 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
133133 #. at the end of the sentence. Please keep it.
134 #: ../partman-auto.templates:9001
134 #: ../partman-auto.templates:10001
135135 msgid "Selected for partitioning:"
136136 msgstr "પાર્ટિશન કરવા માટે પસંદ કરેલ:"
137137
138138 #. Type: select
139139 #. Description
140140 #. :sl1:
141 #: ../partman-auto.templates:9001
141 #: ../partman-auto.templates:10001
142142 msgid ""
143143 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
144144 "are unsure, choose the first one."
149149 #. Type: error
150150 #. Description
151151 #. :sl2:
152 #: ../partman-auto.templates:10001
152 #: ../partman-auto.templates:11001
153153 msgid "Unusable free space"
154154 msgstr "બિનઉપયોગી ખાલી જગ્યા"
155155
156156 #. Type: error
157157 #. Description
158158 #. :sl2:
159 #: ../partman-auto.templates:10001
159 #: ../partman-auto.templates:11001
160160 msgid ""
161161 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
162162 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
168168 #. Description
169169 #. :sl1:
170170 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
171 #: ../partman-auto.templates:13001
171 #: ../partman-auto.templates:14001
172172 msgid "Guided partitioning"
173173 msgstr "માર્ગદર્શન વડે પાર્ટિશન કરો"
174174
176176 #. Description
177177 #. :sl1:
178178 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
179 #: ../partman-auto.templates:14001
179 #: ../partman-auto.templates:15001
180180 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
181181 msgstr "માર્ગદર્શક - મહત્તમ સળંગ ખાલી જગ્યા વાપરો"
182182
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186186 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
187 #: ../partman-auto.templates:15001
187 #: ../partman-auto.templates:16001
188188 msgid "Guided - use entire disk"
189189 msgstr "માર્ગદર્શક - આખી ડિસ્ક વાપરો"
190190
191191 #. Type: select
192192 #. Description
193193 #. :sl1:
194 #: ../partman-auto.templates:16001
194 #: ../partman-auto.templates:17001
195195 msgid "Select disk to partition:"
196196 msgstr "પાર્ટિશન કરવા માટે ડિસ્ક પસંદ કરો:"
197197
198198 #. Type: select
199199 #. Description
200200 #. :sl1:
201 #: ../partman-auto.templates:16001
201 #: ../partman-auto.templates:17001
202202 msgid ""
203203 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
204204 "have confirmed that you really want to make the changes."
211211 #. :sl1:
212212 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
213213 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
214 #: ../partman-auto.templates:17001
214 #: ../partman-auto.templates:18001
215215 msgid "Manual"
216216 msgstr "જાતે"
217217
219219 #. Description
220220 #. :sl1:
221221 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
222 #: ../partman-auto.templates:18001
222 #: ../partman-auto.templates:19001
223223 msgid "Automatically partition the free space"
224224 msgstr "ખાલી જગ્યાનું આપમેળે પાર્ટિશન કરો"
225225
227227 #. Description
228228 #. :sl1:
229229 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
230 #: ../partman-auto.templates:19001
230 #: ../partman-auto.templates:20001
231231 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
232232 msgstr "એક પાર્ટિશનમાં બધીજ ફાઇલો (નવા વપરાશકર્તાઓ માટે સલાહભર્યુ) "
233233
235235 #. Description
236236 #. :sl1:
237237 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
238 #: ../partman-auto.templates:20001
238 #: ../partman-auto.templates:21001
239239 msgid "Separate /home partition"
240240 msgstr "/home પાર્ટિશન અલગ કરો"
241241
243243 #. Description
244244 #. :sl1:
245245 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
246 #: ../partman-auto.templates:21001
246 #: ../partman-auto.templates:22001
247247 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
248248 msgstr "/home, /var, અને /tmp પાર્ટિશનો જુદા કરો"
249249
251251 #. Description
252252 #. :sl2:
253253 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
254 #: ../partman-auto.templates:22001
254 #: ../partman-auto.templates:23001
255255 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
256256 msgstr "નાની-ડિસ્ક (< 1GB) પાર્ટિશન કરવાની પધ્ધતિ"
2626 msgstr ""
2727 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
29 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
29 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3030 "PO-Revision-Date: 2019-02-28 22:08+0000\n"
3131 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/79473/he/)\n"
8686 #. Type: select
8787 #. Description
8888 #. :sl1:
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9090 msgid "Partitioning method:"
9191 msgstr "שיטת חלוקה למחיצות:"
9292
110110 #. Type: select
111111 #. Description
112112 #. :sl1:
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
114114 msgid ""
115115 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
116116 "which disk should be used."
121121 #. Type: select
122122 #. Description
123123 #. :sl1:
124 #: ../partman-auto.templates:9001
124 #: ../partman-auto.templates:10001
125125 msgid "Partitioning scheme:"
126126 msgstr "סכמת חלוקה למחיצות:"
127127
134134 #.
135135 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
136136 #. at the end of the sentence. Please keep it.
137 #: ../partman-auto.templates:9001
137 #: ../partman-auto.templates:10001
138138 msgid "Selected for partitioning:"
139139 msgstr "נבחרו לחלוקה למחיצות:"
140140
141141 #. Type: select
142142 #. Description
143143 #. :sl1:
144 #: ../partman-auto.templates:9001
144 #: ../partman-auto.templates:10001
145145 msgid ""
146146 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
147147 "are unsure, choose the first one."
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid "Unusable free space"
157157 msgstr "שטח פנוי לא שמיש"
158158
159159 #. Type: error
160160 #. Description
161161 #. :sl2:
162 #: ../partman-auto.templates:10001
162 #: ../partman-auto.templates:11001
163163 msgid ""
164164 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
165165 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:13001
174 #: ../partman-auto.templates:14001
175175 msgid "Guided partitioning"
176176 msgstr "חלוקה מודרכת למחיצות"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:14001
182 #: ../partman-auto.templates:15001
183183 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
184184 msgstr "חלוקה מודרכת - שימוש בשטח הפנוי הרציף הגדול ביותר"
185185
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189189 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190 #: ../partman-auto.templates:15001
190 #: ../partman-auto.templates:16001
191191 msgid "Guided - use entire disk"
192192 msgstr "חלוקה מודרכת - שימוש בכל שטח הכונן"
193193
194194 #. Type: select
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197 #: ../partman-auto.templates:16001
197 #: ../partman-auto.templates:17001
198198 msgid "Select disk to partition:"
199199 msgstr "בחירת כונן לחלוקה למחיצות:"
200200
201201 #. Type: select
202202 #. Description
203203 #. :sl1:
204 #: ../partman-auto.templates:16001
204 #: ../partman-auto.templates:17001
205205 msgid ""
206206 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
207207 "have confirmed that you really want to make the changes."
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216216 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
217 #: ../partman-auto.templates:17001
217 #: ../partman-auto.templates:18001
218218 msgid "Manual"
219219 msgstr "חלוקה ידנית"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:18001
225 #: ../partman-auto.templates:19001
226226 msgid "Automatically partition the free space"
227227 msgstr "חלוקה אוטומטית של השטח הפנוי"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:19001
233 #: ../partman-auto.templates:20001
234234 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
235235 msgstr "כל הקבצים במחיצה אחת (מומלץ למשתמשים חדשים)"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:20001
241 #: ../partman-auto.templates:21001
242242 msgid "Separate /home partition"
243243 msgstr "מחיצה נפרדת ל־‎/home"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl1:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:21001
249 #: ../partman-auto.templates:22001
250250 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
251251 msgstr "מחיצות נפרדות ל־‎/home‎, ל־‎/var ול־‎/tmp"
252252
254254 #. Description
255255 #. :sl2:
256256 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
257 #: ../partman-auto.templates:22001
257 #: ../partman-auto.templates:23001
258258 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
259259 msgstr "חלוקה למחיצות של דיסק קטן (< 1 ג״ב)"
2929 msgstr ""
3030 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n"
3131 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
32 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
32 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3333 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 08:22-0500\n"
3434 "Last-Translator: Kumar Appaiah\n"
3535 "Language-Team: American English <[email protected]>\n"
9090 #. Type: select
9191 #. Description
9292 #. :sl1:
93 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
93 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9494 msgid "Partitioning method:"
9595 msgstr "पार्टीशन करने की विधि:"
9696
115115 #. Type: select
116116 #. Description
117117 #. :sl1:
118 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
118 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
119119 msgid ""
120120 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
121121 "which disk should be used."
126126 #. Type: select
127127 #. Description
128128 #. :sl1:
129 #: ../partman-auto.templates:9001
129 #: ../partman-auto.templates:10001
130130 msgid "Partitioning scheme:"
131131 msgstr "पार्टीशन करने की स्कीम:"
132132
139139 #.
140140 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
141141 #. at the end of the sentence. Please keep it.
142 #: ../partman-auto.templates:9001
142 #: ../partman-auto.templates:10001
143143 msgid "Selected for partitioning:"
144144 msgstr "पार्टीशन करने के लिए चयनित:"
145145
146146 #. Type: select
147147 #. Description
148148 #. :sl1:
149 #: ../partman-auto.templates:9001
149 #: ../partman-auto.templates:10001
150150 msgid ""
151151 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
152152 "are unsure, choose the first one."
157157 #. Type: error
158158 #. Description
159159 #. :sl2:
160 #: ../partman-auto.templates:10001
160 #: ../partman-auto.templates:11001
161161 msgid "Unusable free space"
162162 msgstr "अनुपयोगी रिक्त जगह"
163163
164164 #. Type: error
165165 #. Description
166166 #. :sl2:
167 #: ../partman-auto.templates:10001
167 #: ../partman-auto.templates:11001
168168 msgid ""
169169 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
170170 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
176176 #. Description
177177 #. :sl1:
178178 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
179 #: ../partman-auto.templates:13001
179 #: ../partman-auto.templates:14001
180180 msgid "Guided partitioning"
181181 msgstr "मार्गदर्शन सहित पार्टिशनिंग"
182182
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186186 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
187 #: ../partman-auto.templates:14001
187 #: ../partman-auto.templates:15001
188188 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
189189 msgstr "दिग्दर्शित - सबसे बड़ा लगातार मुक्त स्थान का प्रयोग करें"
190190
192192 #. Description
193193 #. :sl1:
194194 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
195 #: ../partman-auto.templates:15001
195 #: ../partman-auto.templates:16001
196196 msgid "Guided - use entire disk"
197197 msgstr "दिग्दर्शित - सम्पूर्ण डिस्क का प्रयोग करें"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid "Select disk to partition:"
204204 msgstr "पार्टीशन करने के लिए डिस्क चुनें:"
205205
206206 #. Type: select
207207 #. Description
208208 #. :sl1:
209 #: ../partman-auto.templates:16001
209 #: ../partman-auto.templates:17001
210210 msgid ""
211211 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
212212 "have confirmed that you really want to make the changes."
219219 #. :sl1:
220220 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
221221 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
222 #: ../partman-auto.templates:17001
222 #: ../partman-auto.templates:18001
223223 msgid "Manual"
224224 msgstr "हस्तचालित"
225225
227227 #. Description
228228 #. :sl1:
229229 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
230 #: ../partman-auto.templates:18001
230 #: ../partman-auto.templates:19001
231231 msgid "Automatically partition the free space"
232232 msgstr "रिक्त जगह स्वचालित पार्टीशन करें"
233233
235235 #. Description
236236 #. :sl1:
237237 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
238 #: ../partman-auto.templates:19001
238 #: ../partman-auto.templates:20001
239239 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
240240 msgstr "एक पार्टीशन में सभी फ़ाइलें (नए उपयोक्ताओं के लिए अनुसंशित)"
241241
243243 #. Description
244244 #. :sl1:
245245 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
246 #: ../partman-auto.templates:20001
246 #: ../partman-auto.templates:21001
247247 msgid "Separate /home partition"
248248 msgstr "अलग /home पार्टिशन"
249249
251251 #. Description
252252 #. :sl1:
253253 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
254 #: ../partman-auto.templates:21001
254 #: ../partman-auto.templates:22001
255255 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
256256 msgstr "अलग-अलग /home, /var और /tmp पार्टिशन्स"
257257
259259 #. Description
260260 #. :sl2:
261261 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
262 #: ../partman-auto.templates:22001
262 #: ../partman-auto.templates:23001
263263 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
264264 msgstr "छोटी-डिस्क (< 1 जीबी) पार्टीशन करने की योजना:कीमः"
2121 msgstr ""
2222 "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"
2323 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
24 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
24 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2525 "PO-Revision-Date: 2019-07-04 17:02+0000\n"
2626 "Last-Translator: gogogogi <[email protected]>\n"
2727 "Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
8484 #. Type: select
8585 #. Description
8686 #. :sl1:
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8888 msgid "Partitioning method:"
8989 msgstr "Način particioniranja:"
9090
109109 #. Type: select
110110 #. Description
111111 #. :sl1:
112 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
112 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
113113 msgid ""
114114 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
115115 "which disk should be used."
120120 #. Type: select
121121 #. Description
122122 #. :sl1:
123 #: ../partman-auto.templates:9001
123 #: ../partman-auto.templates:10001
124124 msgid "Partitioning scheme:"
125125 msgstr "Shema particioniranja:"
126126
133133 #.
134134 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
135135 #. at the end of the sentence. Please keep it.
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid "Selected for partitioning:"
138138 msgstr "Odabrano za particioniranje:"
139139
140140 #. Type: select
141141 #. Description
142142 #. :sl1:
143 #: ../partman-auto.templates:9001
143 #: ../partman-auto.templates:10001
144144 msgid ""
145145 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
146146 "are unsure, choose the first one."
151151 #. Type: error
152152 #. Description
153153 #. :sl2:
154 #: ../partman-auto.templates:10001
154 #: ../partman-auto.templates:11001
155155 msgid "Unusable free space"
156156 msgstr "Neiskorišteni slobodni prostor"
157157
158158 #. Type: error
159159 #. Description
160160 #. :sl2:
161 #: ../partman-auto.templates:10001
161 #: ../partman-auto.templates:11001
162162 msgid ""
163163 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
164164 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:13001
174 #: ../partman-auto.templates:14001
175175 msgid "Guided partitioning"
176176 msgstr "Navođeno particioniranje"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:14001
182 #: ../partman-auto.templates:15001
183183 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
184184 msgstr "Navođeno - na najvećem dijelu slobodnog prostora"
185185
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189189 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190 #: ../partman-auto.templates:15001
190 #: ../partman-auto.templates:16001
191191 msgid "Guided - use entire disk"
192192 msgstr "Navođeno - koristi cijeli disk"
193193
194194 #. Type: select
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197 #: ../partman-auto.templates:16001
197 #: ../partman-auto.templates:17001
198198 msgid "Select disk to partition:"
199199 msgstr "Odaberi disk za particionairanje:"
200200
201201 #. Type: select
202202 #. Description
203203 #. :sl1:
204 #: ../partman-auto.templates:16001
204 #: ../partman-auto.templates:17001
205205 msgid ""
206206 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
207207 "have confirmed that you really want to make the changes."
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216216 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
217 #: ../partman-auto.templates:17001
217 #: ../partman-auto.templates:18001
218218 msgid "Manual"
219219 msgstr "Ručno"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:18001
225 #: ../partman-auto.templates:19001
226226 msgid "Automatically partition the free space"
227227 msgstr "Automatski particioniraj slobodan prostor"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:19001
233 #: ../partman-auto.templates:20001
234234 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
235235 msgstr "Sve datoteke na jednoj particiji (preporučeno za nove korisnike)"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:20001
241 #: ../partman-auto.templates:21001
242242 msgid "Separate /home partition"
243243 msgstr "Odvojena /home particija"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl1:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:21001
249 #: ../partman-auto.templates:22001
250250 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
251251 msgstr "Odvojene /home, /var i /tmp particije"
252252
254254 #. Description
255255 #. :sl2:
256256 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
257 #: ../partman-auto.templates:22001
257 #: ../partman-auto.templates:23001
258258 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
259259 msgstr "Shema particioniranja za male diskove (<1GB)"
2727 msgstr ""
2828 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2929 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
30 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
30 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3131 "PO-Revision-Date: 2014-01-08 11:31:26 GMT+0100\n"
3232 "Last-Translator: Judit Gyimesi <[email protected]>\n"
3333 "Language-Team: Debian L10n Hungarian <[email protected]."
106106 #. Type: select
107107 #. Description
108108 #. :sl1:
109 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
109 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
110110 msgid "Partitioning method:"
111111 msgstr "Particionálási mód:"
112112
130130 #. Type: select
131131 #. Description
132132 #. :sl1:
133 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
133 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
134134 msgid ""
135135 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
136136 "which disk should be used."
141141 #. Type: select
142142 #. Description
143143 #. :sl1:
144 #: ../partman-auto.templates:9001
144 #: ../partman-auto.templates:10001
145145 msgid "Partitioning scheme:"
146146 msgstr "Particionálási mód:"
147147
154154 #.
155155 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
156156 #. at the end of the sentence. Please keep it.
157 #: ../partman-auto.templates:9001
157 #: ../partman-auto.templates:10001
158158 msgid "Selected for partitioning:"
159159 msgstr "Particionálandó:"
160160
161161 #. Type: select
162162 #. Description
163163 #. :sl1:
164 #: ../partman-auto.templates:9001
164 #: ../partman-auto.templates:10001
165165 msgid ""
166166 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
167167 "are unsure, choose the first one."
174174 #. Type: error
175175 #. Description
176176 #. :sl2:
177 #: ../partman-auto.templates:10001
177 #: ../partman-auto.templates:11001
178178 msgid "Unusable free space"
179179 msgstr "Felhasználhatatlan szabad hely"
180180
184184 #. Type: error
185185 #. Description
186186 #. :sl2:
187 #: ../partman-auto.templates:10001
187 #: ../partman-auto.templates:11001
188188 msgid ""
189189 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
190190 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198198 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
199 #: ../partman-auto.templates:13001
199 #: ../partman-auto.templates:14001
200200 msgid "Guided partitioning"
201201 msgstr "Telepítővel segített particionálás"
202202
204204 #. Description
205205 #. :sl1:
206206 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
207 #: ../partman-auto.templates:14001
207 #: ../partman-auto.templates:15001
208208 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
209209 msgstr "Irányított - a legnagyobb összefüggő szabad helyre"
210210
212212 #. Description
213213 #. :sl1:
214214 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
215 #: ../partman-auto.templates:15001
215 #: ../partman-auto.templates:16001
216216 msgid "Guided - use entire disk"
217217 msgstr "Irányított - az egész lemez felhasználása"
218218
219219 #. Type: select
220220 #. Description
221221 #. :sl1:
222 #: ../partman-auto.templates:16001
222 #: ../partman-auto.templates:17001
223223 msgid "Select disk to partition:"
224224 msgstr "Particionálandó lemez:"
225225
226226 #. Type: select
227227 #. Description
228228 #. :sl1:
229 #: ../partman-auto.templates:16001
229 #: ../partman-auto.templates:17001
230230 msgid ""
231231 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
232232 "have confirmed that you really want to make the changes."
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242242 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
243 #: ../partman-auto.templates:17001
243 #: ../partman-auto.templates:18001
244244 msgid "Manual"
245245 msgstr "Kézi"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:18001
251 #: ../partman-auto.templates:19001
252252 msgid "Automatically partition the free space"
253253 msgstr "Szabad hely automatikus particionálása"
254254
256256 #. Description
257257 #. :sl1:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:19001
259 #: ../partman-auto.templates:20001
260260 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
261261 msgstr "Minden fájl egyetlen partícióra (új felhasználóknak)"
262262
264264 #. Description
265265 #. :sl1:
266266 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
267 #: ../partman-auto.templates:20001
267 #: ../partman-auto.templates:21001
268268 msgid "Separate /home partition"
269269 msgstr "/home partíció külön"
270270
272272 #. Description
273273 #. :sl1:
274274 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
275 #: ../partman-auto.templates:21001
275 #: ../partman-auto.templates:22001
276276 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
277277 msgstr "Külön /home, /var és /tmp partíciók"
278278
284284 #. Description
285285 #. :sl2:
286286 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
287 #: ../partman-auto.templates:22001
287 #: ../partman-auto.templates:23001
288288 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
289289 msgstr "Kis lemezre (<1GB) való particionálás"
3030 msgstr ""
3131 "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n"
3232 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
33 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
33 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3434 "PO-Revision-Date: 2012-10-18 21:29+0700\n"
3535 "Last-Translator: T. Surya Fajri <[email protected]>\n"
3636 "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
9393 #. Type: select
9494 #. Description
9595 #. :sl1:
96 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
96 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9797 msgid "Partitioning method:"
9898 msgstr "Metode pemartisian:"
9999
119119 #. Type: select
120120 #. Description
121121 #. :sl1:
122 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
122 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
123123 msgid ""
124124 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
125125 "which disk should be used."
130130 #. Type: select
131131 #. Description
132132 #. :sl1:
133 #: ../partman-auto.templates:9001
133 #: ../partman-auto.templates:10001
134134 msgid "Partitioning scheme:"
135135 msgstr "Pola partisi:"
136136
143143 #.
144144 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
145145 #. at the end of the sentence. Please keep it.
146 #: ../partman-auto.templates:9001
146 #: ../partman-auto.templates:10001
147147 msgid "Selected for partitioning:"
148148 msgstr "Telah dipilih untuk dipartisi:"
149149
150150 #. Type: select
151151 #. Description
152152 #. :sl1:
153 #: ../partman-auto.templates:9001
153 #: ../partman-auto.templates:10001
154154 msgid ""
155155 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
156156 "are unsure, choose the first one."
161161 #. Type: error
162162 #. Description
163163 #. :sl2:
164 #: ../partman-auto.templates:10001
164 #: ../partman-auto.templates:11001
165165 msgid "Unusable free space"
166166 msgstr "Ruang kosong tidak dapat dipakai"
167167
168168 #. Type: error
169169 #. Description
170170 #. :sl2:
171 #: ../partman-auto.templates:10001
171 #: ../partman-auto.templates:11001
172172 msgid ""
173173 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
174174 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:13001
183 #: ../partman-auto.templates:14001
184184 msgid "Guided partitioning"
185185 msgstr "Pemartisian terpandu"
186186
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190190 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191 #: ../partman-auto.templates:14001
191 #: ../partman-auto.templates:15001
192192 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
193193 msgstr "Terpandu - gunakan area kosong terbesar yang kontinu"
194194
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198198 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
199 #: ../partman-auto.templates:15001
199 #: ../partman-auto.templates:16001
200200 msgid "Guided - use entire disk"
201201 msgstr "Terpandu -- gunakan seluruh harddisk"
202202
203203 #. Type: select
204204 #. Description
205205 #. :sl1:
206 #: ../partman-auto.templates:16001
206 #: ../partman-auto.templates:17001
207207 msgid "Select disk to partition:"
208208 msgstr "Pilih harddisk yang akan dipartisi:"
209209
210210 #. Type: select
211211 #. Description
212212 #. :sl1:
213 #: ../partman-auto.templates:16001
213 #: ../partman-auto.templates:17001
214214 msgid ""
215215 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
216216 "have confirmed that you really want to make the changes."
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226226 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
227 #: ../partman-auto.templates:17001
227 #: ../partman-auto.templates:18001
228228 msgid "Manual"
229229 msgstr "Manual"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl1:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:18001
235 #: ../partman-auto.templates:19001
236236 msgid "Automatically partition the free space"
237237 msgstr "Partisi ruang kosong secara otomatis"
238238
240240 #. Description
241241 #. :sl1:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:19001
243 #: ../partman-auto.templates:20001
244244 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
245245 msgstr "Semua berkas di satu partisi (disarankan untuk pemula)"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:20001
251 #: ../partman-auto.templates:21001
252252 msgid "Separate /home partition"
253253 msgstr "Partisi /home yang terpisah"
254254
256256 #. Description
257257 #. :sl1:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:21001
259 #: ../partman-auto.templates:22001
260260 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
261261 msgstr "Partisi /home, /var, dan /tmp terpisah"
262262
264264 #. Description
265265 #. :sl2:
266266 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
267 #: ../partman-auto.templates:22001
267 #: ../partman-auto.templates:23001
268268 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
269269 msgstr "Pola partisi hard disk kecil (< 1GB)"
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: Icelandic (Debian Installer)\n"
2525 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
26 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
26 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2727 "PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
2828 "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
2929 "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
8585 #. Type: select
8686 #. Description
8787 #. :sl1:
88 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
88 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8989 msgid "Partitioning method:"
9090 msgstr "Disksneiðingar aðferð:"
9191
111111 #. Type: select
112112 #. Description
113113 #. :sl1:
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
115115 msgid ""
116116 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
117117 "which disk should be used."
122122 #. Type: select
123123 #. Description
124124 #. :sl1:
125 #: ../partman-auto.templates:9001
125 #: ../partman-auto.templates:10001
126126 msgid "Partitioning scheme:"
127127 msgstr "Disksneiðingar skema:"
128128
135135 #.
136136 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
137137 #. at the end of the sentence. Please keep it.
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid "Selected for partitioning:"
140140 msgstr "Valið til disksneiðingar:"
141141
142142 #. Type: select
143143 #. Description
144144 #. :sl1:
145 #: ../partman-auto.templates:9001
145 #: ../partman-auto.templates:10001
146146 msgid ""
147147 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
148148 "are unsure, choose the first one."
153153 #. Type: error
154154 #. Description
155155 #. :sl2:
156 #: ../partman-auto.templates:10001
156 #: ../partman-auto.templates:11001
157157 msgid "Unusable free space"
158158 msgstr "Ónýtanlegt laust pláss"
159159
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid ""
165165 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
166166 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:13001
175 #: ../partman-auto.templates:14001
176176 msgid "Guided partitioning"
177177 msgstr "Leiðbeind disksneiðing"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:14001
183 #: ../partman-auto.templates:15001
184184 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
185185 msgstr "Leiðbeint - nota stærsta samliggjandi lausa pláss"
186186
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190190 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191 #: ../partman-auto.templates:15001
191 #: ../partman-auto.templates:16001
192192 msgid "Guided - use entire disk"
193193 msgstr "Með aðstoð - nota allan diskinn"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid "Select disk to partition:"
200200 msgstr "Veldu disk til að sneiða:"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid ""
207207 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
208208 "have confirmed that you really want to make the changes."
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217217 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
218 #: ../partman-auto.templates:17001
218 #: ../partman-auto.templates:18001
219219 msgid "Manual"
220220 msgstr "Handvirk"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:18001
226 #: ../partman-auto.templates:19001
227227 msgid "Automatically partition the free space"
228228 msgstr "Sneiða niður laust pláss sjálfvirkt"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:19001
234 #: ../partman-auto.templates:20001
235235 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
236236 msgstr "Allar skrár á einni disksneið (ráðlagt fyrir nýja notendur)"
237237
239239 #. Description
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242 #: ../partman-auto.templates:20001
242 #: ../partman-auto.templates:21001
243243 msgid "Separate /home partition"
244244 msgstr "Sérstök disksneið fyrir heimasvæði (/home)"
245245
247247 #. Description
248248 #. :sl1:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:21001
250 #: ../partman-auto.templates:22001
251251 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
252252 msgstr "Aðskilja /home, /var og /tmp möppur"
253253
255255 #. Description
256256 #. :sl2:
257257 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
258 #: ../partman-auto.templates:22001
258 #: ../partman-auto.templates:23001
259259 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
260260 msgstr "Lítill diskur (<1GB)"
3737 msgstr ""
3838 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3939 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
40 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
40 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
4141 "PO-Revision-Date: 2014-04-13 11:43+0100\n"
4242 "Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
4343 "Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
9999 #. Type: select
100100 #. Description
101101 #. :sl1:
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
103103 msgid "Partitioning method:"
104104 msgstr "Metodo di partizionamento:"
105105
124124 #. Type: select
125125 #. Description
126126 #. :sl1:
127 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
127 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
128128 msgid ""
129129 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
130130 "which disk should be used."
135135 #. Type: select
136136 #. Description
137137 #. :sl1:
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid "Partitioning scheme:"
140140 msgstr "Schema di partizionamento:"
141141
148148 #.
149149 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
150150 #. at the end of the sentence. Please keep it.
151 #: ../partman-auto.templates:9001
151 #: ../partman-auto.templates:10001
152152 msgid "Selected for partitioning:"
153153 msgstr "Selezionato da partizionare:"
154154
155155 #. Type: select
156156 #. Description
157157 #. :sl1:
158 #: ../partman-auto.templates:9001
158 #: ../partman-auto.templates:10001
159159 msgid ""
160160 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
161161 "are unsure, choose the first one."
166166 #. Type: error
167167 #. Description
168168 #. :sl2:
169 #: ../partman-auto.templates:10001
169 #: ../partman-auto.templates:11001
170170 msgid "Unusable free space"
171171 msgstr "Spazio libero inutilizzabile"
172172
173173 #. Type: error
174174 #. Description
175175 #. :sl2:
176 #: ../partman-auto.templates:10001
176 #: ../partman-auto.templates:11001
177177 msgid ""
178178 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
179179 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
186186 #. Description
187187 #. :sl1:
188188 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
189 #: ../partman-auto.templates:13001
189 #: ../partman-auto.templates:14001
190190 msgid "Guided partitioning"
191191 msgstr "Partizionamento guidato"
192192
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196196 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
197 #: ../partman-auto.templates:14001
197 #: ../partman-auto.templates:15001
198198 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
199199 msgstr "Guidato - usa il più ampio spazio contiguo disponibile"
200200
202202 #. Description
203203 #. :sl1:
204204 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
205 #: ../partman-auto.templates:15001
205 #: ../partman-auto.templates:16001
206206 msgid "Guided - use entire disk"
207207 msgstr "Guidato - usa l'intero disco"
208208
209209 #. Type: select
210210 #. Description
211211 #. :sl1:
212 #: ../partman-auto.templates:16001
212 #: ../partman-auto.templates:17001
213213 msgid "Select disk to partition:"
214214 msgstr "Selezionare il disco da partizionare:"
215215
216216 #. Type: select
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219 #: ../partman-auto.templates:16001
219 #: ../partman-auto.templates:17001
220220 msgid ""
221221 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
222222 "have confirmed that you really want to make the changes."
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231231 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
232 #: ../partman-auto.templates:17001
232 #: ../partman-auto.templates:18001
233233 msgid "Manual"
234234 msgstr "Manuale"
235235
237237 #. Description
238238 #. :sl1:
239239 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
240 #: ../partman-auto.templates:18001
240 #: ../partman-auto.templates:19001
241241 msgid "Automatically partition the free space"
242242 msgstr "Partizionare automaticamente lo spazio libero"
243243
245245 #. Description
246246 #. :sl1:
247247 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
248 #: ../partman-auto.templates:19001
248 #: ../partman-auto.templates:20001
249249 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
250250 msgstr "Tutti i file in una partizione (per nuovi utenti)"
251251
253253 #. Description
254254 #. :sl1:
255255 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
256 #: ../partman-auto.templates:20001
256 #: ../partman-auto.templates:21001
257257 msgid "Separate /home partition"
258258 msgstr "Partizione /home separata"
259259
261261 #. Description
262262 #. :sl1:
263263 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
264 #: ../partman-auto.templates:21001
264 #: ../partman-auto.templates:22001
265265 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
266266 msgstr "Partizioni /home, /var e /tmp separate"
267267
269269 #. Description
270270 #. :sl2:
271271 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
272 #: ../partman-auto.templates:22001
272 #: ../partman-auto.templates:23001
273273 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
274274 msgstr "Schema di partizionamento per dischi piccoli (< 1Gb)"
2525 msgstr ""
2626 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2727 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
28 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
28 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2929 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:20+0900\n"
3030 "Last-Translator: Kenshi Muto <[email protected]>\n"
3131 "Language-Team: Debian L10n Japanese <[email protected]>\n"
8686 #. Type: select
8787 #. Description
8888 #. :sl1:
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9090 msgid "Partitioning method:"
9191 msgstr "パーティショニングの方法:"
9292
110110 #. Type: select
111111 #. Description
112112 #. :sl1:
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
114114 msgid ""
115115 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
116116 "which disk should be used."
121121 #. Type: select
122122 #. Description
123123 #. :sl1:
124 #: ../partman-auto.templates:9001
124 #: ../partman-auto.templates:10001
125125 msgid "Partitioning scheme:"
126126 msgstr "パーティショニング機構:"
127127
134134 #.
135135 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
136136 #. at the end of the sentence. Please keep it.
137 #: ../partman-auto.templates:9001
137 #: ../partman-auto.templates:10001
138138 msgid "Selected for partitioning:"
139139 msgstr "選択されたパーティショニング:"
140140
141141 #. Type: select
142142 #. Description
143143 #. :sl1:
144 #: ../partman-auto.templates:9001
144 #: ../partman-auto.templates:10001
145145 msgid ""
146146 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
147147 "are unsure, choose the first one."
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid "Unusable free space"
157157 msgstr "空き領域を利用できません"
158158
159159 #. Type: error
160160 #. Description
161161 #. :sl2:
162 #: ../partman-auto.templates:10001
162 #: ../partman-auto.templates:11001
163163 msgid ""
164164 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
165165 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:13001
175 #: ../partman-auto.templates:14001
176176 msgid "Guided partitioning"
177177 msgstr "ガイドによるパーティショニング"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:14001
183 #: ../partman-auto.templates:15001
184184 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
185185 msgstr "ガイド - 最大の連続空き領域を使う"
186186
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190190 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191 #: ../partman-auto.templates:15001
191 #: ../partman-auto.templates:16001
192192 msgid "Guided - use entire disk"
193193 msgstr "ガイド - ディスク全体を使う"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid "Select disk to partition:"
200200 msgstr "パーティショニングするディスクの選択:"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid ""
207207 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
208208 "have confirmed that you really want to make the changes."
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217217 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
218 #: ../partman-auto.templates:17001
218 #: ../partman-auto.templates:18001
219219 msgid "Manual"
220220 msgstr "手動"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:18001
226 #: ../partman-auto.templates:19001
227227 msgid "Automatically partition the free space"
228228 msgstr "ガイドによるパーティショニング"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:19001
234 #: ../partman-auto.templates:20001
235235 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
236236 msgstr "すべてのファイルを 1 つのパーティションに (初心者ユーザには推奨)"
237237
239239 #. Description
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242 #: ../partman-auto.templates:20001
242 #: ../partman-auto.templates:21001
243243 msgid "Separate /home partition"
244244 msgstr "/home パーティションの分割"
245245
247247 #. Description
248248 #. :sl1:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:21001
250 #: ../partman-auto.templates:22001
251251 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
252252 msgstr "/home, /var, /tmp パーティションを分割"
253253
255255 #. Description
256256 #. :sl2:
257257 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
258 #: ../partman-auto.templates:22001
258 #: ../partman-auto.templates:23001
259259 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
260260 msgstr "小さなディスク (< 1GB) のパーティショニング機構"
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n"
2525 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
26 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
26 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2727 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 12:49+0400\n"
2828 "Last-Translator: Aiet Kolkhi <[email protected]>\n"
2929 "Language-Team: Georgian\n"
9090 #. Type: select
9191 #. Description
9292 #. :sl1:
93 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
93 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9494 msgid "Partitioning method:"
9595 msgstr "დაყოფის მეთოდი:"
9696
114114 #. Type: select
115115 #. Description
116116 #. :sl1:
117 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
117 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
118118 msgid ""
119119 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
120120 "which disk should be used."
125125 #. Type: select
126126 #. Description
127127 #. :sl1:
128 #: ../partman-auto.templates:9001
128 #: ../partman-auto.templates:10001
129129 msgid "Partitioning scheme:"
130130 msgstr "დაყოფის სქემა:"
131131
138138 #.
139139 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
140140 #. at the end of the sentence. Please keep it.
141 #: ../partman-auto.templates:9001
141 #: ../partman-auto.templates:10001
142142 msgid "Selected for partitioning:"
143143 msgstr "ამორჩეული დაყოფისათვის:"
144144
145145 #. Type: select
146146 #. Description
147147 #. :sl1:
148 #: ../partman-auto.templates:9001
148 #: ../partman-auto.templates:10001
149149 msgid ""
150150 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
151151 "are unsure, choose the first one."
156156 #. Type: error
157157 #. Description
158158 #. :sl2:
159 #: ../partman-auto.templates:10001
159 #: ../partman-auto.templates:11001
160160 msgid "Unusable free space"
161161 msgstr "გამოუყენებელი თავისუფალი ადგილი"
162162
163163 #. Type: error
164164 #. Description
165165 #. :sl2:
166 #: ../partman-auto.templates:10001
166 #: ../partman-auto.templates:11001
167167 msgid ""
168168 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
169169 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
176176 #. Description
177177 #. :sl1:
178178 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
179 #: ../partman-auto.templates:13001
179 #: ../partman-auto.templates:14001
180180 msgid "Guided partitioning"
181181 msgstr "ავტომატური დაყოფა"
182182
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186186 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
187 #: ../partman-auto.templates:14001
187 #: ../partman-auto.templates:15001
188188 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
189189 msgstr "ოსტატი - უდიდესი უწყვ. სივრცის გამოყენება"
190190
192192 #. Description
193193 #. :sl1:
194194 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
195 #: ../partman-auto.templates:15001
195 #: ../partman-auto.templates:16001
196196 msgid "Guided - use entire disk"
197197 msgstr "ოსტატი - სრული დისკისგამოყენებით"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid "Select disk to partition:"
204204 msgstr "აირჩიეთ დასაყოფი დისკი:"
205205
206206 #. Type: select
207207 #. Description
208208 #. :sl1:
209 #: ../partman-auto.templates:16001
209 #: ../partman-auto.templates:17001
210210 msgid ""
211211 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
212212 "have confirmed that you really want to make the changes."
220220 #. :sl1:
221221 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
222222 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
223 #: ../partman-auto.templates:17001
223 #: ../partman-auto.templates:18001
224224 msgid "Manual"
225225 msgstr "მანუალური"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:18001
231 #: ../partman-auto.templates:19001
232232 msgid "Automatically partition the free space"
233233 msgstr "თავისუფალი ადგილის ავტომატური დაყოფა"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:19001
239 #: ../partman-auto.templates:20001
240240 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
241241 msgstr "ყველა ფაილი ერთ დანაყოფში (ახალ მომხმარებელთათვის)"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:20001
247 #: ../partman-auto.templates:21001
248248 msgid "Separate /home partition"
249249 msgstr "დამოუკიდებელი /home დანაყოფი"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl1:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:21001
255 #: ../partman-auto.templates:22001
256256 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
257257 msgstr "დამოუკიდებელი /home, /var, და /tmp დანაყოფები"
258258
260260 #. Description
261261 #. :sl2:
262262 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
263 #: ../partman-auto.templates:22001
263 #: ../partman-auto.templates:23001
264264 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
265265 msgstr "პატარა დისკის (< 1GB) დაყოფის სქემა"
2121 msgstr ""
2222 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2323 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
24 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
24 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2525 "PO-Revision-Date: 2013-10-04 12:19+0600\n"
2626 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
2727 "Language-Team: Kazakh\n"
8080 #. Type: select
8181 #. Description
8282 #. :sl1:
83 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
83 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8484 msgid "Partitioning method:"
8585 msgstr "Бөлу әдісі:"
8686
105105 #. Type: select
106106 #. Description
107107 #. :sl1:
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
109109 msgid ""
110110 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
111111 "which disk should be used."
116116 #. Type: select
117117 #. Description
118118 #. :sl1:
119 #: ../partman-auto.templates:9001
119 #: ../partman-auto.templates:10001
120120 msgid "Partitioning scheme:"
121121 msgstr "Бөлу схемасы:"
122122
129129 #.
130130 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
131131 #. at the end of the sentence. Please keep it.
132 #: ../partman-auto.templates:9001
132 #: ../partman-auto.templates:10001
133133 msgid "Selected for partitioning:"
134134 msgstr "Бөлінетін диск:"
135135
136136 #. Type: select
137137 #. Description
138138 #. :sl1:
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid ""
141141 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
142142 "are unsure, choose the first one."
147147 #. Type: error
148148 #. Description
149149 #. :sl2:
150 #: ../partman-auto.templates:10001
150 #: ../partman-auto.templates:11001
151151 msgid "Unusable free space"
152152 msgstr "Жарамсыз бос кеңістік"
153153
154154 #. Type: error
155155 #. Description
156156 #. :sl2:
157 #: ../partman-auto.templates:10001
157 #: ../partman-auto.templates:11001
158158 msgid ""
159159 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
160160 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
166166 #. Description
167167 #. :sl1:
168168 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
169 #: ../partman-auto.templates:13001
169 #: ../partman-auto.templates:14001
170170 msgid "Guided partitioning"
171171 msgstr "Көмектесіп бөлу"
172172
174174 #. Description
175175 #. :sl1:
176176 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
177 #: ../partman-auto.templates:14001
177 #: ../partman-auto.templates:15001
178178 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
179179 msgstr "Көмектесіп - ең үлкен бос кеңістікті қолдану"
180180
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184184 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
185 #: ../partman-auto.templates:15001
185 #: ../partman-auto.templates:16001
186186 msgid "Guided - use entire disk"
187187 msgstr "Көмектесіп - түгел дискіні қолдану"
188188
189189 #. Type: select
190190 #. Description
191191 #. :sl1:
192 #: ../partman-auto.templates:16001
192 #: ../partman-auto.templates:17001
193193 msgid "Select disk to partition:"
194194 msgstr "Бөлінетін дискті таңдаңыз:"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid ""
201201 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
202202 "have confirmed that you really want to make the changes."
209209 #. :sl1:
210210 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
211211 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
212 #: ../partman-auto.templates:17001
212 #: ../partman-auto.templates:18001
213213 msgid "Manual"
214214 msgstr "Қолдан"
215215
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219219 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
220 #: ../partman-auto.templates:18001
220 #: ../partman-auto.templates:19001
221221 msgid "Automatically partition the free space"
222222 msgstr "Автоматты түрде бос кеңістікті бөлшектеу"
223223
225225 #. Description
226226 #. :sl1:
227227 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228 #: ../partman-auto.templates:19001
228 #: ../partman-auto.templates:20001
229229 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
230230 msgstr "Барлық файл бір бөлімде (жаңа пайдаланушылар үшін)"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:20001
236 #: ../partman-auto.templates:21001
237237 msgid "Separate /home partition"
238238 msgstr "Бөлек /home бөлімі"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:21001
244 #: ../partman-auto.templates:22001
245245 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
246246 msgstr "/home, /var мен /tmp үшін бөлек бөлімдер"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl2:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:22001
252 #: ../partman-auto.templates:23001
253253 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
254254 msgstr "Кішкентай диск (< 1ГБ) схемасы"
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: km\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
15 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:40+0700\n"
1717 "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
1818 "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
7272 #. Type: select
7373 #. Description
7474 #. :sl1:
75 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
75 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
7676 msgid "Partitioning method:"
7777 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ចែក​ភាគ​ថាស ៖"
7878
9696 #. Type: select
9797 #. Description
9898 #. :sl1:
99 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
99 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
100100 msgid ""
101101 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
102102 "which disk should be used."
107107 #. Type: select
108108 #. Description
109109 #. :sl1:
110 #: ../partman-auto.templates:9001
110 #: ../partman-auto.templates:10001
111111 msgid "Partitioning scheme:"
112112 msgstr "គ្រោងការណ៍​ចែក​ភាគ​ថាស ៖"
113113
120120 #.
121121 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
122122 #. at the end of the sentence. Please keep it.
123 #: ../partman-auto.templates:9001
123 #: ../partman-auto.templates:10001
124124 msgid "Selected for partitioning:"
125125 msgstr "បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​ចែក​ជា​ភាគ ៖"
126126
127127 #. Type: select
128128 #. Description
129129 #. :sl1:
130 #: ../partman-auto.templates:9001
130 #: ../partman-auto.templates:10001
131131 msgid ""
132132 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
133133 "are unsure, choose the first one."
138138 #. Type: error
139139 #. Description
140140 #. :sl2:
141 #: ../partman-auto.templates:10001
141 #: ../partman-auto.templates:11001
142142 msgid "Unusable free space"
143143 msgstr "ទំហំ​ទំនេរ​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន"
144144
145145 #. Type: error
146146 #. Description
147147 #. :sl2:
148 #: ../partman-auto.templates:10001
148 #: ../partman-auto.templates:11001
149149 msgid ""
150150 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
151151 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
157157 #. Description
158158 #. :sl1:
159159 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
160 #: ../partman-auto.templates:13001
160 #: ../partman-auto.templates:14001
161161 msgid "Guided partitioning"
162162 msgstr "ការ​ចែក​ថាស​ជា​ភាគ​ដែល​បាន​ណែនាំ"
163163
165165 #. Description
166166 #. :sl1:
167167 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
168 #: ../partman-auto.templates:14001
168 #: ../partman-auto.templates:15001
169169 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
170170 msgstr "បានណែនាំ - ប្រើ​ទំហំ​ទំនេរ​បន្ត​ធំ​ជាង​គេ​បំផុត"
171171
173173 #. Description
174174 #. :sl1:
175175 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
176 #: ../partman-auto.templates:15001
176 #: ../partman-auto.templates:16001
177177 msgid "Guided - use entire disk"
178178 msgstr "បាន​ណែនាំ - ប្រើ​ថាស​ទាំងមូល"
179179
180180 #. Type: select
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183 #: ../partman-auto.templates:16001
183 #: ../partman-auto.templates:17001
184184 msgid "Select disk to partition:"
185185 msgstr "ជ្រើស​ថាស​ត្រូវ​ចែក​ជាភាគ ៖"
186186
187187 #. Type: select
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190 #: ../partman-auto.templates:16001
190 #: ../partman-auto.templates:17001
191191 msgid ""
192192 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
193193 "have confirmed that you really want to make the changes."
200200 #. :sl1:
201201 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
202202 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
203 #: ../partman-auto.templates:17001
203 #: ../partman-auto.templates:18001
204204 msgid "Manual"
205205 msgstr "ដោយដៃ"
206206
208208 #. Description
209209 #. :sl1:
210210 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
211 #: ../partman-auto.templates:18001
211 #: ../partman-auto.templates:19001
212212 msgid "Automatically partition the free space"
213213 msgstr "ចែក​ទំហំ​ទំនេរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
214214
216216 #. Description
217217 #. :sl1:
218218 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
219 #: ../partman-auto.templates:19001
219 #: ../partman-auto.templates:20001
220220 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
221221 msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់​ក្នុង​​ភាគថាសមួយ (ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើថ្មី)"
222222
224224 #. Description
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227 #: ../partman-auto.templates:20001
227 #: ../partman-auto.templates:21001
228228 msgid "Separate /home partition"
229229 msgstr "បំបែក​ភាគ​ថាស /home"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl1:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:21001
235 #: ../partman-auto.templates:22001
236236 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
237237 msgstr "បំបែក​ភាគថាស /home, /var និង /tmp"
238238
240240 #. Description
241241 #. :sl2:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:22001
243 #: ../partman-auto.templates:23001
244244 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
245245 msgstr "គ្រោងការណ៍​ចែក​ថាស​តូចៗ (< ១ ជីកាបៃ)"
1919 msgstr ""
2020 "Project-Id-Version: kn\n"
2121 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
22 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2323 "PO-Revision-Date: 2013-09-30 16:17+0530\n"
2424 "Last-Translator: Prabodh C P (FSMK Localisation Team) <[email protected]>\n"
2525 "Language-Team: Kannada <[email protected]>\n"
7979 #. Type: select
8080 #. Description
8181 #. :sl1:
82 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
82 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8383 msgid "Partitioning method:"
8484 msgstr "ವಿಭಜನಾ ವಿಧಾನ"
8585
102102 #. Type: select
103103 #. Description
104104 #. :sl1:
105 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
105 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
106106 msgid ""
107107 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
108108 "which disk should be used."
113113 #. Type: select
114114 #. Description
115115 #. :sl1:
116 #: ../partman-auto.templates:9001
116 #: ../partman-auto.templates:10001
117117 msgid "Partitioning scheme:"
118118 msgstr "ವಿಭಜನಾ ವಿಧಾನ:"
119119
126126 #.
127127 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
128128 #. at the end of the sentence. Please keep it.
129 #: ../partman-auto.templates:9001
129 #: ../partman-auto.templates:10001
130130 msgid "Selected for partitioning:"
131131 msgstr "ವಿಭಾಗಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
132132
133133 #. Type: select
134134 #. Description
135135 #. :sl1:
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid ""
138138 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
139139 "are unsure, choose the first one."
144144 #. Type: error
145145 #. Description
146146 #. :sl2:
147 #: ../partman-auto.templates:10001
147 #: ../partman-auto.templates:11001
148148 msgid "Unusable free space"
149149 msgstr "ಉಪಯುಕ್ತವಲ್ಲದ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ"
150150
151151 #. Type: error
152152 #. Description
153153 #. :sl2:
154 #: ../partman-auto.templates:10001
154 #: ../partman-auto.templates:11001
155155 msgid ""
156156 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
157157 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
163163 #. Description
164164 #. :sl1:
165165 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
166 #: ../partman-auto.templates:13001
166 #: ../partman-auto.templates:14001
167167 msgid "Guided partitioning"
168168 msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ವಿಭಜನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ"
169169
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:14001
174 #: ../partman-auto.templates:15001
175175 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
176176 msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ವಿಧಾನ - ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಸತತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿ"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:15001
182 #: ../partman-auto.templates:16001
183183 msgid "Guided - use entire disk"
184184 msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿತ - ಇಡೀ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಿ"
185185
186186 #. Type: select
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189 #: ../partman-auto.templates:16001
189 #: ../partman-auto.templates:17001
190190 msgid "Select disk to partition:"
191191 msgstr "ವಿಭಜಿಸಲು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid ""
198198 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
199199 "have confirmed that you really want to make the changes."
206206 #. :sl1:
207207 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
208208 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
209 #: ../partman-auto.templates:17001
209 #: ../partman-auto.templates:18001
210210 msgid "Manual"
211211 msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
212212
214214 #. Description
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217 #: ../partman-auto.templates:18001
217 #: ../partman-auto.templates:19001
218218 msgid "Automatically partition the free space"
219219 msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುವುದು"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:19001
225 #: ../partman-auto.templates:20001
226226 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
227227 msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು ಒಂದೇ ವಿಭಜನೆಯಲ್ಲಿ (ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:20001
233 #: ../partman-auto.templates:21001
234234 msgid "Separate /home partition"
235235 msgstr "/home ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:21001
241 #: ../partman-auto.templates:22001
242242 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
243243 msgstr "/home, /var ಮತ್ತು /tmp ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl2:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:22001
249 #: ../partman-auto.templates:23001
250250 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
251251 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಡಿಸ್ಕ್ ( ೧ ಜಿಬಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ) ವಿಭಜನ ಕ್ರಮ"
2626 msgstr ""
2727 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
29 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
29 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3030 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 03:26+0900\n"
3131 "Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
8585 #. Type: select
8686 #. Description
8787 #. :sl1:
88 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
88 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8989 msgid "Partitioning method:"
9090 msgstr "파티션 방법:"
9191
110110 #. Type: select
111111 #. Description
112112 #. :sl1:
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
114114 msgid ""
115115 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
116116 "which disk should be used."
121121 #. Type: select
122122 #. Description
123123 #. :sl1:
124 #: ../partman-auto.templates:9001
124 #: ../partman-auto.templates:10001
125125 msgid "Partitioning scheme:"
126126 msgstr "파티션 구성:"
127127
134134 #.
135135 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
136136 #. at the end of the sentence. Please keep it.
137 #: ../partman-auto.templates:9001
137 #: ../partman-auto.templates:10001
138138 msgid "Selected for partitioning:"
139139 msgstr "파티션하려고 선택한 사항:"
140140
141141 #. Type: select
142142 #. Description
143143 #. :sl1:
144 #: ../partman-auto.templates:9001
144 #: ../partman-auto.templates:10001
145145 msgid ""
146146 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
147147 "are unsure, choose the first one."
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid "Unusable free space"
157157 msgstr "남은 공간을 사용할 수 없습니다"
158158
159159 #. Type: error
160160 #. Description
161161 #. :sl2:
162 #: ../partman-auto.templates:10001
162 #: ../partman-auto.templates:11001
163163 msgid ""
164164 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
165165 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:13001
174 #: ../partman-auto.templates:14001
175175 msgid "Guided partitioning"
176176 msgstr "자동 파티션"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:14001
182 #: ../partman-auto.templates:15001
183183 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
184184 msgstr "자동 - 가장 큰 연속된 공간 사용"
185185
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189189 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190 #: ../partman-auto.templates:15001
190 #: ../partman-auto.templates:16001
191191 msgid "Guided - use entire disk"
192192 msgstr "자동 - 디스크 전체 사용"
193193
194194 #. Type: select
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197 #: ../partman-auto.templates:16001
197 #: ../partman-auto.templates:17001
198198 msgid "Select disk to partition:"
199199 msgstr "파티션할 디스크를 선택하십시오:"
200200
201201 #. Type: select
202202 #. Description
203203 #. :sl1:
204 #: ../partman-auto.templates:16001
204 #: ../partman-auto.templates:17001
205205 msgid ""
206206 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
207207 "have confirmed that you really want to make the changes."
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216216 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
217 #: ../partman-auto.templates:17001
217 #: ../partman-auto.templates:18001
218218 msgid "Manual"
219219 msgstr "수동으로"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:18001
225 #: ../partman-auto.templates:19001
226226 msgid "Automatically partition the free space"
227227 msgstr "남은 공간을 자동으로 파티션"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:19001
233 #: ../partman-auto.templates:20001
234234 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
235235 msgstr "모두 한 파티션에 설치 (처음 사용하는 경우 추천)"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:20001
241 #: ../partman-auto.templates:21001
242242 msgid "Separate /home partition"
243243 msgstr "/home 파티션 분리"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl1:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:21001
249 #: ../partman-auto.templates:22001
250250 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
251251 msgstr "/home, /var, /tmp 파티션 분리"
252252
254254 #. Description
255255 #. :sl2:
256256 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
257 #: ../partman-auto.templates:22001
257 #: ../partman-auto.templates:23001
258258 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
259259 msgstr "소용량 디스크 (1GB보다 작은) 파티션하기"
1818 msgstr ""
1919 "Project-Id-Version: ku\n"
2020 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
21 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2222 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 00:19+0200\n"
2323 "Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n"
2424 "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
8080 #. Type: select
8181 #. Description
8282 #. :sl1:
83 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
83 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8484 msgid "Partitioning method:"
8585 msgstr "Awayê partîsiyonkirinê:"
8686
106106 #. Type: select
107107 #. Description
108108 #. :sl1:
109 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
109 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
110110 msgid ""
111111 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
112112 "which disk should be used."
117117 #. Type: select
118118 #. Description
119119 #. :sl1:
120 #: ../partman-auto.templates:9001
120 #: ../partman-auto.templates:10001
121121 msgid "Partitioning scheme:"
122122 msgstr "Plana partîsiyonkirinê:"
123123
130130 #.
131131 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
132132 #. at the end of the sentence. Please keep it.
133 #: ../partman-auto.templates:9001
133 #: ../partman-auto.templates:10001
134134 msgid "Selected for partitioning:"
135135 msgstr "Ji bo partîsiyonkirinê hilbijêre:"
136136
137137 #. Type: select
138138 #. Description
139139 #. :sl1:
140 #: ../partman-auto.templates:9001
140 #: ../partman-auto.templates:10001
141141 msgid ""
142142 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
143143 "are unsure, choose the first one."
148148 #. Type: error
149149 #. Description
150150 #. :sl2:
151 #: ../partman-auto.templates:10001
151 #: ../partman-auto.templates:11001
152152 msgid "Unusable free space"
153153 msgstr "Cihê vala nayê bikaranîn"
154154
155155 #. Type: error
156156 #. Description
157157 #. :sl2:
158 #: ../partman-auto.templates:10001
158 #: ../partman-auto.templates:11001
159159 msgid ""
160160 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
161161 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
168168 #. Description
169169 #. :sl1:
170170 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
171 #: ../partman-auto.templates:13001
171 #: ../partman-auto.templates:14001
172172 msgid "Guided partitioning"
173173 msgstr "Partîsiyonkirina bi alîkariyê"
174174
176176 #. Description
177177 #. :sl1:
178178 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
179 #: ../partman-auto.templates:14001
179 #: ../partman-auto.templates:15001
180180 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
181181 msgstr "Bi alîkarî - cihê vala yê hevgirtî yê herî mezin bi kar bîne"
182182
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186186 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
187 #: ../partman-auto.templates:15001
187 #: ../partman-auto.templates:16001
188188 msgid "Guided - use entire disk"
189189 msgstr "Bi alîkarî - hemû diskê bi kar bîne"
190190
191191 #. Type: select
192192 #. Description
193193 #. :sl1:
194 #: ../partman-auto.templates:16001
194 #: ../partman-auto.templates:17001
195195 msgid "Select disk to partition:"
196196 msgstr "Dîska were partîsiyonkirin hilbijêre:"
197197
198198 #. Type: select
199199 #. Description
200200 #. :sl1:
201 #: ../partman-auto.templates:16001
201 #: ../partman-auto.templates:17001
202202 msgid ""
203203 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
204204 "have confirmed that you really want to make the changes."
211211 #. :sl1:
212212 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
213213 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
214 #: ../partman-auto.templates:17001
214 #: ../partman-auto.templates:18001
215215 msgid "Manual"
216216 msgstr "Rêber"
217217
219219 #. Description
220220 #. :sl1:
221221 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
222 #: ../partman-auto.templates:18001
222 #: ../partman-auto.templates:19001
223223 msgid "Automatically partition the free space"
224224 msgstr "Cihê vala bixweser partîsiyon bike"
225225
227227 #. Description
228228 #. :sl1:
229229 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
230 #: ../partman-auto.templates:19001
230 #: ../partman-auto.templates:20001
231231 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
232232 msgstr ""
233233 "Hemû pelan di partîsiyonekê de (ji bo bikarhênerên nû tê tawsiye kirin)"
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:20001
239 #: ../partman-auto.templates:21001
240240 msgid "Separate /home partition"
241241 msgstr "Beşa /home ya cuda"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:21001
247 #: ../partman-auto.templates:22001
248248 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
249249 msgstr "Beşên cihê yên /home, /var, û /tmp"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl2:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:22001
255 #: ../partman-auto.templates:23001
256256 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
257257 msgstr "Dabeşkirina dîska biçûl (>1GB)"
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: lo\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
15 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2012-04-25 09:05+0700\n"
1717 "Last-Translator: Anousak Souphavanh <[email protected]>\n"
1818 "Language-Team: Lao <[email protected]>\n"
6969 #. Type: select
7070 #. Description
7171 #. :sl1:
72 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
72 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
7373 msgid "Partitioning method:"
7474 msgstr "ວິທີແບ່ງພາທິຊັນ:"
7575
9393 #. Type: select
9494 #. Description
9595 #. :sl1:
96 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
96 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9797 msgid ""
9898 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
9999 "which disk should be used."
102102 #. Type: select
103103 #. Description
104104 #. :sl1:
105 #: ../partman-auto.templates:9001
105 #: ../partman-auto.templates:10001
106106 msgid "Partitioning scheme:"
107107 msgstr "ແນວທາງການແບ່ງພາທິຊັນ:"
108108
115115 #.
116116 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
117117 #. at the end of the sentence. Please keep it.
118 #: ../partman-auto.templates:9001
118 #: ../partman-auto.templates:10001
119119 msgid "Selected for partitioning:"
120120 msgstr "ສິ່ງທີ່ເລືອກໄວ້ເພື່ອແບ່ງພາທິຊັນ:"
121121
122122 #. Type: select
123123 #. Description
124124 #. :sl1:
125 #: ../partman-auto.templates:9001
125 #: ../partman-auto.templates:10001
126126 msgid ""
127127 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
128128 "are unsure, choose the first one."
131131 #. Type: error
132132 #. Description
133133 #. :sl2:
134 #: ../partman-auto.templates:10001
134 #: ../partman-auto.templates:11001
135135 msgid "Unusable free space"
136136 msgstr "ພື້ນທີ່ວ່າງທີ່ໃຊ້ບໍ່ໄດ້"
137137
138138 #. Type: error
139139 #. Description
140140 #. :sl2:
141 #: ../partman-auto.templates:10001
141 #: ../partman-auto.templates:11001
142142 msgid ""
143143 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
144144 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
150150 #. Description
151151 #. :sl1:
152152 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
153 #: ../partman-auto.templates:13001
153 #: ../partman-auto.templates:14001
154154 msgid "Guided partitioning"
155155 msgstr "ແນວທາງການແບ່ງພາທິຊັນ"
156156
158158 #. Description
159159 #. :sl1:
160160 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
161 #: ../partman-auto.templates:14001
161 #: ../partman-auto.templates:15001
162162 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
163163 msgstr "ແນະນຳ - ໃຊ້ພື້ນທີ່ວ່າງຕໍ່ເນື່ອງທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດ"
164164
166166 #. Description
167167 #. :sl1:
168168 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
169 #: ../partman-auto.templates:15001
169 #: ../partman-auto.templates:16001
170170 msgid "Guided - use entire disk"
171171 msgstr "ແນະນຳ - ໃຊ້ເນື້ອທີ່ທັ້ງໝົດຂອງດິສ"
172172
173173 #. Type: select
174174 #. Description
175175 #. :sl1:
176 #: ../partman-auto.templates:16001
176 #: ../partman-auto.templates:17001
177177 msgid "Select disk to partition:"
178178 msgstr "ເລືອກດິສທີ່ຈະແບ່ງພາທິຊັນ:"
179179
180180 #. Type: select
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183 #: ../partman-auto.templates:16001
183 #: ../partman-auto.templates:17001
184184 msgid ""
185185 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
186186 "have confirmed that you really want to make the changes."
192192 #. :sl1:
193193 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
194194 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
195 #: ../partman-auto.templates:17001
195 #: ../partman-auto.templates:18001
196196 msgid "Manual"
197197 msgstr "ແບ່ງເອງ"
198198
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202202 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
203 #: ../partman-auto.templates:18001
203 #: ../partman-auto.templates:19001
204204 msgid "Automatically partition the free space"
205205 msgstr "ແບ່ງພາທິຊັນໂດຍອັດຕະໂນມັດໃນພື້ນທີ່ວ່າງ"
206206
208208 #. Description
209209 #. :sl1:
210210 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
211 #: ../partman-auto.templates:19001
211 #: ../partman-auto.templates:20001
212212 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
213213 msgstr "ທຸກແຟ້ມໃນພາທິຊັນໜຶ່ງ ແນະນຳສຳຫລັບຜູ້ໃຊ້ໃໝ່)"
214214
216216 #. Description
217217 #. :sl1:
218218 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
219 #: ../partman-auto.templates:20001
219 #: ../partman-auto.templates:21001
220220 msgid "Separate /home partition"
221221 msgstr "ແຍກພາທິຊັນ /home"
222222
224224 #. Description
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227 #: ../partman-auto.templates:21001
227 #: ../partman-auto.templates:22001
228228 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
229229 msgstr "ແຍກພາທິຊັນ /home, /var ແລະ /tmp"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl2:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:22001
235 #: ../partman-auto.templates:23001
236236 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
237237 msgstr "ແນວທາງການແບ່ງພາທີຊັ່ນໃນດີສຂະໜາດນ້ອຍ (< 1GB)"
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2525 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
26 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
26 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2727 "PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:23+0000\n"
2828 "Last-Translator: Rimas Kudelis <[email protected]>\n"
2929 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
8686 #. Type: select
8787 #. Description
8888 #. :sl1:
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9090 msgid "Partitioning method:"
9191 msgstr "Disko dalijimo metodas:"
9292
111111 #. Type: select
112112 #. Description
113113 #. :sl1:
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
115115 msgid ""
116116 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
117117 "which disk should be used."
122122 #. Type: select
123123 #. Description
124124 #. :sl1:
125 #: ../partman-auto.templates:9001
125 #: ../partman-auto.templates:10001
126126 msgid "Partitioning scheme:"
127127 msgstr "Disko dalijimo schema:"
128128
135135 #.
136136 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
137137 #. at the end of the sentence. Please keep it.
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid "Selected for partitioning:"
140140 msgstr "Pasirinkta disko dalijimui skaidiniais:"
141141
142142 #. Type: select
143143 #. Description
144144 #. :sl1:
145 #: ../partman-auto.templates:9001
145 #: ../partman-auto.templates:10001
146146 msgid ""
147147 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
148148 "are unsure, choose the first one."
153153 #. Type: error
154154 #. Description
155155 #. :sl2:
156 #: ../partman-auto.templates:10001
156 #: ../partman-auto.templates:11001
157157 msgid "Unusable free space"
158158 msgstr "Netinkama laisva vieta"
159159
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid ""
165165 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
166166 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:13001
175 #: ../partman-auto.templates:14001
176176 msgid "Guided partitioning"
177177 msgstr "Vadovaujantis disko dalijimas"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:14001
183 #: ../partman-auto.templates:15001
184184 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
185185 msgstr "Auto – naudoti didžiausią ištisinę laisvą vietą"
186186
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190190 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191 #: ../partman-auto.templates:15001
191 #: ../partman-auto.templates:16001
192192 msgid "Guided - use entire disk"
193193 msgstr "Auto – naudoti visą diską"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid "Select disk to partition:"
200200 msgstr "Pasirinkite diską dalijimui skaidiniais:"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid ""
207207 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
208208 "have confirmed that you really want to make the changes."
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217217 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
218 #: ../partman-auto.templates:17001
218 #: ../partman-auto.templates:18001
219219 msgid "Manual"
220220 msgstr "Rankiniu būdu"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:18001
226 #: ../partman-auto.templates:19001
227227 msgid "Automatically partition the free space"
228228 msgstr "Automatiškai sudalinti laisvą disko vietą"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:19001
234 #: ../partman-auto.templates:20001
235235 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
236236 msgstr ""
237237 "Visi failai viename disko skaidinyje (rekomenduojama naujiems naudotojams)"
240240 #. Description
241241 #. :sl1:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:20001
243 #: ../partman-auto.templates:21001
244244 msgid "Separate /home partition"
245245 msgstr "Atskiras /home disko skaidinys"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:21001
251 #: ../partman-auto.templates:22001
252252 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
253253 msgstr "Atskiri /home, /var, ir /tmp disko skaidiniai"
254254
256256 #. Description
257257 #. :sl2:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:22001
259 #: ../partman-auto.templates:23001
260260 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
261261 msgstr "Mažo disko (< 1GB) dalijimo schema"
2626 msgstr ""
2727 "Project-Id-Version: lv\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
29 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
29 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3030 "PO-Revision-Date: 2013-10-06 13:45+0300\n"
3131 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: Latvian <[email protected]>\n"
8787 #. Type: select
8888 #. Description
8989 #. :sl1:
90 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
90 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9191 msgid "Partitioning method:"
9292 msgstr "Dalīšanas metode:"
9393
112112 #. Type: select
113113 #. Description
114114 #. :sl1:
115 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
115 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
116116 msgid ""
117117 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
118118 "which disk should be used."
123123 #. Type: select
124124 #. Description
125125 #. :sl1:
126 #: ../partman-auto.templates:9001
126 #: ../partman-auto.templates:10001
127127 msgid "Partitioning scheme:"
128128 msgstr "Dalīšanas shēma:"
129129
136136 #.
137137 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
138138 #. at the end of the sentence. Please keep it.
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid "Selected for partitioning:"
141141 msgstr "Izvēlēts sadalīšanai:"
142142
143143 #. Type: select
144144 #. Description
145145 #. :sl1:
146 #: ../partman-auto.templates:9001
146 #: ../partman-auto.templates:10001
147147 msgid ""
148148 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
149149 "are unsure, choose the first one."
154154 #. Type: error
155155 #. Description
156156 #. :sl2:
157 #: ../partman-auto.templates:10001
157 #: ../partman-auto.templates:11001
158158 msgid "Unusable free space"
159159 msgstr "Neizmantojama brīvā vieta"
160160
161161 #. Type: error
162162 #. Description
163163 #. :sl2:
164 #: ../partman-auto.templates:10001
164 #: ../partman-auto.templates:11001
165165 msgid ""
166166 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
167167 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
173173 #. Description
174174 #. :sl1:
175175 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
176 #: ../partman-auto.templates:13001
176 #: ../partman-auto.templates:14001
177177 msgid "Guided partitioning"
178178 msgstr "Vadītā dalīšana"
179179
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183183 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
184 #: ../partman-auto.templates:14001
184 #: ../partman-auto.templates:15001
185185 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
186186 msgstr "Vadītā - izmantot lielāko secīgo brīvo diska vietu"
187187
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191191 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
192 #: ../partman-auto.templates:15001
192 #: ../partman-auto.templates:16001
193193 msgid "Guided - use entire disk"
194194 msgstr "Vadītā - lietot visu disku"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid "Select disk to partition:"
201201 msgstr "Izvēlieties disku dalīšanai:"
202202
203203 #. Type: select
204204 #. Description
205205 #. :sl1:
206 #: ../partman-auto.templates:16001
206 #: ../partman-auto.templates:17001
207207 msgid ""
208208 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
209209 "have confirmed that you really want to make the changes."
216216 #. :sl1:
217217 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
218218 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
219 #: ../partman-auto.templates:17001
219 #: ../partman-auto.templates:18001
220220 msgid "Manual"
221221 msgstr "Manuāla"
222222
224224 #. Description
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227 #: ../partman-auto.templates:18001
227 #: ../partman-auto.templates:19001
228228 msgid "Automatically partition the free space"
229229 msgstr "Automātiski sadalīt brīvo vietu"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl1:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:19001
235 #: ../partman-auto.templates:20001
236236 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
237237 msgstr "Visas datnes vienā nodalījumā (ieteicams iesācējiem)"
238238
240240 #. Description
241241 #. :sl1:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:20001
243 #: ../partman-auto.templates:21001
244244 msgid "Separate /home partition"
245245 msgstr "Atsevišķs /home nodalījums"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:21001
251 #: ../partman-auto.templates:22001
252252 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
253253 msgstr "Atsevišķi /home, /var un /tmp nodalījumi"
254254
256256 #. Description
257257 #. :sl2:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:22001
259 #: ../partman-auto.templates:23001
260260 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
261261 msgstr "Maza diska (< 1GB) dalīšanas shēma"
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
25 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
25 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 01:33+0200\n"
2727 "Last-Translator: Arangel Angov <[email protected]>\n"
2828 "Language-Team: Macedonian <>\n"
8484 #. Type: select
8585 #. Description
8686 #. :sl1:
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8888 msgid "Partitioning method:"
8989 msgstr "Метод на партиционирање:"
9090
109109 #. Type: select
110110 #. Description
111111 #. :sl1:
112 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
112 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
113113 msgid ""
114114 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
115115 "which disk should be used."
120120 #. Type: select
121121 #. Description
122122 #. :sl1:
123 #: ../partman-auto.templates:9001
123 #: ../partman-auto.templates:10001
124124 msgid "Partitioning scheme:"
125125 msgstr "Шема на партиции:"
126126
133133 #.
134134 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
135135 #. at the end of the sentence. Please keep it.
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid "Selected for partitioning:"
138138 msgstr "Избрано за партиционирање:"
139139
140140 #. Type: select
141141 #. Description
142142 #. :sl1:
143 #: ../partman-auto.templates:9001
143 #: ../partman-auto.templates:10001
144144 msgid ""
145145 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
146146 "are unsure, choose the first one."
151151 #. Type: error
152152 #. Description
153153 #. :sl2:
154 #: ../partman-auto.templates:10001
154 #: ../partman-auto.templates:11001
155155 msgid "Unusable free space"
156156 msgstr "Неискористлив празен простор"
157157
158158 #. Type: error
159159 #. Description
160160 #. :sl2:
161 #: ../partman-auto.templates:10001
161 #: ../partman-auto.templates:11001
162162 msgid ""
163163 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
164164 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
170170 #. Description
171171 #. :sl1:
172172 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
173 #: ../partman-auto.templates:13001
173 #: ../partman-auto.templates:14001
174174 msgid "Guided partitioning"
175175 msgstr "Водено партиционирање"
176176
178178 #. Description
179179 #. :sl1:
180180 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
181 #: ../partman-auto.templates:14001
181 #: ../partman-auto.templates:15001
182182 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
183183 msgstr "Со помош - најголемиот континуиран празен простор"
184184
186186 #. Description
187187 #. :sl1:
188188 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
189 #: ../partman-auto.templates:15001
189 #: ../partman-auto.templates:16001
190190 msgid "Guided - use entire disk"
191191 msgstr "Со помош - користи го целиот диск"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid "Select disk to partition:"
198198 msgstr "Избери диск за партиционирање:"
199199
200200 #. Type: select
201201 #. Description
202202 #. :sl1:
203 #: ../partman-auto.templates:16001
203 #: ../partman-auto.templates:17001
204204 msgid ""
205205 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
206206 "have confirmed that you really want to make the changes."
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216216 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
217 #: ../partman-auto.templates:17001
217 #: ../partman-auto.templates:18001
218218 msgid "Manual"
219219 msgstr "Рачно"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:18001
225 #: ../partman-auto.templates:19001
226226 msgid "Automatically partition the free space"
227227 msgstr "Автоматски партиционирај го празниот простор"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:19001
233 #: ../partman-auto.templates:20001
234234 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
235235 msgstr "Сите датотеки на една партиција (препорачливо за нови кориситници)"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:20001
241 #: ../partman-auto.templates:21001
242242 msgid "Separate /home partition"
243243 msgstr "Посебна /home партиција"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl1:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:21001
249 #: ../partman-auto.templates:22001
250250 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
251251 msgstr "Посебни /home, /var и /tmp партиции"
252252
254254 #. Description
255255 #. :sl2:
256256 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
257 #: ../partman-auto.templates:22001
257 #: ../partman-auto.templates:23001
258258 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
259259 msgstr "Шема за партиционирање на мал-диск (< 1GB)"
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
25 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
25 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:04+0530\n"
2727 "Last-Translator: Anish Sheela <[email protected]>\n"
2828 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <[email protected]>\n"
8383 #. Type: select
8484 #. Description
8585 #. :sl1:
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8787 msgid "Partitioning method:"
8888 msgstr "വിഭജന രീതി:"
8989
108108 #. Type: select
109109 #. Description
110110 #. :sl1:
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
112112 msgid ""
113113 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
114114 "which disk should be used."
119119 #. Type: select
120120 #. Description
121121 #. :sl1:
122 #: ../partman-auto.templates:9001
122 #: ../partman-auto.templates:10001
123123 msgid "Partitioning scheme:"
124124 msgstr "വിഭജന പദ്ധതി:"
125125
132132 #.
133133 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
134134 #. at the end of the sentence. Please keep it.
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid "Selected for partitioning:"
137137 msgstr "വിഭജനത്തിനു് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:"
138138
139139 #. Type: select
140140 #. Description
141141 #. :sl1:
142 #: ../partman-auto.templates:9001
142 #: ../partman-auto.templates:10001
143143 msgid ""
144144 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
145145 "are unsure, choose the first one."
150150 #. Type: error
151151 #. Description
152152 #. :sl2:
153 #: ../partman-auto.templates:10001
153 #: ../partman-auto.templates:11001
154154 msgid "Unusable free space"
155155 msgstr "ഉപയോഗിക്കാനാകാത്ത ഫ്രീ സ്പേയ്സ്"
156156
157157 #. Type: error
158158 #. Description
159159 #. :sl2:
160 #: ../partman-auto.templates:10001
160 #: ../partman-auto.templates:11001
161161 msgid ""
162162 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
163163 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
169169 #. Description
170170 #. :sl1:
171171 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
172 #: ../partman-auto.templates:13001
172 #: ../partman-auto.templates:14001
173173 msgid "Guided partitioning"
174174 msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം"
175175
177177 #. Description
178178 #. :sl1:
179179 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
180 #: ../partman-auto.templates:14001
180 #: ../partman-auto.templates:15001
181181 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
182182 msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്‍ച്ചയായ സ്വതന്ത്ര സ്ഥലം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
183183
185185 #. Description
186186 #. :sl1:
187187 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
188 #: ../partman-auto.templates:15001
188 #: ../partman-auto.templates:16001
189189 msgid "Guided - use entire disk"
190190 msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഡിസ്ക് മുഴുവനും ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
191191
192192 #. Type: select
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195 #: ../partman-auto.templates:16001
195 #: ../partman-auto.templates:17001
196196 msgid "Select disk to partition:"
197197 msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid ""
204204 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
205205 "have confirmed that you really want to make the changes."
212212 #. :sl1:
213213 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
214214 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
215 #: ../partman-auto.templates:17001
215 #: ../partman-auto.templates:18001
216216 msgid "Manual"
217217 msgstr "തന്നത്താന്‍"
218218
220220 #. Description
221221 #. :sl1:
222222 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
223 #: ../partman-auto.templates:18001
223 #: ../partman-auto.templates:19001
224224 msgid "Automatically partition the free space"
225225 msgstr "ഇടപെടലില്ലാതെ സ്വതന്ത്ര സ്ഥലത്തെ വിഭജിയ്ക്കുക"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:19001
231 #: ../partman-auto.templates:20001
232232 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
233233 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഒറ്റ ഭാഗത്തു് (പുതിയ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു)"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:20001
239 #: ../partman-auto.templates:21001
240240 msgid "Separate /home partition"
241241 msgstr "വേറിട്ട /home ഭാഗം"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:21001
247 #: ../partman-auto.templates:22001
248248 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
249249 msgstr "വേറിട്ട /home, /var, /tmp എന്നീ ഭാഗങ്ങള്‍"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl2:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:22001
255 #: ../partman-auto.templates:23001
256256 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
257257 msgstr "ചെറിയ-ഡിസ്ക് (< 1GB) വിഭജന പദ്ധതി"
1717 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2121 "PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:30+0000\n"
2222 "Last-Translator: Nayan Nakhare <[email protected]>\n"
2323 "Language-Team: CDAC_DI\n"
7878 #. Type: select
7979 #. Description
8080 #. :sl1:
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8282 msgid "Partitioning method:"
8383 msgstr "विभाजनीकरणाची पध्दत:"
8484
102102 #. Type: select
103103 #. Description
104104 #. :sl1:
105 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
105 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
106106 msgid ""
107107 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
108108 "which disk should be used."
113113 #. Type: select
114114 #. Description
115115 #. :sl1:
116 #: ../partman-auto.templates:9001
116 #: ../partman-auto.templates:10001
117117 msgid "Partitioning scheme:"
118118 msgstr "विभाजनीकरणाची योजना:"
119119
126126 #.
127127 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
128128 #. at the end of the sentence. Please keep it.
129 #: ../partman-auto.templates:9001
129 #: ../partman-auto.templates:10001
130130 msgid "Selected for partitioning:"
131131 msgstr "विभाजन करण्याकरिता निवड केली:"
132132
133133 #. Type: select
134134 #. Description
135135 #. :sl1:
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid ""
138138 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
139139 "are unsure, choose the first one."
144144 #. Type: error
145145 #. Description
146146 #. :sl2:
147 #: ../partman-auto.templates:10001
147 #: ../partman-auto.templates:11001
148148 msgid "Unusable free space"
149149 msgstr "न वापरण्यायोग्य मुक्त जागा"
150150
151151 #. Type: error
152152 #. Description
153153 #. :sl2:
154 #: ../partman-auto.templates:10001
154 #: ../partman-auto.templates:11001
155155 msgid ""
156156 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
157157 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
163163 #. Description
164164 #. :sl1:
165165 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
166 #: ../partman-auto.templates:13001
166 #: ../partman-auto.templates:14001
167167 msgid "Guided partitioning"
168168 msgstr "मार्गदर्शित विभाजनीकरण"
169169
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:14001
174 #: ../partman-auto.templates:15001
175175 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
176176 msgstr "मार्गदर्शित - सर्वात मोठी सलग मुक्त जागा वापरा"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:15001
182 #: ../partman-auto.templates:16001
183183 msgid "Guided - use entire disk"
184184 msgstr "मार्गदर्शित - संपूर्ण डिस्क वापरा"
185185
186186 #. Type: select
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189 #: ../partman-auto.templates:16001
189 #: ../partman-auto.templates:17001
190190 msgid "Select disk to partition:"
191191 msgstr "विभाजनीकरणासाठी डिस्क निवडा:"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid ""
198198 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
199199 "have confirmed that you really want to make the changes."
206206 #. :sl1:
207207 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
208208 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
209 #: ../partman-auto.templates:17001
209 #: ../partman-auto.templates:18001
210210 msgid "Manual"
211211 msgstr "स्वहस्ते"
212212
214214 #. Description
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217 #: ../partman-auto.templates:18001
217 #: ../partman-auto.templates:19001
218218 msgid "Automatically partition the free space"
219219 msgstr "रिक्त जागा स्वयंचलितरित्या विभाजित करा"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:19001
225 #: ../partman-auto.templates:20001
226226 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
227227 msgstr "सर्व संचिका एकाच विभाजनात (नवीन वापरकर्त्यांसाठी उपयुक्त)"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:20001
233 #: ../partman-auto.templates:21001
234234 msgid "Separate /home partition"
235235 msgstr "स्वतंत्र /home विभाजन"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:21001
241 #: ../partman-auto.templates:22001
242242 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
243243 msgstr "स्वतंत्र /home, /var, व /tmp विभाजने"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl2:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:22001
249 #: ../partman-auto.templates:23001
250250 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
251251 msgstr "लहान-डिस्क (< १जीबी) विभाजन योजना"
3030 msgstr ""
3131 "Project-Id-Version: nb\n"
3232 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
33 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
33 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3434 "PO-Revision-Date: 2014-09-23 11:29+0200\n"
3535 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <[email protected]>\n"
3636 "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
9393 #. Type: select
9494 #. Description
9595 #. :sl1:
96 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
96 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9797 msgid "Partitioning method:"
9898 msgstr "Partisjoneringsmetode:"
9999
118118 #. Type: select
119119 #. Description
120120 #. :sl1:
121 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
121 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
122122 msgid ""
123123 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
124124 "which disk should be used."
129129 #. Type: select
130130 #. Description
131131 #. :sl1:
132 #: ../partman-auto.templates:9001
132 #: ../partman-auto.templates:10001
133133 msgid "Partitioning scheme:"
134134 msgstr "Partisjoneringsoppsett:"
135135
142142 #.
143143 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
144144 #. at the end of the sentence. Please keep it.
145 #: ../partman-auto.templates:9001
145 #: ../partman-auto.templates:10001
146146 msgid "Selected for partitioning:"
147147 msgstr "Valgt for partisjonering:"
148148
149149 #. Type: select
150150 #. Description
151151 #. :sl1:
152 #: ../partman-auto.templates:9001
152 #: ../partman-auto.templates:10001
153153 msgid ""
154154 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
155155 "are unsure, choose the first one."
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid "Unusable free space"
165165 msgstr "Kan ikke bruke det ledige området"
166166
167167 #. Type: error
168168 #. Description
169169 #. :sl2:
170 #: ../partman-auto.templates:10001
170 #: ../partman-auto.templates:11001
171171 msgid ""
172172 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
173173 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:13001
182 #: ../partman-auto.templates:14001
183183 msgid "Guided partitioning"
184184 msgstr "Partisjonering med veiledning"
185185
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189189 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190 #: ../partman-auto.templates:14001
190 #: ../partman-auto.templates:15001
191191 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
192192 msgstr "Veiledet - bruk største sammenhengende frie plass"
193193
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197197 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
198 #: ../partman-auto.templates:15001
198 #: ../partman-auto.templates:16001
199199 msgid "Guided - use entire disk"
200200 msgstr "Veiledet - bruk hele disken"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid "Select disk to partition:"
207207 msgstr "Velg disk som skal partisjoneres:"
208208
209209 #. Type: select
210210 #. Description
211211 #. :sl1:
212 #: ../partman-auto.templates:16001
212 #: ../partman-auto.templates:17001
213213 msgid ""
214214 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
215215 "have confirmed that you really want to make the changes."
222222 #. :sl1:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224224 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
225 #: ../partman-auto.templates:17001
225 #: ../partman-auto.templates:18001
226226 msgid "Manual"
227227 msgstr "Manuelt"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:18001
233 #: ../partman-auto.templates:19001
234234 msgid "Automatically partition the free space"
235235 msgstr "Partisjoner det ledige området automatisk"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:19001
241 #: ../partman-auto.templates:20001
242242 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
243243 msgstr "Alle filene på en partisjon (anbefales for nye brukere)"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl1:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:20001
249 #: ../partman-auto.templates:21001
250250 msgid "Separate /home partition"
251251 msgstr "Egen /home-partisjon"
252252
254254 #. Description
255255 #. :sl1:
256256 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
257 #: ../partman-auto.templates:21001
257 #: ../partman-auto.templates:22001
258258 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
259259 msgstr "Egne partisjoner for /home, /var og /tmp"
260260
262262 #. Description
263263 #. :sl2:
264264 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
265 #: ../partman-auto.templates:22001
265 #: ../partman-auto.templates:23001
266266 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
267267 msgstr "Partisjoneringsoppsett for liten disk (< 1 Gb)"
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
25 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
25 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:40+0000\n"
2727 "Last-Translator: Jeewal Kunwar <[email protected]>\n"
2828 "Language-Team: American English <[email protected]>\n"
8383 #. Type: select
8484 #. Description
8585 #. :sl1:
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8787 msgid "Partitioning method:"
8888 msgstr "विभाजिय विधि:"
8989
108108 #. Type: select
109109 #. Description
110110 #. :sl1:
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
112112 msgid ""
113113 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
114114 "which disk should be used."
119119 #. Type: select
120120 #. Description
121121 #. :sl1:
122 #: ../partman-auto.templates:9001
122 #: ../partman-auto.templates:10001
123123 msgid "Partitioning scheme:"
124124 msgstr "विभाजन योजना:"
125125
132132 #.
133133 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
134134 #. at the end of the sentence. Please keep it.
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid "Selected for partitioning:"
137137 msgstr "विभाजनको लागि चयन गरिएको:"
138138
139139 #. Type: select
140140 #. Description
141141 #. :sl1:
142 #: ../partman-auto.templates:9001
142 #: ../partman-auto.templates:10001
143143 msgid ""
144144 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
145145 "are unsure, choose the first one."
150150 #. Type: error
151151 #. Description
152152 #. :sl2:
153 #: ../partman-auto.templates:10001
153 #: ../partman-auto.templates:11001
154154 msgid "Unusable free space"
155155 msgstr "अनुपयोगी खाली स्पेस"
156156
157157 #. Type: error
158158 #. Description
159159 #. :sl2:
160 #: ../partman-auto.templates:10001
160 #: ../partman-auto.templates:11001
161161 msgid ""
162162 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
163163 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
169169 #. Description
170170 #. :sl1:
171171 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
172 #: ../partman-auto.templates:13001
172 #: ../partman-auto.templates:14001
173173 msgid "Guided partitioning"
174174 msgstr "गाइड गरिएका विभाजन"
175175
177177 #. Description
178178 #. :sl1:
179179 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
180 #: ../partman-auto.templates:14001
180 #: ../partman-auto.templates:15001
181181 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
182182 msgstr "मार्गदर्शक गरिएको: ठूलो निरन्तर खाली स्पेसको प्रयोग गर्नुहोस्"
183183
185185 #. Description
186186 #. :sl1:
187187 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
188 #: ../partman-auto.templates:15001
188 #: ../partman-auto.templates:16001
189189 msgid "Guided - use entire disk"
190190 msgstr "मार्गदर्शक गरिएको - पूरै डिस्क प्रयोग गर्नुहोस्"
191191
192192 #. Type: select
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195 #: ../partman-auto.templates:16001
195 #: ../partman-auto.templates:17001
196196 msgid "Select disk to partition:"
197197 msgstr "विभाजनमा डिस्क चयन गर्नुहोस्:"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid ""
204204 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
205205 "have confirmed that you really want to make the changes."
212212 #. :sl1:
213213 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
214214 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
215 #: ../partman-auto.templates:17001
215 #: ../partman-auto.templates:18001
216216 msgid "Manual"
217217 msgstr "म्यानुअल"
218218
220220 #. Description
221221 #. :sl1:
222222 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
223 #: ../partman-auto.templates:18001
223 #: ../partman-auto.templates:19001
224224 msgid "Automatically partition the free space"
225225 msgstr "खाली स्पेसलाई स्वत विभाजन गर्नुहोस्"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:19001
231 #: ../partman-auto.templates:20001
232232 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
233233 msgstr "एउटा विभाजनमा सबै फाइलहरू ( नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि सिफारिस)"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:20001
239 #: ../partman-auto.templates:21001
240240 msgid "Separate /home partition"
241241 msgstr "अलग/गृह विभाजन"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:21001
247 #: ../partman-auto.templates:22001
248248 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
249249 msgstr "/गृह, /प्रयोगकर्ता, /चल, र /टेम्प्लेट विभाजनहरू विभाजित गर्नुहोस्"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl2:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:22001
255 #: ../partman-auto.templates:23001
256256 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
257257 msgstr "सानो-डिस्क (< 1GB) विभाजन योजना"
2626 msgstr ""
2727 "Project-Id-Version: debian-installer/sublevel1\n"
2828 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
29 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
29 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3030 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 12:20+0100\n"
3131 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n"
3232 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n"
8888 #. Type: select
8989 #. Description
9090 #. :sl1:
91 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
91 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9292 msgid "Partitioning method:"
9393 msgstr "Schijfindelingsmethode:"
9494
114114 #. Type: select
115115 #. Description
116116 #. :sl1:
117 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
117 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
118118 msgid ""
119119 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
120120 "which disk should be used."
125125 #. Type: select
126126 #. Description
127127 #. :sl1:
128 #: ../partman-auto.templates:9001
128 #: ../partman-auto.templates:10001
129129 msgid "Partitioning scheme:"
130130 msgstr "Schijfindelingsschema:"
131131
138138 #.
139139 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
140140 #. at the end of the sentence. Please keep it.
141 #: ../partman-auto.templates:9001
141 #: ../partman-auto.templates:10001
142142 msgid "Selected for partitioning:"
143143 msgstr "Geselecteerd om in te delen:"
144144
145145 #. Type: select
146146 #. Description
147147 #. :sl1:
148 #: ../partman-auto.templates:9001
148 #: ../partman-auto.templates:10001
149149 msgid ""
150150 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
151151 "are unsure, choose the first one."
156156 #. Type: error
157157 #. Description
158158 #. :sl2:
159 #: ../partman-auto.templates:10001
159 #: ../partman-auto.templates:11001
160160 msgid "Unusable free space"
161161 msgstr "Onbruikbare vrije ruimte"
162162
163163 #. Type: error
164164 #. Description
165165 #. :sl2:
166 #: ../partman-auto.templates:10001
166 #: ../partman-auto.templates:11001
167167 msgid ""
168168 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
169169 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
176176 #. Description
177177 #. :sl1:
178178 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
179 #: ../partman-auto.templates:13001
179 #: ../partman-auto.templates:14001
180180 msgid "Guided partitioning"
181181 msgstr "Begeleide schijfindeling"
182182
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186186 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
187 #: ../partman-auto.templates:14001
187 #: ../partman-auto.templates:15001
188188 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
189189 msgstr "Begeleid - grootste ononderbroken vrije ruimte gebruiken"
190190
192192 #. Description
193193 #. :sl1:
194194 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
195 #: ../partman-auto.templates:15001
195 #: ../partman-auto.templates:16001
196196 msgid "Guided - use entire disk"
197197 msgstr "Begeleid - benut gehele schijf"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid "Select disk to partition:"
204204 msgstr "In te delen schijf:"
205205
206206 #. Type: select
207207 #. Description
208208 #. :sl1:
209 #: ../partman-auto.templates:16001
209 #: ../partman-auto.templates:17001
210210 msgid ""
211211 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
212212 "have confirmed that you really want to make the changes."
220220 #. :sl1:
221221 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
222222 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
223 #: ../partman-auto.templates:17001
223 #: ../partman-auto.templates:18001
224224 msgid "Manual"
225225 msgstr "Handmatig"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:18001
231 #: ../partman-auto.templates:19001
232232 msgid "Automatically partition the free space"
233233 msgstr "De beschikbare vrije ruimte automatisch indelen"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:19001
239 #: ../partman-auto.templates:20001
240240 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
241241 msgstr "Alles in één partitie (aanbevolen voor nieuwe gebruikers)"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:20001
247 #: ../partman-auto.templates:21001
248248 msgid "Separate /home partition"
249249 msgstr "Afzonderlijke /home partitie"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl1:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:21001
255 #: ../partman-auto.templates:22001
256256 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
257257 msgstr "Afzonderlijke /home, /var, en /tmp partities"
258258
260260 #. Description
261261 #. :sl2:
262262 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
263 #: ../partman-auto.templates:22001
263 #: ../partman-auto.templates:23001
264264 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
265265 msgstr "Indeling voor kleine harde schijf (< 1GB)"
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: nn\n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
25 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
25 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:19+0000\n"
2727 "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
2828 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
8484 #. Type: select
8585 #. Description
8686 #. :sl1:
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8888 msgid "Partitioning method:"
8989 msgstr "Partisjoneringsmetode:"
9090
109109 #. Type: select
110110 #. Description
111111 #. :sl1:
112 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
112 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
113113 msgid ""
114114 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
115115 "which disk should be used."
120120 #. Type: select
121121 #. Description
122122 #. :sl1:
123 #: ../partman-auto.templates:9001
123 #: ../partman-auto.templates:10001
124124 msgid "Partitioning scheme:"
125125 msgstr "Partisjoneringsoppsett:"
126126
133133 #.
134134 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
135135 #. at the end of the sentence. Please keep it.
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid "Selected for partitioning:"
138138 msgstr "Disk(område) som skal klargjerast:"
139139
140140 #. Type: select
141141 #. Description
142142 #. :sl1:
143 #: ../partman-auto.templates:9001
143 #: ../partman-auto.templates:10001
144144 msgid ""
145145 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
146146 "are unsure, choose the first one."
151151 #. Type: error
152152 #. Description
153153 #. :sl2:
154 #: ../partman-auto.templates:10001
154 #: ../partman-auto.templates:11001
155155 msgid "Unusable free space"
156156 msgstr "Ikkje brukbart ledig område"
157157
158158 #. Type: error
159159 #. Description
160160 #. :sl2:
161 #: ../partman-auto.templates:10001
161 #: ../partman-auto.templates:11001
162162 msgid ""
163163 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
164164 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
170170 #. Description
171171 #. :sl1:
172172 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
173 #: ../partman-auto.templates:13001
173 #: ../partman-auto.templates:14001
174174 msgid "Guided partitioning"
175175 msgstr "Partisjonering med rettleiing"
176176
178178 #. Description
179179 #. :sl1:
180180 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
181 #: ../partman-auto.templates:14001
181 #: ../partman-auto.templates:15001
182182 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
183183 msgstr "Rettleiing – bruk området som har mest samanhengande ledig plass"
184184
186186 #. Description
187187 #. :sl1:
188188 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
189 #: ../partman-auto.templates:15001
189 #: ../partman-auto.templates:16001
190190 msgid "Guided - use entire disk"
191191 msgstr "Rettleiing – bruk heile harddisken"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid "Select disk to partition:"
198198 msgstr "Vel harddisk som skal partisjonerast:"
199199
200200 #. Type: select
201201 #. Description
202202 #. :sl1:
203 #: ../partman-auto.templates:16001
203 #: ../partman-auto.templates:17001
204204 msgid ""
205205 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
206206 "have confirmed that you really want to make the changes."
213213 #. :sl1:
214214 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
215215 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
216 #: ../partman-auto.templates:17001
216 #: ../partman-auto.templates:18001
217217 msgid "Manual"
218218 msgstr "Manuelt"
219219
221221 #. Description
222222 #. :sl1:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224 #: ../partman-auto.templates:18001
224 #: ../partman-auto.templates:19001
225225 msgid "Automatically partition the free space"
226226 msgstr "Partisjoner det ledige området automatisk"
227227
229229 #. Description
230230 #. :sl1:
231231 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
232 #: ../partman-auto.templates:19001
232 #: ../partman-auto.templates:20001
233233 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
234234 msgstr "Alle filer på éin partisjon (tilrådd for nye brukarar)"
235235
237237 #. Description
238238 #. :sl1:
239239 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
240 #: ../partman-auto.templates:20001
240 #: ../partman-auto.templates:21001
241241 msgid "Separate /home partition"
242242 msgstr "Eigen /home-partisjon"
243243
245245 #. Description
246246 #. :sl1:
247247 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
248 #: ../partman-auto.templates:21001
248 #: ../partman-auto.templates:22001
249249 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
250250 msgstr "Eigne partisjonar for /home, /var og /tmp"
251251
253253 #. Description
254254 #. :sl2:
255255 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
256 #: ../partman-auto.templates:22001
256 #: ../partman-auto.templates:23001
257257 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
258258 msgstr "Partisjoneringsoppsett for liten disk (< 1 Gb)"
2424 msgstr ""
2525 "Project-Id-Version: pa\n"
2626 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
27 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2828 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 21:30-0500\n"
2929 "Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
3030 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
8383 #. Type: select
8484 #. Description
8585 #. :sl1:
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8787 msgid "Partitioning method:"
8888 msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਢੰਗ:"
8989
107107 #. Type: select
108108 #. Description
109109 #. :sl1:
110 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
110 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
111111 msgid ""
112112 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
113113 "which disk should be used."
118118 #. Type: select
119119 #. Description
120120 #. :sl1:
121 #: ../partman-auto.templates:9001
121 #: ../partman-auto.templates:10001
122122 msgid "Partitioning scheme:"
123123 msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਸਕੀਮ:"
124124
131131 #.
132132 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
133133 #. at the end of the sentence. Please keep it.
134 #: ../partman-auto.templates:9001
134 #: ../partman-auto.templates:10001
135135 msgid "Selected for partitioning:"
136136 msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ:"
137137
138138 #. Type: select
139139 #. Description
140140 #. :sl1:
141 #: ../partman-auto.templates:9001
141 #: ../partman-auto.templates:10001
142142 msgid ""
143143 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
144144 "are unsure, choose the first one."
148148 #. Type: error
149149 #. Description
150150 #. :sl2:
151 #: ../partman-auto.templates:10001
151 #: ../partman-auto.templates:11001
152152 msgid "Unusable free space"
153153 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵਰਤਣ-ਯੋਗ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
154154
155155 #. Type: error
156156 #. Description
157157 #. :sl2:
158 #: ../partman-auto.templates:10001
158 #: ../partman-auto.templates:11001
159159 msgid ""
160160 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
161161 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
167167 #. Description
168168 #. :sl1:
169169 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
170 #: ../partman-auto.templates:13001
170 #: ../partman-auto.templates:14001
171171 msgid "Guided partitioning"
172172 msgstr "ਮੱਦਦ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ"
173173
175175 #. Description
176176 #. :sl1:
177177 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
178 #: ../partman-auto.templates:14001
178 #: ../partman-auto.templates:15001
179179 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
180180 msgstr "ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ - ਵੱਡੀ ਲਗਾਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ"
181181
183183 #. Description
184184 #. :sl1:
185185 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
186 #: ../partman-auto.templates:15001
186 #: ../partman-auto.templates:16001
187187 msgid "Guided - use entire disk"
188188 msgstr "ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ - ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
189189
190190 #. Type: select
191191 #. Description
192192 #. :sl1:
193 #: ../partman-auto.templates:16001
193 #: ../partman-auto.templates:17001
194194 msgid "Select disk to partition:"
195195 msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਲਈ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ:"
196196
197197 #. Type: select
198198 #. Description
199199 #. :sl1:
200 #: ../partman-auto.templates:16001
200 #: ../partman-auto.templates:17001
201201 msgid ""
202202 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
203203 "have confirmed that you really want to make the changes."
210210 #. :sl1:
211211 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
212212 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
213 #: ../partman-auto.templates:17001
213 #: ../partman-auto.templates:18001
214214 msgid "Manual"
215215 msgstr "ਦਸਤੀ"
216216
218218 #. Description
219219 #. :sl1:
220220 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
221 #: ../partman-auto.templates:18001
221 #: ../partman-auto.templates:19001
222222 msgid "Automatically partition the free space"
223223 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਕਰੋ"
224224
226226 #. Description
227227 #. :sl1:
228228 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
229 #: ../partman-auto.templates:19001
229 #: ../partman-auto.templates:20001
230230 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
231231 msgstr "ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ (ਨਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਹੈ)"
232232
234234 #. Description
235235 #. :sl1:
236236 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
237 #: ../partman-auto.templates:20001
237 #: ../partman-auto.templates:21001
238238 msgid "Separate /home partition"
239239 msgstr "ਵੱਖਰਾ /home ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ"
240240
242242 #. Description
243243 #. :sl1:
244244 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
245 #: ../partman-auto.templates:21001
245 #: ../partman-auto.templates:22001
246246 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
247247 msgstr "ਵੱਖਰੇ /home, /var, ਅਤੇ /tmp ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ"
248248
250250 #. Description
251251 #. :sl2:
252252 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
253 #: ../partman-auto.templates:22001
253 #: ../partman-auto.templates:23001
254254 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
255255 msgstr "ਛੋਟੀ-ਡਿਸਕ (<1ਗੀਬਾ) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਸਕੀਮ"
3131 msgstr ""
3232 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3333 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
34 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
34 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3535 "PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:54+0200\n"
3636 "Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n"
3737 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
9494 #. Type: select
9595 #. Description
9696 #. :sl1:
97 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
97 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9898 msgid "Partitioning method:"
9999 msgstr "Sposób partycjonowania:"
100100
120120 #. Type: select
121121 #. Description
122122 #. :sl1:
123 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
123 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
124124 msgid ""
125125 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
126126 "which disk should be used."
131131 #. Type: select
132132 #. Description
133133 #. :sl1:
134 #: ../partman-auto.templates:9001
134 #: ../partman-auto.templates:10001
135135 msgid "Partitioning scheme:"
136136 msgstr "Metoda partycjonowania:"
137137
144144 #.
145145 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
146146 #. at the end of the sentence. Please keep it.
147 #: ../partman-auto.templates:9001
147 #: ../partman-auto.templates:10001
148148 msgid "Selected for partitioning:"
149149 msgstr "Wybrane do partycjonowania:"
150150
151151 #. Type: select
152152 #. Description
153153 #. :sl1:
154 #: ../partman-auto.templates:9001
154 #: ../partman-auto.templates:10001
155155 msgid ""
156156 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
157157 "are unsure, choose the first one."
162162 #. Type: error
163163 #. Description
164164 #. :sl2:
165 #: ../partman-auto.templates:10001
165 #: ../partman-auto.templates:11001
166166 msgid "Unusable free space"
167167 msgstr "Nieprzydatna wolna przestrzeń"
168168
169169 #. Type: error
170170 #. Description
171171 #. :sl2:
172 #: ../partman-auto.templates:10001
172 #: ../partman-auto.templates:11001
173173 msgid ""
174174 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
175175 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184184 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
185 #: ../partman-auto.templates:13001
185 #: ../partman-auto.templates:14001
186186 msgid "Guided partitioning"
187187 msgstr "Partycjonowanie z przewodnikiem"
188188
190190 #. Description
191191 #. :sl1:
192192 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
193 #: ../partman-auto.templates:14001
193 #: ../partman-auto.templates:15001
194194 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
195195 msgstr "Przewodnik - największa, ciągła, wolna przestrzeń"
196196
198198 #. Description
199199 #. :sl1:
200200 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
201 #: ../partman-auto.templates:15001
201 #: ../partman-auto.templates:16001
202202 msgid "Guided - use entire disk"
203203 msgstr "Przewodnik - cały dysk"
204204
205205 #. Type: select
206206 #. Description
207207 #. :sl1:
208 #: ../partman-auto.templates:16001
208 #: ../partman-auto.templates:17001
209209 msgid "Select disk to partition:"
210210 msgstr "Wybierz dysk do partycjonowania:"
211211
212212 #. Type: select
213213 #. Description
214214 #. :sl1:
215 #: ../partman-auto.templates:16001
215 #: ../partman-auto.templates:17001
216216 msgid ""
217217 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
218218 "have confirmed that you really want to make the changes."
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227227 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
228 #: ../partman-auto.templates:17001
228 #: ../partman-auto.templates:18001
229229 msgid "Manual"
230230 msgstr "Ręcznie"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:18001
236 #: ../partman-auto.templates:19001
237237 msgid "Automatically partition the free space"
238238 msgstr "Automatycznie partycjonuj wolną przestrzeń"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:19001
244 #: ../partman-auto.templates:20001
245245 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
246246 msgstr "Wszystko na jednej partycji (zalecane dla nowych użytkowników)"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl1:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:20001
252 #: ../partman-auto.templates:21001
253253 msgid "Separate /home partition"
254254 msgstr "Oddzielna partycja /home"
255255
257257 #. Description
258258 #. :sl1:
259259 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
260 #: ../partman-auto.templates:21001
260 #: ../partman-auto.templates:22001
261261 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
262262 msgstr "Oddzielne partycje /home, /var i /tmp"
263263
265265 #. Description
266266 #. :sl2:
267267 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
268 #: ../partman-auto.templates:22001
268 #: ../partman-auto.templates:23001
269269 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
270270 msgstr "Schemat partycjonowania małego (< 1GB) dysku"
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
25 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
25 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2019-09-23 20:36+0100\n"
2727 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[email protected]>\n"
2828 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
8383 #. Type: select
8484 #. Description
8585 #. :sl1:
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8787 msgid "Partitioning method:"
8888 msgstr "Método de particionamento:"
8989
108108 #. Type: select
109109 #. Description
110110 #. :sl1:
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
112112 msgid ""
113113 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
114114 "which disk should be used."
119119 #. Type: select
120120 #. Description
121121 #. :sl1:
122 #: ../partman-auto.templates:9001
122 #: ../partman-auto.templates:10001
123123 msgid "Partitioning scheme:"
124124 msgstr "Esquema de particionamento:"
125125
132132 #.
133133 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
134134 #. at the end of the sentence. Please keep it.
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid "Selected for partitioning:"
137137 msgstr "Escolhido para ser particionado:"
138138
139139 #. Type: select
140140 #. Description
141141 #. :sl1:
142 #: ../partman-auto.templates:9001
142 #: ../partman-auto.templates:10001
143143 msgid ""
144144 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
145145 "are unsure, choose the first one."
150150 #. Type: error
151151 #. Description
152152 #. :sl2:
153 #: ../partman-auto.templates:10001
153 #: ../partman-auto.templates:11001
154154 msgid "Unusable free space"
155155 msgstr "Espaço livre não utilizável"
156156
157157 #. Type: error
158158 #. Description
159159 #. :sl2:
160 #: ../partman-auto.templates:10001
160 #: ../partman-auto.templates:11001
161161 msgid ""
162162 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
163163 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
170170 #. Description
171171 #. :sl1:
172172 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
173 #: ../partman-auto.templates:13001
173 #: ../partman-auto.templates:14001
174174 msgid "Guided partitioning"
175175 msgstr "Particionamento guiado"
176176
178178 #. Description
179179 #. :sl1:
180180 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
181 #: ../partman-auto.templates:14001
181 #: ../partman-auto.templates:15001
182182 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
183183 msgstr "Guiado - utilizar o maior espaço livre contínuo"
184184
186186 #. Description
187187 #. :sl1:
188188 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
189 #: ../partman-auto.templates:15001
189 #: ../partman-auto.templates:16001
190190 msgid "Guided - use entire disk"
191191 msgstr "Guiado - utilizar o disco inteiro"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid "Select disk to partition:"
198198 msgstr "Escolha o disco a particionar:"
199199
200200 #. Type: select
201201 #. Description
202202 #. :sl1:
203 #: ../partman-auto.templates:16001
203 #: ../partman-auto.templates:17001
204204 msgid ""
205205 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
206206 "have confirmed that you really want to make the changes."
213213 #. :sl1:
214214 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
215215 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
216 #: ../partman-auto.templates:17001
216 #: ../partman-auto.templates:18001
217217 msgid "Manual"
218218 msgstr "Manual"
219219
221221 #. Description
222222 #. :sl1:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224 #: ../partman-auto.templates:18001
224 #: ../partman-auto.templates:19001
225225 msgid "Automatically partition the free space"
226226 msgstr "Particionar automaticamente o espaço livre"
227227
229229 #. Description
230230 #. :sl1:
231231 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
232 #: ../partman-auto.templates:19001
232 #: ../partman-auto.templates:20001
233233 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
234234 msgstr "Todos os ficheiros numa partição (recomendado a novos utilizadores)"
235235
237237 #. Description
238238 #. :sl1:
239239 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
240 #: ../partman-auto.templates:20001
240 #: ../partman-auto.templates:21001
241241 msgid "Separate /home partition"
242242 msgstr "Partição /home separada"
243243
245245 #. Description
246246 #. :sl1:
247247 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
248 #: ../partman-auto.templates:21001
248 #: ../partman-auto.templates:22001
249249 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
250250 msgstr "Partições /home, /var e /tmp separadas"
251251
253253 #. Description
254254 #. :sl2:
255255 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
256 #: ../partman-auto.templates:22001
256 #: ../partman-auto.templates:23001
257257 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
258258 msgstr "Esquema de particionamento disco-pequeno (< 1GB)"
2020 msgstr ""
2121 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
23 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2424 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:39-0300\n"
2525 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[email protected]>\n"
2626 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]."
8282 #. Type: select
8383 #. Description
8484 #. :sl1:
85 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
85 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8686 msgid "Partitioning method:"
8787 msgstr "Método de particionamento:"
8888
107107 #. Type: select
108108 #. Description
109109 #. :sl1:
110 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
110 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
111111 msgid ""
112112 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
113113 "which disk should be used."
118118 #. Type: select
119119 #. Description
120120 #. :sl1:
121 #: ../partman-auto.templates:9001
121 #: ../partman-auto.templates:10001
122122 msgid "Partitioning scheme:"
123123 msgstr "Esquema de particionamento:"
124124
131131 #.
132132 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
133133 #. at the end of the sentence. Please keep it.
134 #: ../partman-auto.templates:9001
134 #: ../partman-auto.templates:10001
135135 msgid "Selected for partitioning:"
136136 msgstr "Selecionado para particionamento:"
137137
138138 #. Type: select
139139 #. Description
140140 #. :sl1:
141 #: ../partman-auto.templates:9001
141 #: ../partman-auto.templates:10001
142142 msgid ""
143143 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
144144 "are unsure, choose the first one."
149149 #. Type: error
150150 #. Description
151151 #. :sl2:
152 #: ../partman-auto.templates:10001
152 #: ../partman-auto.templates:11001
153153 msgid "Unusable free space"
154154 msgstr "Espaço livre não usável"
155155
156156 #. Type: error
157157 #. Description
158158 #. :sl2:
159 #: ../partman-auto.templates:10001
159 #: ../partman-auto.templates:11001
160160 msgid ""
161161 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
162162 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
169169 #. Description
170170 #. :sl1:
171171 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
172 #: ../partman-auto.templates:13001
172 #: ../partman-auto.templates:14001
173173 msgid "Guided partitioning"
174174 msgstr "Particionamento assistido"
175175
177177 #. Description
178178 #. :sl1:
179179 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
180 #: ../partman-auto.templates:14001
180 #: ../partman-auto.templates:15001
181181 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
182182 msgstr "Assistido - usar o maior espaço livre contínuo"
183183
185185 #. Description
186186 #. :sl1:
187187 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
188 #: ../partman-auto.templates:15001
188 #: ../partman-auto.templates:16001
189189 msgid "Guided - use entire disk"
190190 msgstr "Assistido - usar o disco inteiro"
191191
192192 #. Type: select
193193 #. Description
194194 #. :sl1:
195 #: ../partman-auto.templates:16001
195 #: ../partman-auto.templates:17001
196196 msgid "Select disk to partition:"
197197 msgstr "Selecione o disco a ser particionado:"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid ""
204204 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
205205 "have confirmed that you really want to make the changes."
212212 #. :sl1:
213213 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
214214 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
215 #: ../partman-auto.templates:17001
215 #: ../partman-auto.templates:18001
216216 msgid "Manual"
217217 msgstr "Manual"
218218
220220 #. Description
221221 #. :sl1:
222222 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
223 #: ../partman-auto.templates:18001
223 #: ../partman-auto.templates:19001
224224 msgid "Automatically partition the free space"
225225 msgstr "Particionar automaticamente o espaço livre"
226226
228228 #. Description
229229 #. :sl1:
230230 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
231 #: ../partman-auto.templates:19001
231 #: ../partman-auto.templates:20001
232232 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
233233 msgstr "Todos os arquivos em uma partição (para iniciantes)"
234234
236236 #. Description
237237 #. :sl1:
238238 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
239 #: ../partman-auto.templates:20001
239 #: ../partman-auto.templates:21001
240240 msgid "Separate /home partition"
241241 msgstr "Partição /home separada"
242242
244244 #. Description
245245 #. :sl1:
246246 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
247 #: ../partman-auto.templates:21001
247 #: ../partman-auto.templates:22001
248248 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
249249 msgstr "Partições /home, /var e /tmp separadas"
250250
252252 #. Description
253253 #. :sl2:
254254 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255 #: ../partman-auto.templates:22001
255 #: ../partman-auto.templates:23001
256256 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
257257 msgstr "Esquema de particionamento para disco pequeno (< 1GB)"
3434 msgstr ""
3535 "Project-Id-Version: ro\n"
3636 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
37 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
37 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3838 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:07+0200\n"
3939 "Last-Translator: Ioan Eugen Stan <[email protected]>\n"
4040 "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
9797 #. Type: select
9898 #. Description
9999 #. :sl1:
100 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
100 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
101101 msgid "Partitioning method:"
102102 msgstr "Metoda de partiționare:"
103103
122122 #. Type: select
123123 #. Description
124124 #. :sl1:
125 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
125 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
126126 msgid ""
127127 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
128128 "which disk should be used."
133133 #. Type: select
134134 #. Description
135135 #. :sl1:
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid "Partitioning scheme:"
138138 msgstr "Schema de partiționare:"
139139
146146 #.
147147 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
148148 #. at the end of the sentence. Please keep it.
149 #: ../partman-auto.templates:9001
149 #: ../partman-auto.templates:10001
150150 msgid "Selected for partitioning:"
151151 msgstr "Selectat pentru partiționare:"
152152
153153 #. Type: select
154154 #. Description
155155 #. :sl1:
156 #: ../partman-auto.templates:9001
156 #: ../partman-auto.templates:10001
157157 msgid ""
158158 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
159159 "are unsure, choose the first one."
164164 #. Type: error
165165 #. Description
166166 #. :sl2:
167 #: ../partman-auto.templates:10001
167 #: ../partman-auto.templates:11001
168168 msgid "Unusable free space"
169169 msgstr "Spațiu liber inutilizabil"
170170
171171 #. Type: error
172172 #. Description
173173 #. :sl2:
174 #: ../partman-auto.templates:10001
174 #: ../partman-auto.templates:11001
175175 msgid ""
176176 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
177177 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
183183 #. Description
184184 #. :sl1:
185185 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
186 #: ../partman-auto.templates:13001
186 #: ../partman-auto.templates:14001
187187 msgid "Guided partitioning"
188188 msgstr "Partiționare ghidată"
189189
191191 #. Description
192192 #. :sl1:
193193 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
194 #: ../partman-auto.templates:14001
194 #: ../partman-auto.templates:15001
195195 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
196196 msgstr "Ghidată - pe cel mai mare spațiu liber continuu"
197197
199199 #. Description
200200 #. :sl1:
201201 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
202 #: ../partman-auto.templates:15001
202 #: ../partman-auto.templates:16001
203203 msgid "Guided - use entire disk"
204204 msgstr "Ghidată - pe tot discul"
205205
206206 #. Type: select
207207 #. Description
208208 #. :sl1:
209 #: ../partman-auto.templates:16001
209 #: ../partman-auto.templates:17001
210210 msgid "Select disk to partition:"
211211 msgstr "Selectați discul de partiționat:"
212212
213213 #. Type: select
214214 #. Description
215215 #. :sl1:
216 #: ../partman-auto.templates:16001
216 #: ../partman-auto.templates:17001
217217 msgid ""
218218 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
219219 "have confirmed that you really want to make the changes."
226226 #. :sl1:
227227 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228228 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
229 #: ../partman-auto.templates:17001
229 #: ../partman-auto.templates:18001
230230 msgid "Manual"
231231 msgstr "Manuală"
232232
234234 #. Description
235235 #. :sl1:
236236 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
237 #: ../partman-auto.templates:18001
237 #: ../partman-auto.templates:19001
238238 msgid "Automatically partition the free space"
239239 msgstr "Partiționează automat spațiul liber"
240240
242242 #. Description
243243 #. :sl1:
244244 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
245 #: ../partman-auto.templates:19001
245 #: ../partman-auto.templates:20001
246246 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
247247 msgstr "Tot pe o partiție (recomandat pentru începători)"
248248
250250 #. Description
251251 #. :sl1:
252252 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
253 #: ../partman-auto.templates:20001
253 #: ../partman-auto.templates:21001
254254 msgid "Separate /home partition"
255255 msgstr "Partiție /home separată"
256256
258258 #. Description
259259 #. :sl1:
260260 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
261 #: ../partman-auto.templates:21001
261 #: ../partman-auto.templates:22001
262262 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
263263 msgstr "Partiții /home, /var și /tmp separate"
264264
266266 #. Description
267267 #. :sl2:
268268 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
269 #: ../partman-auto.templates:22001
269 #: ../partman-auto.templates:23001
270270 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
271271 msgstr "Schema de partiționare pentru discuri mici (< 1GO)"
2424 msgstr ""
2525 "Project-Id-Version: ru\n"
2626 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
27 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2828 "PO-Revision-Date: 2014-09-12 08:45+0400\n"
2929 "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
3030 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
8888 #. Type: select
8989 #. Description
9090 #. :sl1:
91 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
91 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9292 msgid "Partitioning method:"
9393 msgstr "Метод разметки:"
9494
113113 #. Type: select
114114 #. Description
115115 #. :sl1:
116 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
116 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
117117 msgid ""
118118 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
119119 "which disk should be used."
124124 #. Type: select
125125 #. Description
126126 #. :sl1:
127 #: ../partman-auto.templates:9001
127 #: ../partman-auto.templates:10001
128128 msgid "Partitioning scheme:"
129129 msgstr "Схема разметки:"
130130
137137 #.
138138 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
139139 #. at the end of the sentence. Please keep it.
140 #: ../partman-auto.templates:9001
140 #: ../partman-auto.templates:10001
141141 msgid "Selected for partitioning:"
142142 msgstr "Выбрано для разметки:"
143143
144144 #. Type: select
145145 #. Description
146146 #. :sl1:
147 #: ../partman-auto.templates:9001
147 #: ../partman-auto.templates:10001
148148 msgid ""
149149 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
150150 "are unsure, choose the first one."
155155 #. Type: error
156156 #. Description
157157 #. :sl2:
158 #: ../partman-auto.templates:10001
158 #: ../partman-auto.templates:11001
159159 msgid "Unusable free space"
160160 msgstr "Неиспользованное свободное пространство"
161161
162162 #. Type: error
163163 #. Description
164164 #. :sl2:
165 #: ../partman-auto.templates:10001
165 #: ../partman-auto.templates:11001
166166 msgid ""
167167 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
168168 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
175175 #. Description
176176 #. :sl1:
177177 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
178 #: ../partman-auto.templates:13001
178 #: ../partman-auto.templates:14001
179179 msgid "Guided partitioning"
180180 msgstr "Автоматическая разметка"
181181
183183 #. Description
184184 #. :sl1:
185185 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
186 #: ../partman-auto.templates:14001
186 #: ../partman-auto.templates:15001
187187 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
188188 msgstr "Авто - использовать наибольшее свободное место"
189189
191191 #. Description
192192 #. :sl1:
193193 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
194 #: ../partman-auto.templates:15001
194 #: ../partman-auto.templates:16001
195195 msgid "Guided - use entire disk"
196196 msgstr "Авто - использовать весь диск"
197197
198198 #. Type: select
199199 #. Description
200200 #. :sl1:
201 #: ../partman-auto.templates:16001
201 #: ../partman-auto.templates:17001
202202 msgid "Select disk to partition:"
203203 msgstr "Выберите диск для разметки:"
204204
205205 #. Type: select
206206 #. Description
207207 #. :sl1:
208 #: ../partman-auto.templates:16001
208 #: ../partman-auto.templates:17001
209209 msgid ""
210210 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
211211 "have confirmed that you really want to make the changes."
218218 #. :sl1:
219219 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
220220 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
221 #: ../partman-auto.templates:17001
221 #: ../partman-auto.templates:18001
222222 msgid "Manual"
223223 msgstr "Вручную"
224224
226226 #. Description
227227 #. :sl1:
228228 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
229 #: ../partman-auto.templates:18001
229 #: ../partman-auto.templates:19001
230230 msgid "Automatically partition the free space"
231231 msgstr "Автоматически разметить свободное место"
232232
234234 #. Description
235235 #. :sl1:
236236 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
237 #: ../partman-auto.templates:19001
237 #: ../partman-auto.templates:20001
238238 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
239239 msgstr "Все файлы в одном разделе (рекомендуется новичкам)"
240240
242242 #. Description
243243 #. :sl1:
244244 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
245 #: ../partman-auto.templates:20001
245 #: ../partman-auto.templates:21001
246246 msgid "Separate /home partition"
247247 msgstr "Отдельный раздел для /home"
248248
250250 #. Description
251251 #. :sl1:
252252 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
253 #: ../partman-auto.templates:21001
253 #: ../partman-auto.templates:22001
254254 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
255255 msgstr "Отдельные разделы для /home, /var и /tmp"
256256
258258 #. Description
259259 #. :sl2:
260260 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
261 #: ../partman-auto.templates:22001
261 #: ../partman-auto.templates:23001
262262 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
263263 msgstr "Схема разметки для дисков малого объёма ( <1 ГБ)"
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: se\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
17 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:09+0100\n"
1919 "Last-Translator: Børre Gaup <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Northern Sami <[email protected]>\n"
7474 #. Type: select
7575 #. Description
7676 #. :sl1:
77 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
77 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
7878 msgid "Partitioning method:"
7979 msgstr "Partišunerenvuohki:"
8080
9999 #. Type: select
100100 #. Description
101101 #. :sl1:
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
103103 msgid ""
104104 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
105105 "which disk should be used."
110110 #. Type: select
111111 #. Description
112112 #. :sl1:
113 #: ../partman-auto.templates:9001
113 #: ../partman-auto.templates:10001
114114 msgid "Partitioning scheme:"
115115 msgstr "Partišunerenplána:"
116116
123123 #.
124124 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
125125 #. at the end of the sentence. Please keep it.
126 #: ../partman-auto.templates:9001
126 #: ../partman-auto.templates:10001
127127 msgid "Selected for partitioning:"
128128 msgstr "Dát partišunerejuvvo:"
129129
130130 #. Type: select
131131 #. Description
132132 #. :sl1:
133 #: ../partman-auto.templates:9001
133 #: ../partman-auto.templates:10001
134134 msgid ""
135135 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
136136 "are unsure, choose the first one."
141141 #. Type: error
142142 #. Description
143143 #. :sl2:
144 #: ../partman-auto.templates:10001
144 #: ../partman-auto.templates:11001
145145 msgid "Unusable free space"
146146 msgstr ""
147147
148148 #. Type: error
149149 #. Description
150150 #. :sl2:
151 #: ../partman-auto.templates:10001
151 #: ../partman-auto.templates:11001
152152 msgid ""
153153 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
154154 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
158158 #. Description
159159 #. :sl1:
160160 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
161 #: ../partman-auto.templates:13001
161 #: ../partman-auto.templates:14001
162162 msgid "Guided partitioning"
163163 msgstr "Nevvojuvvon partišuneren"
164164
166166 #. Description
167167 #. :sl1:
168168 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
169 #: ../partman-auto.templates:14001
169 #: ../partman-auto.templates:15001
170170 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
171171 msgstr "Vehkiin - geavat stuorimus guorus saji"
172172
174174 #. Description
175175 #. :sl1:
176176 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
177 #: ../partman-auto.templates:15001
177 #: ../partman-auto.templates:16001
178178 msgid "Guided - use entire disk"
179179 msgstr "Nevvojuvvon - geavat olles garraskearru"
180180
181181 #. Type: select
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184 #: ../partman-auto.templates:16001
184 #: ../partman-auto.templates:17001
185185 msgid "Select disk to partition:"
186186 msgstr "Vállje garraskearru maid partišuneret:"
187187
188188 #. Type: select
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191 #: ../partman-auto.templates:16001
191 #: ../partman-auto.templates:17001
192192 msgid ""
193193 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
194194 "have confirmed that you really want to make the changes."
201201 #. :sl1:
202202 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
203203 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
204 #: ../partman-auto.templates:17001
204 #: ../partman-auto.templates:18001
205205 msgid "Manual"
206206 msgstr "Manuella"
207207
209209 #. Description
210210 #. :sl1:
211211 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
212 #: ../partman-auto.templates:18001
212 #: ../partman-auto.templates:19001
213213 msgid "Automatically partition the free space"
214214 msgstr "Partišunere automáhtalaččat guorus saji"
215215
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219219 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
220 #: ../partman-auto.templates:19001
220 #: ../partman-auto.templates:20001
221221 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
222222 msgstr "Buot fiillat ovtta partišuvnnas (heive buoremus ođđa geavaheddjiide)"
223223
225225 #. Description
226226 #. :sl1:
227227 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228 #: ../partman-auto.templates:20001
228 #: ../partman-auto.templates:21001
229229 msgid "Separate /home partition"
230230 msgstr "Sierra /home partišuvdna"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:21001
236 #: ../partman-auto.templates:22001
237237 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
238238 msgstr "Sierra /home, /var, ja /tmp partišuvnnat"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl2:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:22001
244 #: ../partman-auto.templates:23001
245245 #, fuzzy
246246 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
247247 msgstr "Partišunerenplána:"
1616 msgstr ""
1717 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1818 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
19 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2020 "PO-Revision-Date: 2012-02-28 10:16+0530\n"
2121 "Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
2222 "Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
7676 #. Type: select
7777 #. Description
7878 #. :sl1:
79 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
79 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8080 msgid "Partitioning method:"
8181 msgstr "කොටස්කිරීමෙ ක්‍රමය:"
8282
9999 #. Type: select
100100 #. Description
101101 #. :sl1:
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
102 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
103103 msgid ""
104104 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
105105 "which disk should be used."
110110 #. Type: select
111111 #. Description
112112 #. :sl1:
113 #: ../partman-auto.templates:9001
113 #: ../partman-auto.templates:10001
114114 msgid "Partitioning scheme:"
115115 msgstr "කොටස් කරන ක්‍රමය:"
116116
123123 #.
124124 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
125125 #. at the end of the sentence. Please keep it.
126 #: ../partman-auto.templates:9001
126 #: ../partman-auto.templates:10001
127127 msgid "Selected for partitioning:"
128128 msgstr "කොටස්කිරීමට තෝරාගත්තේ:"
129129
130130 #. Type: select
131131 #. Description
132132 #. :sl1:
133 #: ../partman-auto.templates:9001
133 #: ../partman-auto.templates:10001
134134 msgid ""
135135 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
136136 "are unsure, choose the first one."
139139 #. Type: error
140140 #. Description
141141 #. :sl2:
142 #: ../partman-auto.templates:10001
142 #: ../partman-auto.templates:11001
143143 msgid "Unusable free space"
144144 msgstr "භාවිත කල නොහැකි හිස් ඉඩ"
145145
146146 #. Type: error
147147 #. Description
148148 #. :sl2:
149 #: ../partman-auto.templates:10001
149 #: ../partman-auto.templates:11001
150150 msgid ""
151151 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
152152 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
158158 #. Description
159159 #. :sl1:
160160 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
161 #: ../partman-auto.templates:13001
161 #: ../partman-auto.templates:14001
162162 msgid "Guided partitioning"
163163 msgstr "උපදෙස් සහිත කොටස් කිරීම"
164164
166166 #. Description
167167 #. :sl1:
168168 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
169 #: ../partman-auto.templates:14001
169 #: ../partman-auto.templates:15001
170170 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
171171 msgstr "උපදේශනය - විශාලතම අඛණ්ඩ හිස් ඉඩ භාවිතා කරන්න"
172172
174174 #. Description
175175 #. :sl1:
176176 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
177 #: ../partman-auto.templates:15001
177 #: ../partman-auto.templates:16001
178178 msgid "Guided - use entire disk"
179179 msgstr "උපදෙස් සහිත - සම්පූර්ණ තැටියම භාවිත කරන්න"
180180
181181 #. Type: select
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184 #: ../partman-auto.templates:16001
184 #: ../partman-auto.templates:17001
185185 msgid "Select disk to partition:"
186186 msgstr "කොටස් කිරීමට තැටිය තෝරන්න:"
187187
188188 #. Type: select
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191 #: ../partman-auto.templates:16001
191 #: ../partman-auto.templates:17001
192192 msgid ""
193193 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
194194 "have confirmed that you really want to make the changes."
201201 #. :sl1:
202202 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
203203 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
204 #: ../partman-auto.templates:17001
204 #: ../partman-auto.templates:18001
205205 msgid "Manual"
206206 msgstr "ක්‍රමික"
207207
209209 #. Description
210210 #. :sl1:
211211 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
212 #: ../partman-auto.templates:18001
212 #: ../partman-auto.templates:19001
213213 msgid "Automatically partition the free space"
214214 msgstr "ඉතිරි ඉඩ ස්වයංක්‍රීයව කොටස්කරන්න"
215215
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219219 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
220 #: ../partman-auto.templates:19001
220 #: ../partman-auto.templates:20001
221221 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
222222 msgstr "සියලු ගොනු එකම කොටසක (නවකයින් සඳහා අනුමත ඇත)"
223223
225225 #. Description
226226 #. :sl1:
227227 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228 #: ../partman-auto.templates:20001
228 #: ../partman-auto.templates:21001
229229 msgid "Separate /home partition"
230230 msgstr "වෙනම /home කොටස"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:21001
236 #: ../partman-auto.templates:22001
237237 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
238238 msgstr "වෙන්වු /home, /var, සහ /tmp කොටස්"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl2:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:22001
244 #: ../partman-auto.templates:23001
245245 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
246246 msgstr "කුඩා තැටි (< 1GB) කොටස්කරණ ක්‍රමය"
2424 msgstr ""
2525 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2626 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
27 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2828 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:57+0200\n"
2929 "Last-Translator: Ivan Masár <[email protected]>\n"
3030 "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
8686 #. Type: select
8787 #. Description
8888 #. :sl1:
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
89 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9090 msgid "Partitioning method:"
9191 msgstr "Spôsob rozdelenia:"
9292
111111 #. Type: select
112112 #. Description
113113 #. :sl1:
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
114 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
115115 msgid ""
116116 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
117117 "which disk should be used."
122122 #. Type: select
123123 #. Description
124124 #. :sl1:
125 #: ../partman-auto.templates:9001
125 #: ../partman-auto.templates:10001
126126 msgid "Partitioning scheme:"
127127 msgstr "Spôsob rozdeľovania:"
128128
135135 #.
136136 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
137137 #. at the end of the sentence. Please keep it.
138 #: ../partman-auto.templates:9001
138 #: ../partman-auto.templates:10001
139139 msgid "Selected for partitioning:"
140140 msgstr "Označené na rozdelenie:"
141141
142142 #. Type: select
143143 #. Description
144144 #. :sl1:
145 #: ../partman-auto.templates:9001
145 #: ../partman-auto.templates:10001
146146 msgid ""
147147 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
148148 "are unsure, choose the first one."
153153 #. Type: error
154154 #. Description
155155 #. :sl2:
156 #: ../partman-auto.templates:10001
156 #: ../partman-auto.templates:11001
157157 msgid "Unusable free space"
158158 msgstr "Nepoužiteľné voľné miesto"
159159
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid ""
165165 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
166166 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:13001
175 #: ../partman-auto.templates:14001
176176 msgid "Guided partitioning"
177177 msgstr "Sprievodca rozdeľovaním"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:14001
183 #: ../partman-auto.templates:15001
184184 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
185185 msgstr "Sprievodca - použiť najväčšie súvislé voľné miesto"
186186
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190190 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191 #: ../partman-auto.templates:15001
191 #: ../partman-auto.templates:16001
192192 msgid "Guided - use entire disk"
193193 msgstr "Sprievodca - použiť celý disk"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid "Select disk to partition:"
200200 msgstr "Zvoľte disk, ktorý sa bude rozdeľovať:"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid ""
207207 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
208208 "have confirmed that you really want to make the changes."
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217217 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
218 #: ../partman-auto.templates:17001
218 #: ../partman-auto.templates:18001
219219 msgid "Manual"
220220 msgstr "Manuálne"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:18001
226 #: ../partman-auto.templates:19001
227227 msgid "Automatically partition the free space"
228228 msgstr "Automaticky rozdeliť voľné miesto"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:19001
234 #: ../partman-auto.templates:20001
235235 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
236236 msgstr "Všetky súbory na jednej oblasti (pre začiatočníkov)"
237237
239239 #. Description
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242 #: ../partman-auto.templates:20001
242 #: ../partman-auto.templates:21001
243243 msgid "Separate /home partition"
244244 msgstr "Samostatná oblasť /home"
245245
247247 #. Description
248248 #. :sl1:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:21001
250 #: ../partman-auto.templates:22001
251251 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
252252 msgstr "Samostatné oblasti /home, /var a /tmp"
253253
255255 #. Description
256256 #. :sl2:
257257 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
258 #: ../partman-auto.templates:22001
258 #: ../partman-auto.templates:23001
259259 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
260260 msgstr "Schéma rozdeľovania pre malé disky (< 1 GB)"
3232 msgstr ""
3333 "Project-Id-Version: sl\n"
3434 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
35 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
35 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3636 "PO-Revision-Date: 2012-10-18 12:56+0100\n"
3737 "Last-Translator: Vanja Cvelbar <[email protected]>\n"
3838 "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
9595 #. Type: select
9696 #. Description
9797 #. :sl1:
98 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
98 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9999 msgid "Partitioning method:"
100100 msgstr "Metoda razdeljevanja:"
101101
120120 #. Type: select
121121 #. Description
122122 #. :sl1:
123 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
123 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
124124 msgid ""
125125 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
126126 "which disk should be used."
131131 #. Type: select
132132 #. Description
133133 #. :sl1:
134 #: ../partman-auto.templates:9001
134 #: ../partman-auto.templates:10001
135135 msgid "Partitioning scheme:"
136136 msgstr "Shema razdeljevanja:"
137137
144144 #.
145145 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
146146 #. at the end of the sentence. Please keep it.
147 #: ../partman-auto.templates:9001
147 #: ../partman-auto.templates:10001
148148 msgid "Selected for partitioning:"
149149 msgstr "Izbrano za razdeljevanje:"
150150
151151 #. Type: select
152152 #. Description
153153 #. :sl1:
154 #: ../partman-auto.templates:9001
154 #: ../partman-auto.templates:10001
155155 msgid ""
156156 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
157157 "are unsure, choose the first one."
162162 #. Type: error
163163 #. Description
164164 #. :sl2:
165 #: ../partman-auto.templates:10001
165 #: ../partman-auto.templates:11001
166166 msgid "Unusable free space"
167167 msgstr "Neuporaben nezaseden prostor"
168168
169169 #. Type: error
170170 #. Description
171171 #. :sl2:
172 #: ../partman-auto.templates:10001
172 #: ../partman-auto.templates:11001
173173 msgid ""
174174 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
175175 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183183 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
184 #: ../partman-auto.templates:13001
184 #: ../partman-auto.templates:14001
185185 msgid "Guided partitioning"
186186 msgstr "Vodeno razdeljevanje"
187187
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191191 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
192 #: ../partman-auto.templates:14001
192 #: ../partman-auto.templates:15001
193193 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
194194 msgstr "Vodeno - uporabi največji neprekinjeni prazni prostor"
195195
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199199 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
200 #: ../partman-auto.templates:15001
200 #: ../partman-auto.templates:16001
201201 msgid "Guided - use entire disk"
202202 msgstr "Vodeno - uporabi celoten disk"
203203
204204 #. Type: select
205205 #. Description
206206 #. :sl1:
207 #: ../partman-auto.templates:16001
207 #: ../partman-auto.templates:17001
208208 msgid "Select disk to partition:"
209209 msgstr "Izberite disk za razdeljevanje:"
210210
211211 #. Type: select
212212 #. Description
213213 #. :sl1:
214 #: ../partman-auto.templates:16001
214 #: ../partman-auto.templates:17001
215215 msgid ""
216216 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
217217 "have confirmed that you really want to make the changes."
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226226 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
227 #: ../partman-auto.templates:17001
227 #: ../partman-auto.templates:18001
228228 msgid "Manual"
229229 msgstr "Ročno"
230230
232232 #. Description
233233 #. :sl1:
234234 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235 #: ../partman-auto.templates:18001
235 #: ../partman-auto.templates:19001
236236 msgid "Automatically partition the free space"
237237 msgstr "Samodejno razdeli nezasedeni prostor"
238238
240240 #. Description
241241 #. :sl1:
242242 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243 #: ../partman-auto.templates:19001
243 #: ../partman-auto.templates:20001
244244 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
245245 msgstr "Vse datoteke v enem razdelku (prip. za nove uporabnike)"
246246
248248 #. Description
249249 #. :sl1:
250250 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251 #: ../partman-auto.templates:20001
251 #: ../partman-auto.templates:21001
252252 msgid "Separate /home partition"
253253 msgstr "Ločen razdelek /home"
254254
256256 #. Description
257257 #. :sl1:
258258 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259 #: ../partman-auto.templates:21001
259 #: ../partman-auto.templates:22001
260260 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
261261 msgstr "Ločeni razdelki /home, /var in /tmp"
262262
264264 #. Description
265265 #. :sl2:
266266 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
267 #: ../partman-auto.templates:22001
267 #: ../partman-auto.templates:23001
268268 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
269269 msgstr "Majhen-disk (< 1Gb) razdelitvena shema"
1919 msgstr ""
2020 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2121 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
22 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2323 "PO-Revision-Date: 2017-09-04 19:14+0200\n"
2424 "Last-Translator: Silva Arapi <[email protected]>\n"
2525 "Language-Team: Albanian <[email protected]>\n"
8181 #. Type: select
8282 #. Description
8383 #. :sl1:
84 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
84 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8585 msgid "Partitioning method:"
8686 msgstr "Mënyra e ndarjes:"
8787
106106 #. Type: select
107107 #. Description
108108 #. :sl1:
109 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
109 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
110110 msgid ""
111111 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
112112 "which disk should be used."
117117 #. Type: select
118118 #. Description
119119 #. :sl1:
120 #: ../partman-auto.templates:9001
120 #: ../partman-auto.templates:10001
121121 msgid "Partitioning scheme:"
122122 msgstr "Skema e ndarjes:"
123123
130130 #.
131131 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
132132 #. at the end of the sentence. Please keep it.
133 #: ../partman-auto.templates:9001
133 #: ../partman-auto.templates:10001
134134 msgid "Selected for partitioning:"
135135 msgstr "Zgjedhur për t'u ndarë:"
136136
137137 #. Type: select
138138 #. Description
139139 #. :sl1:
140 #: ../partman-auto.templates:9001
140 #: ../partman-auto.templates:10001
141141 msgid ""
142142 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
143143 "are unsure, choose the first one."
148148 #. Type: error
149149 #. Description
150150 #. :sl2:
151 #: ../partman-auto.templates:10001
151 #: ../partman-auto.templates:11001
152152 msgid "Unusable free space"
153153 msgstr "Hapësirë e lirë e papërdorur"
154154
155155 #. Type: error
156156 #. Description
157157 #. :sl2:
158 #: ../partman-auto.templates:10001
158 #: ../partman-auto.templates:11001
159159 msgid ""
160160 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
161161 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
167167 #. Description
168168 #. :sl1:
169169 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
170 #: ../partman-auto.templates:13001
170 #: ../partman-auto.templates:14001
171171 msgid "Guided partitioning"
172172 msgstr "Ndarje e udhëzuar"
173173
175175 #. Description
176176 #. :sl1:
177177 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
178 #: ../partman-auto.templates:14001
178 #: ../partman-auto.templates:15001
179179 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
180180 msgstr "E drejtuar - përdor hapësirën e lirë më të madhe"
181181
183183 #. Description
184184 #. :sl1:
185185 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
186 #: ../partman-auto.templates:15001
186 #: ../partman-auto.templates:16001
187187 msgid "Guided - use entire disk"
188188 msgstr "E drejtuar - zgjidh tërë diskun"
189189
190190 #. Type: select
191191 #. Description
192192 #. :sl1:
193 #: ../partman-auto.templates:16001
193 #: ../partman-auto.templates:17001
194194 msgid "Select disk to partition:"
195195 msgstr "Zgjidh diskun për ta ndarë:"
196196
197197 #. Type: select
198198 #. Description
199199 #. :sl1:
200 #: ../partman-auto.templates:16001
200 #: ../partman-auto.templates:17001
201201 msgid ""
202202 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
203203 "have confirmed that you really want to make the changes."
210210 #. :sl1:
211211 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
212212 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
213 #: ../partman-auto.templates:17001
213 #: ../partman-auto.templates:18001
214214 msgid "Manual"
215215 msgstr "Manuale"
216216
218218 #. Description
219219 #. :sl1:
220220 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
221 #: ../partman-auto.templates:18001
221 #: ../partman-auto.templates:19001
222222 msgid "Automatically partition the free space"
223223 msgstr "Ndaj automatikisht hapësirën e lirë"
224224
226226 #. Description
227227 #. :sl1:
228228 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
229 #: ../partman-auto.templates:19001
229 #: ../partman-auto.templates:20001
230230 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
231231 msgstr "Gjithçka në një ndarje (e këshillueshme për përdoruesit e rinj)"
232232
234234 #. Description
235235 #. :sl1:
236236 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
237 #: ../partman-auto.templates:20001
237 #: ../partman-auto.templates:21001
238238 msgid "Separate /home partition"
239239 msgstr "Veço ndarjen /home"
240240
242242 #. Description
243243 #. :sl1:
244244 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
245 #: ../partman-auto.templates:21001
245 #: ../partman-auto.templates:22001
246246 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
247247 msgstr "Particione /home, /var. dhe /tmp të ndara"
248248
250250 #. Description
251251 #. :sl2:
252252 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
253 #: ../partman-auto.templates:22001
253 #: ../partman-auto.templates:23001
254254 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
255255 msgstr "Skema e ndarjes së diskut të vogël (< 1GB)"
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2525 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
26 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
26 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2727 "PO-Revision-Date: 2012-10-19 22:10+0100\n"
2828 "Last-Translator: Karolina Kalic <[email protected]>\n"
2929 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
8484 #. Type: select
8585 #. Description
8686 #. :sl1:
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8888 msgid "Partitioning method:"
8989 msgstr "Начин партиционисања:"
9090
109109 #. Type: select
110110 #. Description
111111 #. :sl1:
112 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
112 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
113113 msgid ""
114114 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
115115 "which disk should be used."
120120 #. Type: select
121121 #. Description
122122 #. :sl1:
123 #: ../partman-auto.templates:9001
123 #: ../partman-auto.templates:10001
124124 msgid "Partitioning scheme:"
125125 msgstr "Шема партиционисања:"
126126
133133 #.
134134 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
135135 #. at the end of the sentence. Please keep it.
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid "Selected for partitioning:"
138138 msgstr "Одабрано за партиционисање:"
139139
140140 #. Type: select
141141 #. Description
142142 #. :sl1:
143 #: ../partman-auto.templates:9001
143 #: ../partman-auto.templates:10001
144144 msgid ""
145145 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
146146 "are unsure, choose the first one."
151151 #. Type: error
152152 #. Description
153153 #. :sl2:
154 #: ../partman-auto.templates:10001
154 #: ../partman-auto.templates:11001
155155 msgid "Unusable free space"
156156 msgstr "Неискоришћен слободан простор"
157157
158158 #. Type: error
159159 #. Description
160160 #. :sl2:
161 #: ../partman-auto.templates:10001
161 #: ../partman-auto.templates:11001
162162 msgid ""
163163 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
164164 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:13001
174 #: ../partman-auto.templates:14001
175175 msgid "Guided partitioning"
176176 msgstr "Навођено партиционисање"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:14001
182 #: ../partman-auto.templates:15001
183183 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
184184 msgstr "Навођено - употреби највећи слободан простор"
185185
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189189 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190 #: ../partman-auto.templates:15001
190 #: ../partman-auto.templates:16001
191191 msgid "Guided - use entire disk"
192192 msgstr "Навођено - употреби цео диск"
193193
194194 #. Type: select
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197 #: ../partman-auto.templates:16001
197 #: ../partman-auto.templates:17001
198198 msgid "Select disk to partition:"
199199 msgstr "Изаберите диск за партиционисање:"
200200
201201 #. Type: select
202202 #. Description
203203 #. :sl1:
204 #: ../partman-auto.templates:16001
204 #: ../partman-auto.templates:17001
205205 msgid ""
206206 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
207207 "have confirmed that you really want to make the changes."
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216216 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
217 #: ../partman-auto.templates:17001
217 #: ../partman-auto.templates:18001
218218 msgid "Manual"
219219 msgstr "Ручно"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:18001
225 #: ../partman-auto.templates:19001
226226 msgid "Automatically partition the free space"
227227 msgstr "Аутоматски партициониши слободан простор"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:19001
233 #: ../partman-auto.templates:20001
234234 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
235235 msgstr "Сви фајлови на једној партицији (добро за почетнике)"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:20001
241 #: ../partman-auto.templates:21001
242242 msgid "Separate /home partition"
243243 msgstr "Засебна /home партиција"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl1:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:21001
249 #: ../partman-auto.templates:22001
250250 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
251251 msgstr "Засебне /home, /var и /tmp партиције"
252252
254254 #. Description
255255 #. :sl2:
256256 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
257 #: ../partman-auto.templates:22001
257 #: ../partman-auto.templates:23001
258258 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
259259 msgstr "Шема партиционисања за мали диск (< 1GB)"
2424 msgstr ""
2525 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2626 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
27 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2828 "PO-Revision-Date: 2012-04-09 12:32+0100\n"
2929 "Last-Translator: Martin Bagge (brother) <[email protected]>\n"
3030 "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
8585 #. Type: select
8686 #. Description
8787 #. :sl1:
88 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
88 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8989 msgid "Partitioning method:"
9090 msgstr "Partitioneringsmetod:"
9191
110110 #. Type: select
111111 #. Description
112112 #. :sl1:
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
114114 msgid ""
115115 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
116116 "which disk should be used."
121121 #. Type: select
122122 #. Description
123123 #. :sl1:
124 #: ../partman-auto.templates:9001
124 #: ../partman-auto.templates:10001
125125 msgid "Partitioning scheme:"
126126 msgstr "Partitioneringsplan:"
127127
134134 #.
135135 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
136136 #. at the end of the sentence. Please keep it.
137 #: ../partman-auto.templates:9001
137 #: ../partman-auto.templates:10001
138138 msgid "Selected for partitioning:"
139139 msgstr "Markerade för partitionering:"
140140
141141 #. Type: select
142142 #. Description
143143 #. :sl1:
144 #: ../partman-auto.templates:9001
144 #: ../partman-auto.templates:10001
145145 msgid ""
146146 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
147147 "are unsure, choose the first one."
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid "Unusable free space"
157157 msgstr "Oanvändbart ledigt utrymme"
158158
159159 #. Type: error
160160 #. Description
161161 #. :sl2:
162 #: ../partman-auto.templates:10001
162 #: ../partman-auto.templates:11001
163163 msgid ""
164164 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
165165 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:13001
175 #: ../partman-auto.templates:14001
176176 msgid "Guided partitioning"
177177 msgstr "Guidad partitionering"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:14001
183 #: ../partman-auto.templates:15001
184184 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
185185 msgstr "Guidad - använd största oavbrutna lediga utrymmet"
186186
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190190 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191 #: ../partman-auto.templates:15001
191 #: ../partman-auto.templates:16001
192192 msgid "Guided - use entire disk"
193193 msgstr "Guidad - använd hela disken"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid "Select disk to partition:"
200200 msgstr "Välj hårddisk att partitionera:"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid ""
207207 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
208208 "have confirmed that you really want to make the changes."
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217217 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
218 #: ../partman-auto.templates:17001
218 #: ../partman-auto.templates:18001
219219 msgid "Manual"
220220 msgstr "Manuell"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:18001
226 #: ../partman-auto.templates:19001
227227 msgid "Automatically partition the free space"
228228 msgstr "Partitionera automatiskt det lediga utrymmet"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:19001
234 #: ../partman-auto.templates:20001
235235 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
236236 msgstr "Alla filer på en partition (rekommenderas för nya användare)"
237237
239239 #. Description
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242 #: ../partman-auto.templates:20001
242 #: ../partman-auto.templates:21001
243243 msgid "Separate /home partition"
244244 msgstr "Separat partition för /home"
245245
247247 #. Description
248248 #. :sl1:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:21001
250 #: ../partman-auto.templates:22001
251251 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
252252 msgstr "Separata partitioner för /home, /var och /tmp"
253253
255255 #. Description
256256 #. :sl2:
257257 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
258 #: ../partman-auto.templates:22001
258 #: ../partman-auto.templates:23001
259259 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
260260 msgstr "Liten-disk (<1GB) partitioneringsplan"
2020 msgstr ""
2121 "Project-Id-Version: ta\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
23 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2424 "PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:36+0530\n"
2525 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n"
2626 "Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
8181 #. Type: select
8282 #. Description
8383 #. :sl1:
84 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
84 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8585 msgid "Partitioning method:"
8686 msgstr "பகிர்வு செய்யும் முறை:"
8787
105105 #. Type: select
106106 #. Description
107107 #. :sl1:
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
108 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
109109 msgid ""
110110 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
111111 "which disk should be used."
116116 #. Type: select
117117 #. Description
118118 #. :sl1:
119 #: ../partman-auto.templates:9001
119 #: ../partman-auto.templates:10001
120120 msgid "Partitioning scheme:"
121121 msgstr "பகிர்தலுக்கான திட்டமுறை:"
122122
129129 #.
130130 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
131131 #. at the end of the sentence. Please keep it.
132 #: ../partman-auto.templates:9001
132 #: ../partman-auto.templates:10001
133133 msgid "Selected for partitioning:"
134134 msgstr "பகிர்வு செய்ய தேர்வு செய்யப்பட்டது:"
135135
136136 #. Type: select
137137 #. Description
138138 #. :sl1:
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid ""
141141 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
142142 "are unsure, choose the first one."
147147 #. Type: error
148148 #. Description
149149 #. :sl2:
150 #: ../partman-auto.templates:10001
150 #: ../partman-auto.templates:11001
151151 msgid "Unusable free space"
152152 msgstr "பயன்படுத்த முடியாத வெற்று இடம்"
153153
154154 #. Type: error
155155 #. Description
156156 #. :sl2:
157 #: ../partman-auto.templates:10001
157 #: ../partman-auto.templates:11001
158158 msgid ""
159159 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
160160 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
166166 #. Description
167167 #. :sl1:
168168 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
169 #: ../partman-auto.templates:13001
169 #: ../partman-auto.templates:14001
170170 msgid "Guided partitioning"
171171 msgstr "வழிநடத்தபட்ட பகிர்வு"
172172
174174 #. Description
175175 #. :sl1:
176176 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
177 #: ../partman-auto.templates:14001
177 #: ../partman-auto.templates:15001
178178 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
179179 msgstr "வழிநடத்தி - மிகப் பெரிய தொடர் வெற்றிடத்தை உபயோகி"
180180
182182 #. Description
183183 #. :sl1:
184184 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
185 #: ../partman-auto.templates:15001
185 #: ../partman-auto.templates:16001
186186 msgid "Guided - use entire disk"
187187 msgstr "வழிநடத்தபட்ட - முழு வட்டையும் உபயோகி"
188188
189189 #. Type: select
190190 #. Description
191191 #. :sl1:
192 #: ../partman-auto.templates:16001
192 #: ../partman-auto.templates:17001
193193 msgid "Select disk to partition:"
194194 msgstr "பகிர்வு செய்யவேண்டிய வட்டை தேர்வு செய்:"
195195
196196 #. Type: select
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199 #: ../partman-auto.templates:16001
199 #: ../partman-auto.templates:17001
200200 msgid ""
201201 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
202202 "have confirmed that you really want to make the changes."
209209 #. :sl1:
210210 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
211211 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
212 #: ../partman-auto.templates:17001
212 #: ../partman-auto.templates:18001
213213 msgid "Manual"
214214 msgstr "கைமுறை"
215215
217217 #. Description
218218 #. :sl1:
219219 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
220 #: ../partman-auto.templates:18001
220 #: ../partman-auto.templates:19001
221221 msgid "Automatically partition the free space"
222222 msgstr "வெற்றிடத்தை தானாக பகிர்வு செய்க"
223223
225225 #. Description
226226 #. :sl1:
227227 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228 #: ../partman-auto.templates:19001
228 #: ../partman-auto.templates:20001
229229 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
230230 msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் ஒரே பகிர்வில் (புதிய பயனர்களுக்கு உகந்தது)"
231231
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:20001
236 #: ../partman-auto.templates:21001
237237 msgid "Separate /home partition"
238238 msgstr "தனியான /இல்ல பகிர்வு"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:21001
244 #: ../partman-auto.templates:22001
245245 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
246246 msgstr "தனியான /home, /var மற்றும் /tmp பகிர்வுகள்"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl2:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:22001
252 #: ../partman-auto.templates:23001
253253 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
254254 msgstr "சிறிய வட்டு (<1GB) பகிர்வுத் திட்டம்"
1818 msgstr ""
1919 "Project-Id-Version: te\n"
2020 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
21 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2222 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:29+0530\n"
2323 "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <[email protected]>\n"
2424 "Language-Team: d-i <[email protected]>\n"
7878 #. Type: select
7979 #. Description
8080 #. :sl1:
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8282 msgid "Partitioning method:"
8383 msgstr "విభజన (పార్టీషనింగ్ ) పద్ధతి:"
8484
102102 #. Type: select
103103 #. Description
104104 #. :sl1:
105 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
105 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
106106 msgid ""
107107 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
108108 "which disk should be used."
113113 #. Type: select
114114 #. Description
115115 #. :sl1:
116 #: ../partman-auto.templates:9001
116 #: ../partman-auto.templates:10001
117117 msgid "Partitioning scheme:"
118118 msgstr "విభజన (పార్టీషనింగ్ ) ప్రణాలిక:"
119119
126126 #.
127127 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
128128 #. at the end of the sentence. Please keep it.
129 #: ../partman-auto.templates:9001
129 #: ../partman-auto.templates:10001
130130 msgid "Selected for partitioning:"
131131 msgstr "విభజన (పార్టీషనింగ్ ) కొరకు ఎన్నుకొన్నది:"
132132
133133 #. Type: select
134134 #. Description
135135 #. :sl1:
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid ""
138138 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
139139 "are unsure, choose the first one."
144144 #. Type: error
145145 #. Description
146146 #. :sl2:
147 #: ../partman-auto.templates:10001
147 #: ../partman-auto.templates:11001
148148 msgid "Unusable free space"
149149 msgstr "ఉపయోగించలేని ఉపలబ్ధ స్థలం"
150150
151151 #. Type: error
152152 #. Description
153153 #. :sl2:
154 #: ../partman-auto.templates:10001
154 #: ../partman-auto.templates:11001
155155 msgid ""
156156 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
157157 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
163163 #. Description
164164 #. :sl1:
165165 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
166 #: ../partman-auto.templates:13001
166 #: ../partman-auto.templates:14001
167167 msgid "Guided partitioning"
168168 msgstr "మార్గదర్శక విభజన (పార్టీషనింగ్ )"
169169
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:14001
174 #: ../partman-auto.templates:15001
175175 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
176176 msgstr "మార్గదర్శక - అత్యధిక కలిసివున్న వాడబడని నిల్వని వాడు"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:15001
182 #: ../partman-auto.templates:16001
183183 msgid "Guided - use entire disk"
184184 msgstr "మార్గదర్శక -మొత్తము డిస్క్ వాడు"
185185
186186 #. Type: select
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189 #: ../partman-auto.templates:16001
189 #: ../partman-auto.templates:17001
190190 msgid "Select disk to partition:"
191191 msgstr "విభజించు డిస్కును(disk) ఎంచుకో:"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid ""
198198 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
199199 "have confirmed that you really want to make the changes."
206206 #. :sl1:
207207 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
208208 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
209 #: ../partman-auto.templates:17001
209 #: ../partman-auto.templates:18001
210210 msgid "Manual"
211211 msgstr "మాన్యువల్ (స్వయంగా)"
212212
214214 #. Description
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217 #: ../partman-auto.templates:18001
217 #: ../partman-auto.templates:19001
218218 msgid "Automatically partition the free space"
219219 msgstr "వాడబడని నిల్వని స్వయంచాలకంగా విభజన చేయి"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:19001
225 #: ../partman-auto.templates:20001
226226 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
227227 msgstr "అన్ని ఫైళ్లు ఒక విభజనలో (కొత్త వాడుకరులకు సరియైనది)"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:20001
233 #: ../partman-auto.templates:21001
234234 msgid "Separate /home partition"
235235 msgstr "ప్రత్యేక /home విభజన"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:21001
241 #: ../partman-auto.templates:22001
242242 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
243243 msgstr "ప్రత్యేక /home, /var, మరియు /tmp విభజనలు"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl2:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:22001
249 #: ../partman-auto.templates:23001
250250 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
251251 msgstr "చిన్నడిస్క్ (< 1GB) విభజన పద్ధతి"
00 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
11 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2 # This file is distributed under the same license as the partman-auto package.
33 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
44 #
55 #, fuzzy
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
6464 #. Type: select
6565 #. Description
6666 #. :sl1:
67 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
67 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
6868 msgid "Partitioning method:"
6969 msgstr ""
7070
8585 #. Type: select
8686 #. Description
8787 #. :sl1:
88 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
88 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8989 msgid ""
9090 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
9191 "which disk should be used."
9494 #. Type: select
9595 #. Description
9696 #. :sl1:
97 #: ../partman-auto.templates:9001
97 #: ../partman-auto.templates:10001
9898 msgid "Partitioning scheme:"
9999 msgstr ""
100100
107107 #.
108108 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
109109 #. at the end of the sentence. Please keep it.
110 #: ../partman-auto.templates:9001
110 #: ../partman-auto.templates:10001
111111 msgid "Selected for partitioning:"
112112 msgstr ""
113113
114114 #. Type: select
115115 #. Description
116116 #. :sl1:
117 #: ../partman-auto.templates:9001
117 #: ../partman-auto.templates:10001
118118 msgid ""
119119 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
120120 "are unsure, choose the first one."
123123 #. Type: error
124124 #. Description
125125 #. :sl2:
126 #: ../partman-auto.templates:10001
126 #: ../partman-auto.templates:11001
127127 msgid "Unusable free space"
128128 msgstr ""
129129
130130 #. Type: error
131131 #. Description
132132 #. :sl2:
133 #: ../partman-auto.templates:10001
133 #: ../partman-auto.templates:11001
134134 msgid ""
135135 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
136136 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
140140 #. Description
141141 #. :sl1:
142142 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
143 #: ../partman-auto.templates:13001
143 #: ../partman-auto.templates:14001
144144 msgid "Guided partitioning"
145145 msgstr ""
146146
148148 #. Description
149149 #. :sl1:
150150 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
151 #: ../partman-auto.templates:14001
151 #: ../partman-auto.templates:15001
152152 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
153153 msgstr ""
154154
156156 #. Description
157157 #. :sl1:
158158 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
159 #: ../partman-auto.templates:15001
159 #: ../partman-auto.templates:16001
160160 msgid "Guided - use entire disk"
161161 msgstr ""
162162
163163 #. Type: select
164164 #. Description
165165 #. :sl1:
166 #: ../partman-auto.templates:16001
166 #: ../partman-auto.templates:17001
167167 msgid "Select disk to partition:"
168168 msgstr ""
169169
170170 #. Type: select
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173 #: ../partman-auto.templates:16001
173 #: ../partman-auto.templates:17001
174174 msgid ""
175175 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
176176 "have confirmed that you really want to make the changes."
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183183 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
184 #: ../partman-auto.templates:17001
184 #: ../partman-auto.templates:18001
185185 msgid "Manual"
186186 msgstr ""
187187
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191191 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
192 #: ../partman-auto.templates:18001
192 #: ../partman-auto.templates:19001
193193 msgid "Automatically partition the free space"
194194 msgstr ""
195195
197197 #. Description
198198 #. :sl1:
199199 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
200 #: ../partman-auto.templates:19001
200 #: ../partman-auto.templates:20001
201201 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
202202 msgstr ""
203203
205205 #. Description
206206 #. :sl1:
207207 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
208 #: ../partman-auto.templates:20001
208 #: ../partman-auto.templates:21001
209209 msgid "Separate /home partition"
210210 msgstr ""
211211
213213 #. Description
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216 #: ../partman-auto.templates:21001
216 #: ../partman-auto.templates:22001
217217 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
218218 msgstr ""
219219
221221 #. Description
222222 #. :sl2:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224 #: ../partman-auto.templates:22001
224 #: ../partman-auto.templates:23001
225225 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
226226 msgstr ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
17 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2018-02-08 14:24+0500\n"
1919 "Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
2020 "Language-Team: Tajik <[email protected]>\n"
7676 #. Type: select
7777 #. Description
7878 #. :sl1:
79 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
79 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8080 msgid "Partitioning method:"
8181 msgstr "Усули қисмбандӣ:"
8282
101101 #. Type: select
102102 #. Description
103103 #. :sl1:
104 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
104 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
105105 msgid ""
106106 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
107107 "which disk should be used."
112112 #. Type: select
113113 #. Description
114114 #. :sl1:
115 #: ../partman-auto.templates:9001
115 #: ../partman-auto.templates:10001
116116 msgid "Partitioning scheme:"
117117 msgstr "Нақшаи қисмбандӣ:"
118118
125125 #.
126126 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
127127 #. at the end of the sentence. Please keep it.
128 #: ../partman-auto.templates:9001
128 #: ../partman-auto.templates:10001
129129 msgid "Selected for partitioning:"
130130 msgstr "Барои қисмбандӣ интихоб шудааст:"
131131
132132 #. Type: select
133133 #. Description
134134 #. :sl1:
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid ""
137137 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
138138 "are unsure, choose the first one."
143143 #. Type: error
144144 #. Description
145145 #. :sl2:
146 #: ../partman-auto.templates:10001
146 #: ../partman-auto.templates:11001
147147 msgid "Unusable free space"
148148 msgstr "Фазои озоди истифоданашуда"
149149
150150 #. Type: error
151151 #. Description
152152 #. :sl2:
153 #: ../partman-auto.templates:10001
153 #: ../partman-auto.templates:11001
154154 msgid ""
155155 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
156156 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
163163 #. Description
164164 #. :sl1:
165165 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
166 #: ../partman-auto.templates:13001
166 #: ../partman-auto.templates:14001
167167 msgid "Guided partitioning"
168168 msgstr "Қисмбандии роҳнамоӣ"
169169
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:14001
174 #: ../partman-auto.templates:15001
175175 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
176176 msgstr "Идорашаванда - истифодаи фазои озоди идомадиҳандаи калонтарин"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:15001
182 #: ../partman-auto.templates:16001
183183 msgid "Guided - use entire disk"
184184 msgstr "Идорашаванда - тамоми дискро истифода баред"
185185
186186 #. Type: select
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189 #: ../partman-auto.templates:16001
189 #: ../partman-auto.templates:17001
190190 msgid "Select disk to partition:"
191191 msgstr "Дискро барои қисмбандӣ интихоб намоед:"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid ""
198198 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
199199 "have confirmed that you really want to make the changes."
206206 #. :sl1:
207207 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
208208 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
209 #: ../partman-auto.templates:17001
209 #: ../partman-auto.templates:18001
210210 msgid "Manual"
211211 msgstr "Дастӣ"
212212
214214 #. Description
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217 #: ../partman-auto.templates:18001
217 #: ../partman-auto.templates:19001
218218 msgid "Automatically partition the free space"
219219 msgstr "Эҷодкунии қисмҳои диск дар фазои озод ба таври худкор"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:19001
225 #: ../partman-auto.templates:20001
226226 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
227227 msgstr "Ҳамаи файлҳо дар як қисми диск (барои корбарони нав тавсия мешавад)"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:20001
233 #: ../partman-auto.templates:21001
234234 msgid "Separate /home partition"
235235 msgstr "Ҷудо кардани қисми диски /home"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:21001
241 #: ../partman-auto.templates:22001
242242 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
243243 msgstr "Ҷудо кардани қисмҳои диски /home, /var ва /tmp"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl2:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:22001
249 #: ../partman-auto.templates:23001
250250 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
251251 msgstr "Диски хурд (< 1ГБ) нақшаи қисмбандӣ"
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
25 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
25 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:30+0700\n"
2727 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
2828 "Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
7979 #. Type: select
8080 #. Description
8181 #. :sl1:
82 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
82 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8383 msgid "Partitioning method:"
8484 msgstr "วิธีแบ่งพาร์ทิชัน:"
8585
103103 #. Type: select
104104 #. Description
105105 #. :sl1:
106 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
106 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
107107 msgid ""
108108 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
109109 "which disk should be used."
112112 #. Type: select
113113 #. Description
114114 #. :sl1:
115 #: ../partman-auto.templates:9001
115 #: ../partman-auto.templates:10001
116116 msgid "Partitioning scheme:"
117117 msgstr "แนวทางการแบ่งพาร์ทิชัน:"
118118
125125 #.
126126 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
127127 #. at the end of the sentence. Please keep it.
128 #: ../partman-auto.templates:9001
128 #: ../partman-auto.templates:10001
129129 msgid "Selected for partitioning:"
130130 msgstr "สิ่งที่เลือกไว้เพื่อแบ่งพาร์ทิชัน:"
131131
132132 #. Type: select
133133 #. Description
134134 #. :sl1:
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid ""
137137 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
138138 "are unsure, choose the first one."
141141 #. Type: error
142142 #. Description
143143 #. :sl2:
144 #: ../partman-auto.templates:10001
144 #: ../partman-auto.templates:11001
145145 msgid "Unusable free space"
146146 msgstr "พื้นที่ว่างที่ใช้ไม่ได้"
147147
148148 #. Type: error
149149 #. Description
150150 #. :sl2:
151 #: ../partman-auto.templates:10001
151 #: ../partman-auto.templates:11001
152152 msgid ""
153153 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
154154 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
160160 #. Description
161161 #. :sl1:
162162 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
163 #: ../partman-auto.templates:13001
163 #: ../partman-auto.templates:14001
164164 msgid "Guided partitioning"
165165 msgstr "แนวทางการแบ่งพาร์ทิชัน"
166166
168168 #. Description
169169 #. :sl1:
170170 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
171 #: ../partman-auto.templates:14001
171 #: ../partman-auto.templates:15001
172172 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
173173 msgstr "แนะแนว - ใช้พื้นที่ว่างต่อเนื่องที่ใหญ่ที่สุด"
174174
176176 #. Description
177177 #. :sl1:
178178 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
179 #: ../partman-auto.templates:15001
179 #: ../partman-auto.templates:16001
180180 msgid "Guided - use entire disk"
181181 msgstr "แนะแนว - ใช้เนื้อที่ทั้งดิสก์"
182182
183183 #. Type: select
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186 #: ../partman-auto.templates:16001
186 #: ../partman-auto.templates:17001
187187 msgid "Select disk to partition:"
188188 msgstr "เลือกดิสก์ที่จะแบ่งพาร์ทิชัน:"
189189
190190 #. Type: select
191191 #. Description
192192 #. :sl1:
193 #: ../partman-auto.templates:16001
193 #: ../partman-auto.templates:17001
194194 msgid ""
195195 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
196196 "have confirmed that you really want to make the changes."
202202 #. :sl1:
203203 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
204204 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
205 #: ../partman-auto.templates:17001
205 #: ../partman-auto.templates:18001
206206 msgid "Manual"
207207 msgstr "แบ่งเอง"
208208
210210 #. Description
211211 #. :sl1:
212212 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
213 #: ../partman-auto.templates:18001
213 #: ../partman-auto.templates:19001
214214 msgid "Automatically partition the free space"
215215 msgstr "แบ่งพาร์ทิชันโดยอัตโนมัติในพื้นที่ว่าง"
216216
218218 #. Description
219219 #. :sl1:
220220 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
221 #: ../partman-auto.templates:19001
221 #: ../partman-auto.templates:20001
222222 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
223223 msgstr "ทุกแฟ้มในพาร์ทิชันเดียว (แนะนำสำหรับผู้ใช้ใหม่)"
224224
226226 #. Description
227227 #. :sl1:
228228 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
229 #: ../partman-auto.templates:20001
229 #: ../partman-auto.templates:21001
230230 msgid "Separate /home partition"
231231 msgstr "แยกพาร์ทิชัน /home"
232232
234234 #. Description
235235 #. :sl1:
236236 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
237 #: ../partman-auto.templates:21001
237 #: ../partman-auto.templates:22001
238238 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
239239 msgstr "แยกพาร์ทิชัน /home, /var และ /tmp"
240240
242242 #. Description
243243 #. :sl2:
244244 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
245 #: ../partman-auto.templates:22001
245 #: ../partman-auto.templates:23001
246246 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
247247 msgstr "แนวทางการแบ่งพาร์ทิชันในดิสก์ขนาดเล็ก (< 1GB)"
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2525 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
26 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
26 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2727 "PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:53+0800\n"
2828 "Last-Translator: Eric Pareja <[email protected]>\n"
2929 "Language-Team: Tagalog <[email protected]>\n"
8484 #. Type: select
8585 #. Description
8686 #. :sl1:
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
87 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8888 msgid "Partitioning method:"
8989 msgstr "Paraan ng pag-partisyon:"
9090
110110 #. Type: select
111111 #. Description
112112 #. :sl1:
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
113 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
114114 msgid ""
115115 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
116116 "which disk should be used."
121121 #. Type: select
122122 #. Description
123123 #. :sl1:
124 #: ../partman-auto.templates:9001
124 #: ../partman-auto.templates:10001
125125 msgid "Partitioning scheme:"
126126 msgstr "Balak na pag-partisyon:"
127127
134134 #.
135135 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
136136 #. at the end of the sentence. Please keep it.
137 #: ../partman-auto.templates:9001
137 #: ../partman-auto.templates:10001
138138 msgid "Selected for partitioning:"
139139 msgstr "Napili na ipapartisyon:"
140140
141141 #. Type: select
142142 #. Description
143143 #. :sl1:
144 #: ../partman-auto.templates:9001
144 #: ../partman-auto.templates:10001
145145 msgid ""
146146 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
147147 "are unsure, choose the first one."
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid "Unusable free space"
157157 msgstr "Hindi magamit na free space"
158158
159159 #. Type: error
160160 #. Description
161161 #. :sl2:
162 #: ../partman-auto.templates:10001
162 #: ../partman-auto.templates:11001
163163 msgid ""
164164 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
165165 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:13001
174 #: ../partman-auto.templates:14001
175175 msgid "Guided partitioning"
176176 msgstr "Pag-partisyon na may gabay"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:14001
182 #: ../partman-auto.templates:15001
183183 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
184184 msgstr "May gabay - gamitin ang pinakamalaking malayang puwang na magkarugtong"
185185
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189189 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190 #: ../partman-auto.templates:15001
190 #: ../partman-auto.templates:16001
191191 msgid "Guided - use entire disk"
192192 msgstr "May gabay - gamitin ang buong disk"
193193
194194 #. Type: select
195195 #. Description
196196 #. :sl1:
197 #: ../partman-auto.templates:16001
197 #: ../partman-auto.templates:17001
198198 msgid "Select disk to partition:"
199199 msgstr "Piliin ang disk na ipapartisyon:"
200200
201201 #. Type: select
202202 #. Description
203203 #. :sl1:
204 #: ../partman-auto.templates:16001
204 #: ../partman-auto.templates:17001
205205 msgid ""
206206 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
207207 "have confirmed that you really want to make the changes."
214214 #. :sl1:
215215 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
216216 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
217 #: ../partman-auto.templates:17001
217 #: ../partman-auto.templates:18001
218218 msgid "Manual"
219219 msgstr "Mano-mano"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:18001
225 #: ../partman-auto.templates:19001
226226 msgid "Automatically partition the free space"
227227 msgstr "Ipartisyon ang free space ng awtomatiko"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:19001
233 #: ../partman-auto.templates:20001
234234 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
235235 msgstr "Lahat ng mga talaksan sa iisang partisyon (mungkahi ito sa baguhan)"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:20001
241 #: ../partman-auto.templates:21001
242242 msgid "Separate /home partition"
243243 msgstr "Ihiwalay ang partisyon na /home "
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl1:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:21001
249 #: ../partman-auto.templates:22001
250250 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
251251 msgstr "Ihiwalay na partisyon ng /home, /var, at /tmp"
252252
254254 #. Description
255255 #. :sl2:
256256 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
257 #: ../partman-auto.templates:22001
257 #: ../partman-auto.templates:23001
258258 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
259259 msgstr "Iskemang pagpartisyon pang-maliit na disk (< 1GB) "
2727 msgstr ""
2828 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
2929 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
30 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
30 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3131 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 02:44+0300\n"
3232 "Last-Translator: Mert Dirik <[email protected]>\n"
3333 "Language-Team: Debian L10N Turkish\n"
8989 #. Type: select
9090 #. Description
9191 #. :sl1:
92 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
92 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9393 msgid "Partitioning method:"
9494 msgstr "Bölümleme yöntemi:"
9595
114114 #. Type: select
115115 #. Description
116116 #. :sl1:
117 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
117 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
118118 msgid ""
119119 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
120120 "which disk should be used."
125125 #. Type: select
126126 #. Description
127127 #. :sl1:
128 #: ../partman-auto.templates:9001
128 #: ../partman-auto.templates:10001
129129 msgid "Partitioning scheme:"
130130 msgstr "Bölümleme şeması:"
131131
138138 #.
139139 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
140140 #. at the end of the sentence. Please keep it.
141 #: ../partman-auto.templates:9001
141 #: ../partman-auto.templates:10001
142142 msgid "Selected for partitioning:"
143143 msgstr "Bölümlenecek alanı seçin:"
144144
145145 #. Type: select
146146 #. Description
147147 #. :sl1:
148 #: ../partman-auto.templates:9001
148 #: ../partman-auto.templates:10001
149149 msgid ""
150150 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
151151 "are unsure, choose the first one."
156156 #. Type: error
157157 #. Description
158158 #. :sl2:
159 #: ../partman-auto.templates:10001
159 #: ../partman-auto.templates:11001
160160 msgid "Unusable free space"
161161 msgstr "Kullanılamayan boş alan"
162162
163163 #. Type: error
164164 #. Description
165165 #. :sl2:
166 #: ../partman-auto.templates:10001
166 #: ../partman-auto.templates:11001
167167 msgid ""
168168 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
169169 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
176176 #. Description
177177 #. :sl1:
178178 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
179 #: ../partman-auto.templates:13001
179 #: ../partman-auto.templates:14001
180180 msgid "Guided partitioning"
181181 msgstr "Bölümleme yardımcısını kullanarak bölümle"
182182
184184 #. Description
185185 #. :sl1:
186186 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
187 #: ../partman-auto.templates:14001
187 #: ../partman-auto.templates:15001
188188 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
189189 msgstr "Yardımcı ile - en büyük kesintisiz boş alanı kullan"
190190
192192 #. Description
193193 #. :sl1:
194194 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
195 #: ../partman-auto.templates:15001
195 #: ../partman-auto.templates:16001
196196 msgid "Guided - use entire disk"
197197 msgstr "Yardımcı ile - diskin tamamını kullan"
198198
199199 #. Type: select
200200 #. Description
201201 #. :sl1:
202 #: ../partman-auto.templates:16001
202 #: ../partman-auto.templates:17001
203203 msgid "Select disk to partition:"
204204 msgstr "Bölümlenecek diski seçin:"
205205
206206 #. Type: select
207207 #. Description
208208 #. :sl1:
209 #: ../partman-auto.templates:16001
209 #: ../partman-auto.templates:17001
210210 msgid ""
211211 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
212212 "have confirmed that you really want to make the changes."
219219 #. :sl1:
220220 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
221221 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
222 #: ../partman-auto.templates:17001
222 #: ../partman-auto.templates:18001
223223 msgid "Manual"
224224 msgstr "Elle"
225225
227227 #. Description
228228 #. :sl1:
229229 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
230 #: ../partman-auto.templates:18001
230 #: ../partman-auto.templates:19001
231231 msgid "Automatically partition the free space"
232232 msgstr "Boş alanı otomatik olarak bölümle"
233233
235235 #. Description
236236 #. :sl1:
237237 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
238 #: ../partman-auto.templates:19001
238 #: ../partman-auto.templates:20001
239239 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
240240 msgstr "Tüm dosyalar tek bölümde (yeni kullanıcılara önerilir)"
241241
243243 #. Description
244244 #. :sl1:
245245 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
246 #: ../partman-auto.templates:20001
246 #: ../partman-auto.templates:21001
247247 msgid "Separate /home partition"
248248 msgstr "Ayrı /home bölümü"
249249
251251 #. Description
252252 #. :sl1:
253253 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
254 #: ../partman-auto.templates:21001
254 #: ../partman-auto.templates:22001
255255 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
256256 msgstr "Ayrı /home, /var ve /tmp bölümleri"
257257
259259 #. Description
260260 #. :sl2:
261261 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
262 #: ../partman-auto.templates:22001
262 #: ../partman-auto.templates:23001
263263 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
264264 msgstr "Küçük disk (< 1GB) bölümleme şeması"
1717 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2121 "PO-Revision-Date: 2014-03-03 14:41+0600\n"
2222 "Last-Translator: Abduqadir Abliz <[email protected]>\n"
2323 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <[email protected]>\n"
7878 #. Type: select
7979 #. Description
8080 #. :sl1:
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8282 msgid "Partitioning method:"
8383 msgstr "رايونغا ئايرىش ئۇسۇلى:"
8484
103103 #. Type: select
104104 #. Description
105105 #. :sl1:
106 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
106 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
107107 msgid ""
108108 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
109109 "which disk should be used."
114114 #. Type: select
115115 #. Description
116116 #. :sl1:
117 #: ../partman-auto.templates:9001
117 #: ../partman-auto.templates:10001
118118 msgid "Partitioning scheme:"
119119 msgstr "رايونغا ئايرىش لايىھىسى:"
120120
127127 #.
128128 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
129129 #. at the end of the sentence. Please keep it.
130 #: ../partman-auto.templates:9001
130 #: ../partman-auto.templates:10001
131131 msgid "Selected for partitioning:"
132132 msgstr "رايونغا ئايرىش تاللاندى:"
133133
134134 #. Type: select
135135 #. Description
136136 #. :sl1:
137 #: ../partman-auto.templates:9001
137 #: ../partman-auto.templates:10001
138138 msgid ""
139139 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
140140 "are unsure, choose the first one."
145145 #. Type: error
146146 #. Description
147147 #. :sl2:
148 #: ../partman-auto.templates:10001
148 #: ../partman-auto.templates:11001
149149 msgid "Unusable free space"
150150 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ئەركىن بوشلۇق"
151151
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid ""
157157 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
158158 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
165165 #. Description
166166 #. :sl1:
167167 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
168 #: ../partman-auto.templates:13001
168 #: ../partman-auto.templates:14001
169169 msgid "Guided partitioning"
170170 msgstr "رايونغا ئايرىش يېتەكچىسى"
171171
173173 #. Description
174174 #. :sl1:
175175 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
176 #: ../partman-auto.templates:14001
176 #: ../partman-auto.templates:15001
177177 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
178178 msgstr "يېتەكچى - ئەڭ چوڭ ئەركىن بوشلۇقنى ئىشلەت"
179179
181181 #. Description
182182 #. :sl1:
183183 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
184 #: ../partman-auto.templates:15001
184 #: ../partman-auto.templates:16001
185185 msgid "Guided - use entire disk"
186186 msgstr "يېتەكچى - پۈتۈن دىسكىنى ئىشلەت"
187187
188188 #. Type: select
189189 #. Description
190190 #. :sl1:
191 #: ../partman-auto.templates:16001
191 #: ../partman-auto.templates:17001
192192 msgid "Select disk to partition:"
193193 msgstr "رايونغا ئايرىيدىغان دىسكىنى تاللاڭ:"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid ""
200200 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
201201 "have confirmed that you really want to make the changes."
208208 #. :sl1:
209209 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
210210 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
211 #: ../partman-auto.templates:17001
211 #: ../partman-auto.templates:18001
212212 msgid "Manual"
213213 msgstr "قولدا"
214214
216216 #. Description
217217 #. :sl1:
218218 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
219 #: ../partman-auto.templates:18001
219 #: ../partman-auto.templates:19001
220220 msgid "Automatically partition the free space"
221221 msgstr "ئەركىن بوشلۇقنى ئۆزلۈكىدىن رايونغا ئايرىش"
222222
224224 #. Description
225225 #. :sl1:
226226 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
227 #: ../partman-auto.templates:19001
227 #: ../partman-auto.templates:20001
228228 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
229229 msgstr ""
230230 "بارلىق ھۆججەتنى بىر رايوندا قويۇش(يېڭى ئىشلەتكۈچىلەرگە تەۋسىيە قىلىنىدۇ)"
233233 #. Description
234234 #. :sl1:
235235 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236 #: ../partman-auto.templates:20001
236 #: ../partman-auto.templates:21001
237237 msgid "Separate /home partition"
238238 msgstr "/home نى ئايرىم رايونغا قويۇش"
239239
241241 #. Description
242242 #. :sl1:
243243 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244 #: ../partman-auto.templates:21001
244 #: ../partman-auto.templates:22001
245245 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
246246 msgstr "/home، /var ۋە /tmp لارنى ئايرىم-ئايرىم رايونغا قويۇش"
247247
249249 #. Description
250250 #. :sl2:
251251 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252 #: ../partman-auto.templates:22001
252 #: ../partman-auto.templates:23001
253253 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
254254 msgstr "كىچىك دىسكا (< 1GB)رايونغا ئايرىش لايىھىسى"
2020 msgstr ""
2121 "Project-Id-Version: uk\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
23 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2424 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:02+0100\n"
2525 "Last-Translator: Anton Gladky <[email protected]>\n"
2626 "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
8383 #. Type: select
8484 #. Description
8585 #. :sl1:
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
86 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8787 msgid "Partitioning method:"
8888 msgstr "Метод розбивки:"
8989
108108 #. Type: select
109109 #. Description
110110 #. :sl1:
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
111 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
112112 msgid ""
113113 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
114114 "which disk should be used."
119119 #. Type: select
120120 #. Description
121121 #. :sl1:
122 #: ../partman-auto.templates:9001
122 #: ../partman-auto.templates:10001
123123 msgid "Partitioning scheme:"
124124 msgstr "Принцип розбивки:"
125125
132132 #.
133133 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
134134 #. at the end of the sentence. Please keep it.
135 #: ../partman-auto.templates:9001
135 #: ../partman-auto.templates:10001
136136 msgid "Selected for partitioning:"
137137 msgstr "Вибрано для розбивки:"
138138
139139 #. Type: select
140140 #. Description
141141 #. :sl1:
142 #: ../partman-auto.templates:9001
142 #: ../partman-auto.templates:10001
143143 msgid ""
144144 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
145145 "are unsure, choose the first one."
150150 #. Type: error
151151 #. Description
152152 #. :sl2:
153 #: ../partman-auto.templates:10001
153 #: ../partman-auto.templates:11001
154154 msgid "Unusable free space"
155155 msgstr "Непридатний вільний простір"
156156
157157 #. Type: error
158158 #. Description
159159 #. :sl2:
160 #: ../partman-auto.templates:10001
160 #: ../partman-auto.templates:11001
161161 msgid ""
162162 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
163163 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
170170 #. Description
171171 #. :sl1:
172172 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
173 #: ../partman-auto.templates:13001
173 #: ../partman-auto.templates:14001
174174 msgid "Guided partitioning"
175175 msgstr "Розбивка за допомогою встановлювача"
176176
178178 #. Description
179179 #. :sl1:
180180 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
181 #: ../partman-auto.templates:14001
181 #: ../partman-auto.templates:15001
182182 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
183183 msgstr "З допомогою - використати найбільший шматок вільного простору"
184184
186186 #. Description
187187 #. :sl1:
188188 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
189 #: ../partman-auto.templates:15001
189 #: ../partman-auto.templates:16001
190190 msgid "Guided - use entire disk"
191191 msgstr "З допомогою - використати весь диск"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid "Select disk to partition:"
198198 msgstr "Виберіть диск для розбивки:"
199199
200200 #. Type: select
201201 #. Description
202202 #. :sl1:
203 #: ../partman-auto.templates:16001
203 #: ../partman-auto.templates:17001
204204 msgid ""
205205 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
206206 "have confirmed that you really want to make the changes."
213213 #. :sl1:
214214 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
215215 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
216 #: ../partman-auto.templates:17001
216 #: ../partman-auto.templates:18001
217217 msgid "Manual"
218218 msgstr "Вручну"
219219
221221 #. Description
222222 #. :sl1:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224 #: ../partman-auto.templates:18001
224 #: ../partman-auto.templates:19001
225225 msgid "Automatically partition the free space"
226226 msgstr "Автоматично розбити вільний простір"
227227
229229 #. Description
230230 #. :sl1:
231231 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
232 #: ../partman-auto.templates:19001
232 #: ../partman-auto.templates:20001
233233 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
234234 msgstr "Всі файли в одному розділі (рекомендується для новаків)"
235235
237237 #. Description
238238 #. :sl1:
239239 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
240 #: ../partman-auto.templates:20001
240 #: ../partman-auto.templates:21001
241241 msgid "Separate /home partition"
242242 msgstr "Окремий розділ для /home"
243243
245245 #. Description
246246 #. :sl1:
247247 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
248 #: ../partman-auto.templates:21001
248 #: ../partman-auto.templates:22001
249249 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
250250 msgstr "Окремі розділи для /home, /var та /tmp"
251251
253253 #. Description
254254 #. :sl2:
255255 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
256 #: ../partman-auto.templates:22001
256 #: ../partman-auto.templates:23001
257257 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
258258 msgstr "Схема розбивки для малих дисків (< 1ГБ)"
1717 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
2121 "PO-Revision-Date: 2019-02-27 14:34+0700\n"
2222 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <[email protected]>\n"
2323 "Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
7878 #. Type: select
7979 #. Description
8080 #. :sl1:
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
81 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
8282 msgid "Partitioning method:"
8383 msgstr "Phương pháp phân vùng:"
8484
102102 #. Type: select
103103 #. Description
104104 #. :sl1:
105 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
105 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
106106 msgid ""
107107 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
108108 "which disk should be used."
113113 #. Type: select
114114 #. Description
115115 #. :sl1:
116 #: ../partman-auto.templates:9001
116 #: ../partman-auto.templates:10001
117117 msgid "Partitioning scheme:"
118118 msgstr "Lược đồ phân vùng:"
119119
126126 #.
127127 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
128128 #. at the end of the sentence. Please keep it.
129 #: ../partman-auto.templates:9001
129 #: ../partman-auto.templates:10001
130130 msgid "Selected for partitioning:"
131131 msgstr "Đã chọn để phân vùng:"
132132
133133 #. Type: select
134134 #. Description
135135 #. :sl1:
136 #: ../partman-auto.templates:9001
136 #: ../partman-auto.templates:10001
137137 msgid ""
138138 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
139139 "are unsure, choose the first one."
144144 #. Type: error
145145 #. Description
146146 #. :sl2:
147 #: ../partman-auto.templates:10001
147 #: ../partman-auto.templates:11001
148148 msgid "Unusable free space"
149149 msgstr "Chỗ rỗng không dùng được"
150150
151151 #. Type: error
152152 #. Description
153153 #. :sl2:
154 #: ../partman-auto.templates:10001
154 #: ../partman-auto.templates:11001
155155 msgid ""
156156 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
157157 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
163163 #. Description
164164 #. :sl1:
165165 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
166 #: ../partman-auto.templates:13001
166 #: ../partman-auto.templates:14001
167167 msgid "Guided partitioning"
168168 msgstr "Phân vùng theo hướng dẫn"
169169
171171 #. Description
172172 #. :sl1:
173173 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
174 #: ../partman-auto.templates:14001
174 #: ../partman-auto.templates:15001
175175 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
176176 msgstr "Hướng dẫn — dùng chỗ rỗng liên tục lớn nhất"
177177
179179 #. Description
180180 #. :sl1:
181181 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
182 #: ../partman-auto.templates:15001
182 #: ../partman-auto.templates:16001
183183 msgid "Guided - use entire disk"
184184 msgstr "Hướng dẫn — dùng toàn bộ đĩa"
185185
186186 #. Type: select
187187 #. Description
188188 #. :sl1:
189 #: ../partman-auto.templates:16001
189 #: ../partman-auto.templates:17001
190190 msgid "Select disk to partition:"
191191 msgstr "Chọn đĩa cần phân vùng:"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid ""
198198 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
199199 "have confirmed that you really want to make the changes."
206206 #. :sl1:
207207 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
208208 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
209 #: ../partman-auto.templates:17001
209 #: ../partman-auto.templates:18001
210210 msgid "Manual"
211211 msgstr "Bằng tay"
212212
214214 #. Description
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217 #: ../partman-auto.templates:18001
217 #: ../partman-auto.templates:19001
218218 msgid "Automatically partition the free space"
219219 msgstr "Tự động phân vùng chỗ trống"
220220
222222 #. Description
223223 #. :sl1:
224224 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
225 #: ../partman-auto.templates:19001
225 #: ../partman-auto.templates:20001
226226 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
227227 msgstr "Mọi tập tin trên một phân vùng (khuyên dùng cho người mới)"
228228
230230 #. Description
231231 #. :sl1:
232232 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
233 #: ../partman-auto.templates:20001
233 #: ../partman-auto.templates:21001
234234 msgid "Separate /home partition"
235235 msgstr "Đặt “/home” trên phân vùng riêng"
236236
238238 #. Description
239239 #. :sl1:
240240 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
241 #: ../partman-auto.templates:21001
241 #: ../partman-auto.templates:22001
242242 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
243243 msgstr "Đặt “/home”, “/var”, và “/tmp” trên các phân vùng riêng"
244244
246246 #. Description
247247 #. :sl2:
248248 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
249 #: ../partman-auto.templates:22001
249 #: ../partman-auto.templates:23001
250250 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
251251 msgstr "Lược đồ phân vùng đĩa nhỏ (< 1GB)"
3232 msgstr ""
3333 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3434 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
35 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
35 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3636 "PO-Revision-Date: 2017-06-11 18:20+0800\n"
3737 "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n"
3838 "Language-Team: <[email protected]>\n"
9090 #. Type: select
9191 #. Description
9292 #. :sl1:
93 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
93 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9494 msgid "Partitioning method:"
9595 msgstr "分区方法:"
9696
113113 #. Type: select
114114 #. Description
115115 #. :sl1:
116 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
116 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
117117 msgid ""
118118 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
119119 "which disk should be used."
123123 #. Type: select
124124 #. Description
125125 #. :sl1:
126 #: ../partman-auto.templates:9001
126 #: ../partman-auto.templates:10001
127127 msgid "Partitioning scheme:"
128128 msgstr "分区方案:"
129129
136136 #.
137137 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
138138 #. at the end of the sentence. Please keep it.
139 #: ../partman-auto.templates:9001
139 #: ../partman-auto.templates:10001
140140 msgid "Selected for partitioning:"
141141 msgstr "选定要分区:"
142142
143143 #. Type: select
144144 #. Description
145145 #. :sl1:
146 #: ../partman-auto.templates:9001
146 #: ../partman-auto.templates:10001
147147 msgid ""
148148 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
149149 "are unsure, choose the first one."
152152 #. Type: error
153153 #. Description
154154 #. :sl2:
155 #: ../partman-auto.templates:10001
155 #: ../partman-auto.templates:11001
156156 msgid "Unusable free space"
157157 msgstr "不可用的空闲空间"
158158
159159 #. Type: error
160160 #. Description
161161 #. :sl2:
162 #: ../partman-auto.templates:10001
162 #: ../partman-auto.templates:11001
163163 msgid ""
164164 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
165165 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
170170 #. Description
171171 #. :sl1:
172172 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
173 #: ../partman-auto.templates:13001
173 #: ../partman-auto.templates:14001
174174 msgid "Guided partitioning"
175175 msgstr "分区向导"
176176
178178 #. Description
179179 #. :sl1:
180180 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
181 #: ../partman-auto.templates:14001
181 #: ../partman-auto.templates:15001
182182 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
183183 msgstr "向导 - 使用最大的连续空闲空间"
184184
186186 #. Description
187187 #. :sl1:
188188 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
189 #: ../partman-auto.templates:15001
189 #: ../partman-auto.templates:16001
190190 msgid "Guided - use entire disk"
191191 msgstr "向导 - 使用整个磁盘"
192192
193193 #. Type: select
194194 #. Description
195195 #. :sl1:
196 #: ../partman-auto.templates:16001
196 #: ../partman-auto.templates:17001
197197 msgid "Select disk to partition:"
198198 msgstr "请选择要分区的磁盘:"
199199
200200 #. Type: select
201201 #. Description
202202 #. :sl1:
203 #: ../partman-auto.templates:16001
203 #: ../partman-auto.templates:17001
204204 msgid ""
205205 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
206206 "have confirmed that you really want to make the changes."
213213 #. :sl1:
214214 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
215215 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
216 #: ../partman-auto.templates:17001
216 #: ../partman-auto.templates:18001
217217 msgid "Manual"
218218 msgstr "手动"
219219
221221 #. Description
222222 #. :sl1:
223223 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
224 #: ../partman-auto.templates:18001
224 #: ../partman-auto.templates:19001
225225 msgid "Automatically partition the free space"
226226 msgstr "对空闲空间进行自动分区"
227227
229229 #. Description
230230 #. :sl1:
231231 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
232 #: ../partman-auto.templates:19001
232 #: ../partman-auto.templates:20001
233233 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
234234 msgstr "将所有文件放在同一个分区中 (推荐新手使用)"
235235
237237 #. Description
238238 #. :sl1:
239239 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
240 #: ../partman-auto.templates:20001
240 #: ../partman-auto.templates:21001
241241 msgid "Separate /home partition"
242242 msgstr "将 /home 放在单独的分区"
243243
245245 #. Description
246246 #. :sl1:
247247 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
248 #: ../partman-auto.templates:21001
248 #: ../partman-auto.templates:22001
249249 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
250250 msgstr "将 /home、/var 和 /tmp 都分别放在单独的分区"
251251
253253 #. Description
254254 #. :sl2:
255255 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
256 #: ../partman-auto.templates:22001
256 #: ../partman-auto.templates:23001
257257 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
258258 msgstr "小磁盘 (< 1GB) 分区方案"
2929 msgstr ""
3030 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
3131 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
32 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:00+0000\n"
32 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 20:01+0000\n"
3333 "PO-Revision-Date: 2019-01-13 14:06+0000\n"
3434 "Last-Translator: Louies <[email protected]>\n"
3535 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
8989 #. Type: select
9090 #. Description
9191 #. :sl1:
92 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
92 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
9393 msgid "Partitioning method:"
9494 msgstr "磁碟分割方式:"
9595
113113 #. Type: select
114114 #. Description
115115 #. :sl1:
116 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
116 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:9001
117117 msgid ""
118118 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
119119 "which disk should be used."
124124 #. Type: select
125125 #. Description
126126 #. :sl1:
127 #: ../partman-auto.templates:9001
127 #: ../partman-auto.templates:10001
128128 msgid "Partitioning scheme:"
129129 msgstr "磁碟分割方式:"
130130
137137 #.
138138 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
139139 #. at the end of the sentence. Please keep it.
140 #: ../partman-auto.templates:9001
140 #: ../partman-auto.templates:10001
141141 msgid "Selected for partitioning:"
142142 msgstr "被選定為要進行磁碟分割:"
143143
144144 #. Type: select
145145 #. Description
146146 #. :sl1:
147 #: ../partman-auto.templates:9001
147 #: ../partman-auto.templates:10001
148148 msgid ""
149149 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
150150 "are unsure, choose the first one."
153153 #. Type: error
154154 #. Description
155155 #. :sl2:
156 #: ../partman-auto.templates:10001
156 #: ../partman-auto.templates:11001
157157 msgid "Unusable free space"
158158 msgstr "無法使用的未使用空間"
159159
160160 #. Type: error
161161 #. Description
162162 #. :sl2:
163 #: ../partman-auto.templates:10001
163 #: ../partman-auto.templates:11001
164164 msgid ""
165165 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
166166 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
172172 #. Description
173173 #. :sl1:
174174 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
175 #: ../partman-auto.templates:13001
175 #: ../partman-auto.templates:14001
176176 msgid "Guided partitioning"
177177 msgstr "磁碟分割導引"
178178
180180 #. Description
181181 #. :sl1:
182182 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183 #: ../partman-auto.templates:14001
183 #: ../partman-auto.templates:15001
184184 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
185185 msgstr "導引 - 使用最大的連續未使用空間"
186186
188188 #. Description
189189 #. :sl1:
190190 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191 #: ../partman-auto.templates:15001
191 #: ../partman-auto.templates:16001
192192 msgid "Guided - use entire disk"
193193 msgstr "導引 - 使用整顆磁碟"
194194
195195 #. Type: select
196196 #. Description
197197 #. :sl1:
198 #: ../partman-auto.templates:16001
198 #: ../partman-auto.templates:17001
199199 msgid "Select disk to partition:"
200200 msgstr "選擇要進行分割的磁碟:"
201201
202202 #. Type: select
203203 #. Description
204204 #. :sl1:
205 #: ../partman-auto.templates:16001
205 #: ../partman-auto.templates:17001
206206 msgid ""
207207 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
208208 "have confirmed that you really want to make the changes."
215215 #. :sl1:
216216 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
217217 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
218 #: ../partman-auto.templates:17001
218 #: ../partman-auto.templates:18001
219219 msgid "Manual"
220220 msgstr "手動"
221221
223223 #. Description
224224 #. :sl1:
225225 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
226 #: ../partman-auto.templates:18001
226 #: ../partman-auto.templates:19001
227227 msgid "Automatically partition the free space"
228228 msgstr "對未使用空間進行自動磁碟分割"
229229
231231 #. Description
232232 #. :sl1:
233233 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
234 #: ../partman-auto.templates:19001
234 #: ../partman-auto.templates:20001
235235 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
236236 msgstr "把所有的檔案全部放到同一個分割區中 (新手推介)"
237237
239239 #. Description
240240 #. :sl1:
241241 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
242 #: ../partman-auto.templates:20001
242 #: ../partman-auto.templates:21001
243243 msgid "Separate /home partition"
244244 msgstr "將 /home 分割區獨立出來"
245245
247247 #. Description
248248 #. :sl1:
249249 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
250 #: ../partman-auto.templates:21001
250 #: ../partman-auto.templates:22001
251251 msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions"
252252 msgstr "將 /home、/var 及 /tmp 分割區獨立出來"
253253
255255 #. Description
256256 #. :sl2:
257257 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
258 #: ../partman-auto.templates:22001
258 #: ../partman-auto.templates:23001
259259 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
260260 msgstr "小型磁碟 (< 1GB) 分割方案"
3838 echo "$found"
3939 }
4040
41 cap_ram () {
42 local ram
43 ram="$1"
44 db_get partman-auto/cap-ram
45 # test that return string is all numbers, otherwise do not cap
46 if [ $(expr "x$RET" : "x[0-9]*$") -gt 1 ]; then
47 if [ $ram -gt "$RET" ]; then
48 ram=$RET
49 fi
50 fi
51 echo "$ram"
52 }
53
4154 unnamed=0
4255
4356 decode_recipe () {
6275 ram=$(grep ^MemTotal: /proc/meminfo | { read x y z; echo $y; })000
6376 fi
6477 ram=$(convert_to_megabytes $ram)
78 ram=$(cap_ram $ram)
6579 name="Unnamed.${unnamed}"
6680 scheme=''
6781 line=''
44 $reusemethod{ }
55 method{ biosgrub } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $defaultignore{ }
99 method{ format }
1010 format{ }
44 $reusemethod{ }
55 method{ biosgrub } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $defaultignore{ }
99 method{ format }
1010 format{ }
44 $reusemethod{ }
55 method{ biosgrub } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $defaultignore{ }
99 method{ format }
1010 format{ }
55 method{ efi }
66 format{ } .
77
8 128 512 256 ext2
8 512 512 768 ext2
99 $defaultignore{ }
1010 method{ format }
1111 format{ }
55 method{ efi }
66 format{ } .
77
8 128 512 256 ext2
8 512 512 768 ext2
99 $defaultignore{ }
1010 method{ format }
1111 format{ }
55 method{ efi }
66 format{ } .
77
8 128 512 256 ext2
8 512 512 768 ext2
99 $defaultignore{ }
1010 method{ format }
1111 format{ }
00 partman-auto/text/atomic_scheme ::
11
2 128 512 256 ext2
2 512 512 768 ext2
33 $primary{ }
44 $bootable{ }
55 method{ format }
00 partman-auto/text/home_scheme ::
11
2 128 512 256 ext2
2 512 512 768 ext2
33 $primary{ }
44 $bootable{ }
55 method{ format }
00 partman-auto/text/multi_scheme ::
11
2 128 512 256 ext2
2 512 512 768 ext2
33 $primary{ }
44 $bootable{ }
55 method{ format }
44 $bootable{ }
55 method{ prep } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $defaultignore{ }
99 $primary{ }
1010 method{ format }
44 $bootable{ }
55 method{ prep } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $defaultignore{ }
99 $primary{ }
1010 method{ format }
44 $bootable{ }
55 method{ prep } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $defaultignore{ }
99 $primary{ }
1010 method{ format }
44 $reusemethod{ }
55 method{ biosgrub } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $iflabel{ sun }
99 $bootable{ }
1010 method{ format }
44 $reusemethod{ }
55 method{ biosgrub } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $iflabel{ sun }
99 $bootable{ }
1010 method{ format }
44 $reusemethod{ }
55 method{ biosgrub } .
66
7 128 512 256 ext2
7 512 512 768 ext2
88 $iflabel{ sun }
99 $bootable{ }
1010 method{ format }