Codebase list gnome-shell-extensions / 07c329c po / it.po
07c329c

Tree @07c329c (Download .tar.gz)

it.po @07c329c

d3beb6f
 
07c329c
d3beb6f
 
07c329c
1857fa0
d3beb6f
 
 
 
fe9bd25
 
07c329c
 
d3beb6f
1857fa0
d3beb6f
 
 
 
1857fa0
07c329c
d3beb6f
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
 
d3beb6f
 
 
07c329c
 
 
 
 
 
 
 
 
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
 
 
 
 
07c329c
6e7845f
 
d3beb6f
07c329c
d3beb6f
 
 
1857fa0
07c329c
6e7845f
d3beb6f
1857fa0
d3beb6f
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
1857fa0
d3beb6f
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
 
 
 
 
 
 
07c329c
 
d3beb6f
 
 
fe9bd25
1857fa0
 
d3beb6f
 
fe9bd25
 
 
 
 
 
 
d3beb6f
 
 
6e7845f
d3beb6f
 
 
6e7845f
d3beb6f
 
 
1857fa0
627030c
1857fa0
d3beb6f
1857fa0
 
 
d3beb6f
1857fa0
d3beb6f
 
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
1857fa0
d3beb6f
 
1857fa0
d3beb6f
 
 
 
1857fa0
07c329c
fe9bd25
 
 
 
 
 
 
 
 
 
627030c
 
 
fe9bd25
627030c
 
 
 
 
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
627030c
 
 
07c329c
 
fe9bd25
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
07c329c
d3beb6f
 
 
6e7845f
07c329c
6e7845f
 
# Italian translations for GNOME Shell extensions
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Giovanni Campagna <[email protected]>, 2011
# Milo Casagrande <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
# Gianvito Cavasoli <[email protected]>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italiano <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME classico"

#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico"

#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME classico su Wayland"

#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME classico su Xorg"

#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"

#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro"

#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regole degli spazi di lavoro"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"

#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"

#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivi rimovibili"

#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Apri file"

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usa più spazio per le finestre"

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Cerca di usare più spazio per collocare le miniature delle finestre, "
"adattandosi al rapporto d'aspetto dello schermo, e consolidandole "
"ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si "
"applica solo se l'algoritmo di posizionamento è \"natural\"."

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima"

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Se VERO, posiziona i titoli delle finestre in cima alle rispettive "
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."

#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
msgid "Places"
msgstr "Posizioni"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computer"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplora rete"

#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Dimensione schermata ciclo"

#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Dimensione schermata ciclo all'indietro"

#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nome del tema"

#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"

#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizza"

#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"

#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demassimizza"

#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"

#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizza tutto"

#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizza tutto"

#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Massimizza tutto"

#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demassimizza tutto"

#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto"

#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Elenco finestre"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Quando raggruppare le finestre"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra le finestre di tutti gli spazi di lavoro"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre di tutti gli spazi di lavoro o "
"solo di quello attuale."

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o "
"solo su quello primario."

#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Raggruppamento finestre"

#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Non raggruppare le finestre"

#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"

#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"

#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrare su tutti i monitor"

#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"