# Slovak translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2012-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Pavol Klačanský <[email protected]>, 2012.
# Dušan Kazik <[email protected]>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Klasické prostredie GNOME"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
# TreeViewColumn
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
# summary
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
# description
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
"súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
# Label
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Pravidlá pracovného priestoru"
# ToolButton label
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
# Menu
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
msgid "Removable devices"
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
# Menu Action
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
msgid "Open Files"
msgstr "Otvoriť aplikáciu Súbory"
# summary
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
# description
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa "
"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie "
"sa aplikuje len pri bežnom spôsobe umiestnenia."
# summary
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
# description
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
# menu item
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
# Places
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať sieť"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Meniť veľkosti snímkov obrazovky"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Meniť veľkosti snímkov obrazovky spätne"
# summary
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Názov témy"
# description
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
# PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
# label
#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize"
msgstr "Odminimalizovať"
# label
#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať"
# label
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize"
msgstr "Odmaximalizovať"
# label
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"
# PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovať všetko"
# PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Unminimize all"
msgstr "Odminimalizovať všetko"
# PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovať všetko"
# PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:448
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Odmaximalizovať všetko"
# PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:456
msgid "Close all"
msgstr "Zavrieť všetko"
#: extensions/window-list/extension.js:734
msgid "Window List"
msgstr "Zoznam okien"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Kedy zoskupiť okná"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie."
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
# CheckButton
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Určuje, či sa majú zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov, alebo "
"iba z aktuálneho."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, "
"alebo iba na hlavnom."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
msgid "Window Grouping"
msgstr "Zoskupenie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
# Label
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
# Label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovných priestorov"
# store label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
# TreeViewColumn; Label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridať pracovný priestor"
# TreeViewColumn
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikácia"
# Dialog title
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
# button label
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pridať"
# TreeViewColumn
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Názov"
# summary
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
# description
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
# description
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je "
#~ "spustené prostredie GNOME Shell."
# summary
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch "
#~ "obrazovky"
# Label
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
# summary
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
# RadioButton label
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Len miniatúra"
# RadioButton label
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Len ikona aplikácie"
# RadioButton label
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
# Label
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Uvádzať okná ako"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Prehľad aktivít"
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
# PK: ja by som to prelozil ;)
# DK: ja by som ho prelozil tiez
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Ahoj, Svet!"
# gsetting summary
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatívny text privítania."
# gsetting desription
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Správa"
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
#~ "jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
#~ "Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
# Label
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Procesor"
# Label
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Pamäť"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Klasický shell prostredia GNOME"
# RadioButton label
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Správca okien a spúšťanie aplikácií"