Codebase list gnome-shell-extensions / 2670a6f
Imported Debian patch 3.18.1-1 Michael Biebl authored 8 years ago Sophie Brun committed 8 years ago
26 changed file(s) with 1056 addition(s) and 1011 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
155155 CSCOPE = cscope
156156 am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/include.mk \
157157 $(top_srcdir)/config/install-sh $(top_srcdir)/config/missing \
158 COPYING NEWS README config/compile config/install-sh \
159 config/missing
158 COPYING NEWS README config/install-sh config/missing
160159 DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
161160 distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
162161 top_distdir = $(distdir)
0 3.16.2
1 ======
2 * classic: Update theme
3 * updated translations (oc, zh_CN)
0 3.18.1
1 ======
2 * window-list: Fix accessibility of window buttons
3 * apps-menu: Fix unreliable highlight
4 * updated translations (ar)
5
6 3.18.0
7 ======
8 * Bump version
9
10 3.17.92
11 =======
12 * places: Include DESKTOP when desktop icons are enabled
13 * updated translations (fa)
14
15 3.17.91
16 =======
17 * updated translations (nl, pl, zh_TW)
18
19 3.17.90
20 =======
21 * window-list: Improve application ordering
22 * workspace-indicator: Use consistent workspace numbering
23
24 3.17.4
25 ======
26 * updated translations (fur)
27
28 3.17.3
29 ======
30 * window-list: Adjust with text-scaling-factor
31 * classic style updates
32 * updated translations (pt, ro)
33
34 3.17.2
35 ======
36 * updated translations (oc, pt, zh_CN)
37
38 3.17.1
39 ======
40 * style updates
41 * updated translations (oc)
442
543 3.16.1
644 ======
+0
-347
config/compile less more
0 #! /bin/sh
1 # Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
2
3 scriptversion=2012-10-14.11; # UTC
4
5 # Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
6 # Written by Tom Tromey <[email protected]>.
7 #
8 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
9 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
10 # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
11 # any later version.
12 #
13 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
14 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
16 # GNU General Public License for more details.
17 #
18 # You should have received a copy of the GNU General Public License
19 # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20
21 # As a special exception to the GNU General Public License, if you
22 # distribute this file as part of a program that contains a
23 # configuration script generated by Autoconf, you may include it under
24 # the same distribution terms that you use for the rest of that program.
25
26 # This file is maintained in Automake, please report
27 # bugs to <[email protected]> or send patches to
28 # <[email protected]>.
29
30 nl='
31 '
32
33 # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is
34 # there to prevent tools from complaining about whitespace usage.
35 IFS=" "" $nl"
36
37 file_conv=
38
39 # func_file_conv build_file lazy
40 # Convert a $build file to $host form and store it in $file
41 # Currently only supports Windows hosts. If the determined conversion
42 # type is listed in (the comma separated) LAZY, no conversion will
43 # take place.
44 func_file_conv ()
45 {
46 file=$1
47 case $file in
48 / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file
49 if test -z "$file_conv"; then
50 # lazily determine how to convert abs files
51 case `uname -s` in
52 MINGW*)
53 file_conv=mingw
54 ;;
55 CYGWIN*)
56 file_conv=cygwin
57 ;;
58 *)
59 file_conv=wine
60 ;;
61 esac
62 fi
63 case $file_conv/,$2, in
64 *,$file_conv,*)
65 ;;
66 mingw/*)
67 file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'`
68 ;;
69 cygwin/*)
70 file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"`
71 ;;
72 wine/*)
73 file=`winepath -w "$file" || echo "$file"`
74 ;;
75 esac
76 ;;
77 esac
78 }
79
80 # func_cl_dashL linkdir
81 # Make cl look for libraries in LINKDIR
82 func_cl_dashL ()
83 {
84 func_file_conv "$1"
85 if test -z "$lib_path"; then
86 lib_path=$file
87 else
88 lib_path="$lib_path;$file"
89 fi
90 linker_opts="$linker_opts -LIBPATH:$file"
91 }
92
93 # func_cl_dashl library
94 # Do a library search-path lookup for cl
95 func_cl_dashl ()
96 {
97 lib=$1
98 found=no
99 save_IFS=$IFS
100 IFS=';'
101 for dir in $lib_path $LIB
102 do
103 IFS=$save_IFS
104 if $shared && test -f "$dir/$lib.dll.lib"; then
105 found=yes
106 lib=$dir/$lib.dll.lib
107 break
108 fi
109 if test -f "$dir/$lib.lib"; then
110 found=yes
111 lib=$dir/$lib.lib
112 break
113 fi
114 if test -f "$dir/lib$lib.a"; then
115 found=yes
116 lib=$dir/lib$lib.a
117 break
118 fi
119 done
120 IFS=$save_IFS
121
122 if test "$found" != yes; then
123 lib=$lib.lib
124 fi
125 }
126
127 # func_cl_wrapper cl arg...
128 # Adjust compile command to suit cl
129 func_cl_wrapper ()
130 {
131 # Assume a capable shell
132 lib_path=
133 shared=:
134 linker_opts=
135 for arg
136 do
137 if test -n "$eat"; then
138 eat=
139 else
140 case $1 in
141 -o)
142 # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'.
143 eat=1
144 case $2 in
145 *.o | *.[oO][bB][jJ])
146 func_file_conv "$2"
147 set x "$@" -Fo"$file"
148 shift
149 ;;
150 *)
151 func_file_conv "$2"
152 set x "$@" -Fe"$file"
153 shift
154 ;;
155 esac
156 ;;
157 -I)
158 eat=1
159 func_file_conv "$2" mingw
160 set x "$@" -I"$file"
161 shift
162 ;;
163 -I*)
164 func_file_conv "${1#-I}" mingw
165 set x "$@" -I"$file"
166 shift
167 ;;
168 -l)
169 eat=1
170 func_cl_dashl "$2"
171 set x "$@" "$lib"
172 shift
173 ;;
174 -l*)
175 func_cl_dashl "${1#-l}"
176 set x "$@" "$lib"
177 shift
178 ;;
179 -L)
180 eat=1
181 func_cl_dashL "$2"
182 ;;
183 -L*)
184 func_cl_dashL "${1#-L}"
185 ;;
186 -static)
187 shared=false
188 ;;
189 -Wl,*)
190 arg=${1#-Wl,}
191 save_ifs="$IFS"; IFS=','
192 for flag in $arg; do
193 IFS="$save_ifs"
194 linker_opts="$linker_opts $flag"
195 done
196 IFS="$save_ifs"
197 ;;
198 -Xlinker)
199 eat=1
200 linker_opts="$linker_opts $2"
201 ;;
202 -*)
203 set x "$@" "$1"
204 shift
205 ;;
206 *.cc | *.CC | *.cxx | *.CXX | *.[cC]++)
207 func_file_conv "$1"
208 set x "$@" -Tp"$file"
209 shift
210 ;;
211 *.c | *.cpp | *.CPP | *.lib | *.LIB | *.Lib | *.OBJ | *.obj | *.[oO])
212 func_file_conv "$1" mingw
213 set x "$@" "$file"
214 shift
215 ;;
216 *)
217 set x "$@" "$1"
218 shift
219 ;;
220 esac
221 fi
222 shift
223 done
224 if test -n "$linker_opts"; then
225 linker_opts="-link$linker_opts"
226 fi
227 exec "$@" $linker_opts
228 exit 1
229 }
230
231 eat=
232
233 case $1 in
234 '')
235 echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2
236 exit 1;
237 ;;
238 -h | --h*)
239 cat <<\EOF
240 Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS]
241
242 Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
243 Remove '-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining
244 arguments, and rename the output as expected.
245
246 If you are trying to build a whole package this is not the
247 right script to run: please start by reading the file 'INSTALL'.
248
249 Report bugs to <[email protected]>.
250 EOF
251 exit $?
252 ;;
253 -v | --v*)
254 echo "compile $scriptversion"
255 exit $?
256 ;;
257 cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe )
258 func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return...
259 ;;
260 esac
261
262 ofile=
263 cfile=
264
265 for arg
266 do
267 if test -n "$eat"; then
268 eat=
269 else
270 case $1 in
271 -o)
272 # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'.
273 # So we strip '-o arg' only if arg is an object.
274 eat=1
275 case $2 in
276 *.o | *.obj)
277 ofile=$2
278 ;;
279 *)
280 set x "$@" -o "$2"
281 shift
282 ;;
283 esac
284 ;;
285 *.c)
286 cfile=$1
287 set x "$@" "$1"
288 shift
289 ;;
290 *)
291 set x "$@" "$1"
292 shift
293 ;;
294 esac
295 fi
296 shift
297 done
298
299 if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then
300 # If no '-o' option was seen then we might have been invoked from a
301 # pattern rule where we don't need one. That is ok -- this is a
302 # normal compilation that the losing compiler can handle. If no
303 # '.c' file was seen then we are probably linking. That is also
304 # ok.
305 exec "$@"
306 fi
307
308 # Name of file we expect compiler to create.
309 cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'`
310
311 # Create the lock directory.
312 # Note: use '[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name
313 # that we are using for the .o file. Also, base the name on the expected
314 # object file name, since that is what matters with a parallel build.
315 lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d
316 while true; do
317 if mkdir "$lockdir" >/dev/null 2>&1; then
318 break
319 fi
320 sleep 1
321 done
322 # FIXME: race condition here if user kills between mkdir and trap.
323 trap "rmdir '$lockdir'; exit 1" 1 2 15
324
325 # Run the compile.
326 "$@"
327 ret=$?
328
329 if test -f "$cofile"; then
330 test "$cofile" = "$ofile" || mv "$cofile" "$ofile"
331 elif test -f "${cofile}bj"; then
332 test "${cofile}bj" = "$ofile" || mv "${cofile}bj" "$ofile"
333 fi
334
335 rmdir "$lockdir"
336 exit $ret
337
338 # Local Variables:
339 # mode: shell-script
340 # sh-indentation: 2
341 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
342 # time-stamp-start: "scriptversion="
343 # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
344 # time-stamp-time-zone: "UTC"
345 # time-stamp-end: "; # UTC"
346 # End:
00 #! /bin/sh
11 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-shell-extensions 3.16.2.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-shell-extensions 3.18.1.
33 #
44 # Report bugs to <https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions>.
55 #
579579 # Identity of this package.
580580 PACKAGE_NAME='gnome-shell-extensions'
581581 PACKAGE_TARNAME='gnome-shell-extensions'
582 PACKAGE_VERSION='3.16.2'
583 PACKAGE_STRING='gnome-shell-extensions 3.16.2'
582 PACKAGE_VERSION='3.18.1'
583 PACKAGE_STRING='gnome-shell-extensions 3.18.1'
584584 PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions'
585585 PACKAGE_URL=''
586586
12561256 # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
12571257 # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
12581258 cat <<_ACEOF
1259 \`configure' configures gnome-shell-extensions 3.16.2 to adapt to many kinds of systems.
1259 \`configure' configures gnome-shell-extensions 3.18.1 to adapt to many kinds of systems.
12601260
12611261 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
12621262
13231323
13241324 if test -n "$ac_init_help"; then
13251325 case $ac_init_help in
1326 short | recursive ) echo "Configuration of gnome-shell-extensions 3.16.2:";;
1326 short | recursive ) echo "Configuration of gnome-shell-extensions 3.18.1:";;
13271327 esac
13281328 cat <<\_ACEOF
13291329
14191419 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
14201420 if $ac_init_version; then
14211421 cat <<\_ACEOF
1422 gnome-shell-extensions configure 3.16.2
1422 gnome-shell-extensions configure 3.18.1
14231423 generated by GNU Autoconf 2.69
14241424
14251425 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
14361436 This file contains any messages produced by compilers while
14371437 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
14381438
1439 It was created by gnome-shell-extensions $as_me 3.16.2, which was
1439 It was created by gnome-shell-extensions $as_me 3.18.1, which was
14401440 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
14411441
14421442 $ $0 $@
23022302
23032303 # Define the identity of the package.
23042304 PACKAGE='gnome-shell-extensions'
2305 VERSION='3.16.2'
2305 VERSION='3.18.1'
23062306
23072307
23082308 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
41214121 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
41224122 # values after options handling.
41234123 ac_log="
4124 This file was extended by gnome-shell-extensions $as_me 3.16.2, which was
4124 This file was extended by gnome-shell-extensions $as_me 3.18.1, which was
41254125 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
41264126
41274127 CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
41784178 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
41794179 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
41804180 ac_cs_version="\\
4181 gnome-shell-extensions config.status 3.16.2
4181 gnome-shell-extensions config.status 3.18.1
41824182 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
41834183 with options \\"\$ac_cs_config\\"
41844184
00 AC_PREREQ(2.63)
1 AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.16.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
1 AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.18.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
22
33 AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
44 AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
1414
1515 themedir = $(datadir)/gnome-shell/theme
1616 theme_DATA = \
17 $(srcdir)/calendar-today.svg \
1718 $(srcdir)/classic-process-working.svg \
1819 $(srcdir)/classic-toggle-off-intl.svg \
1920 $(srcdir)/classic-toggle-off-us.svg \
269269 mode_DATA = $(mode_in_files:.json.in=.json)
270270 themedir = $(datadir)/gnome-shell/theme
271271 theme_DATA = \
272 $(srcdir)/calendar-today.svg \
272273 $(srcdir)/classic-process-working.svg \
273274 $(srcdir)/classic-toggle-off-intl.svg \
274275 $(srcdir)/classic-toggle-off-us.svg \
0 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
1 <!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
2
3 <svg
4 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
5 xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
6 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
7 xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
8 xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
9 xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
10 xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
11 xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
12 width="24"
13 height="24"
14 id="svg10621"
15 version="1.1"
16 inkscape:version="0.91 r13725"
17 sodipodi:docname="calendar-today.svg">
18 <defs
19 id="defs10623">
20 <radialGradient
21 inkscape:collect="always"
22 xlink:href="#linearGradient34508-1-3"
23 id="radialGradient99561-1"
24 gradientUnits="userSpaceOnUse"
25 gradientTransform="matrix(0.72146227,0,0,0.27484277,14.205424,21.754717)"
26 cx="51"
27 cy="30"
28 fx="51"
29 fy="30"
30 r="42" />
31 <linearGradient
32 inkscape:collect="always"
33 id="linearGradient34508-1-3">
34 <stop
35 style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
36 offset="0"
37 id="stop34510-1-9" />
38 <stop
39 style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
40 offset="1"
41 id="stop34512-4-5" />
42 </linearGradient>
43 <radialGradient
44 r="42"
45 fy="30"
46 fx="51"
47 cy="30"
48 cx="51"
49 gradientTransform="matrix(0.72146227,0,0,0.27484277,14.205424,21.754717)"
50 gradientUnits="userSpaceOnUse"
51 id="radialGradient10592"
52 xlink:href="#linearGradient34508-1-3"
53 inkscape:collect="always" />
54 <radialGradient
55 inkscape:collect="always"
56 xlink:href="#linearGradient34508-1-3"
57 id="radialGradient3770"
58 gradientUnits="userSpaceOnUse"
59 gradientTransform="matrix(0.72146227,0,0,0.27484277,14.205424,21.754717)"
60 cx="51"
61 cy="30"
62 fx="51"
63 fy="30"
64 r="42" />
65 <radialGradient
66 inkscape:collect="always"
67 xlink:href="#linearGradient34508-1-3"
68 id="radialGradient3001"
69 gradientUnits="userSpaceOnUse"
70 gradientTransform="matrix(0.72146227,0,0,0.27484277,14.205424,21.754717)"
71 cx="51"
72 cy="30"
73 fx="51"
74 fy="30"
75 r="42" />
76 <radialGradient
77 inkscape:collect="always"
78 xlink:href="#linearGradient34508-1-3"
79 id="radialGradient3007"
80 gradientUnits="userSpaceOnUse"
81 gradientTransform="matrix(0.72146227,0,0,0.27484277,14.205424,21.754717)"
82 cx="51"
83 cy="30"
84 fx="51"
85 fy="30"
86 r="42" />
87 <radialGradient
88 inkscape:collect="always"
89 xlink:href="#linearGradient34508-1-3"
90 id="radialGradient3067"
91 gradientUnits="userSpaceOnUse"
92 gradientTransform="matrix(0.72146227,0,0,0.27484277,14.205424,21.754717)"
93 cx="51"
94 cy="30"
95 fx="51"
96 fy="30"
97 r="42" />
98 <radialGradient
99 inkscape:collect="always"
100 xlink:href="#linearGradient34508-1-3"
101 id="radialGradient3072"
102 gradientUnits="userSpaceOnUse"
103 gradientTransform="matrix(0.72146227,0,0,0.27484277,14.205424,21.754717)"
104 cx="51"
105 cy="30"
106 fx="51"
107 fy="30"
108 r="42" />
109 <radialGradient
110 inkscape:collect="always"
111 xlink:href="#linearGradient34508-1-3"
112 id="radialGradient2997"
113 gradientUnits="userSpaceOnUse"
114 gradientTransform="matrix(0.72146227,0,0,0.27484277,14.205424,21.754717)"
115 cx="51"
116 cy="30"
117 fx="51"
118 fy="30"
119 r="42" />
120 </defs>
121 <sodipodi:namedview
122 id="base"
123 pagecolor="#d3d3d3"
124 bordercolor="#666666"
125 borderopacity="1.0"
126 inkscape:pageopacity="0"
127 inkscape:pageshadow="2"
128 inkscape:zoom="8"
129 inkscape:cx="-55.349829"
130 inkscape:cy="-31.442864"
131 inkscape:document-units="px"
132 inkscape:current-layer="layer1"
133 showgrid="false"
134 fit-margin-top="0"
135 fit-margin-left="0"
136 fit-margin-right="0"
137 fit-margin-bottom="0"
138 inkscape:window-width="2133"
139 inkscape:window-height="1241"
140 inkscape:window-x="238"
141 inkscape:window-y="89"
142 inkscape:window-maximized="0"
143 borderlayer="true"
144 inkscape:showpageshadow="false">
145 <inkscape:grid
146 type="xygrid"
147 id="grid3109"
148 empspacing="5"
149 visible="true"
150 enabled="true"
151 snapvisiblegridlinesonly="true" />
152 </sodipodi:namedview>
153 <metadata
154 id="metadata10626">
155 <rdf:RDF>
156 <cc:Work
157 rdf:about="">
158 <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
159 <dc:type
160 rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
161 <dc:title></dc:title>
162 </cc:Work>
163 </rdf:RDF>
164 </metadata>
165 <g
166 inkscape:label="Layer 1"
167 inkscape:groupmode="layer"
168 id="layer1"
169 transform="translate(-469.08263,-537.99307)">
170 <circle
171 style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#555753;fill-opacity:0.23756906;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
172 id="path7305"
173 cx="481.57138"
174 cy="559.4649"
175 r="1.5" />
176 </g>
177 </svg>
3737 icon-shadow: 0 1px black; }
3838 .button:focus {
3939 color: #eeeeec;
40 border-color: #4a90d9;
41 box-shadow: inset 0 1px #454f52;
4240 text-shadow: 0 1px black;
43 icon-shadow: 0 1px black; }
41 icon-shadow: 0 1px black;
42 box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #4a90d9; }
4443 .button:insensitive {
45 color: #8d9091;
44 color: #8e9192;
4645 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
47 background-color: rgba(65, 70, 72, 0.7);
46 background-color: rgba(65, 71, 72, 0.7);
4847 box-shadow: none;
4948 text-shadow: none;
5049 icon-shadow: none; }
5251 color: white;
5352 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
5453 background-color: #222728;
54 box-shadow: inset 0 0 black;
55 text-shadow: none;
56 icon-shadow: none; }
57
58 .modal-dialog-linked-button {
59 border-right-width: 1px;
60 color: #eeeeec;
61 background-color: #2e3436;
62 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
63 box-shadow: inset 0 1px #454f52;
64 text-shadow: 0 1px black;
65 icon-shadow: 0 1px black;
66 padding: 12px; }
67 .modal-dialog-linked-button:insensitive {
68 color: #8e9192;
69 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
70 background-color: rgba(65, 71, 72, 0.7);
5571 box-shadow: none;
5672 text-shadow: none;
5773 icon-shadow: none; }
74 .modal-dialog-linked-button:active {
75 color: white;
76 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
77 background-color: #222728;
78 box-shadow: inset 0 0 black;
79 text-shadow: none;
80 icon-shadow: none; }
81 .modal-dialog-linked-button:focus {
82 color: #eeeeec;
83 text-shadow: 0 1px black;
84 icon-shadow: 0 1px black;
85 box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #4a90d9; }
86 .modal-dialog-linked-button:first-child {
87 border-radius: 0px 0px 0px 6px; }
88 .modal-dialog-linked-button:last-child {
89 border-right-width: 0px;
90 border-radius: 0px 0px 6px 0px; }
91 .modal-dialog-linked-button:first-child:last-child {
92 border-right-width: 0px;
93 border-radius: 0px 0px 6px 6px; }
5894
5995 /* Entries */
6096 StEntry {
71107 box-shadow: inset 0 2px 4px rgba(0, 0, 0, 0.4);
72108 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.5); }
73109 StEntry:insensitive {
74 color: #8d9091;
110 color: #8e9192;
75111 border-color: #f4f4f4;
76112 box-shadow: none; }
77113 StEntry StIcon.capslock-warning {
98134 background-color: #7a7e7f;
99135 margin: 3px; }
100136 StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
101 background-color: #54595a; }
137 background-color: #54595b; }
102138 StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
103139 background-color: #4a90d9; }
104140
160196 background-color: white; }
161197
162198 .modal-dialog {
163 border-radius: 5px;
199 border-radius: 9px;
164200 color: #eeeeec;
165201 background-color: rgba(23, 25, 26, 0.95);
166 border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5);
167 padding: 24px; }
202 border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5); }
203 .modal-dialog .modal-dialog-content-box {
204 padding: 24px; }
168205 .modal-dialog .run-dialog-entry {
169206 width: 20em;
170207 margin-bottom: 6px; }
178215 font-weight: bold;
179216 color: #d6d6d1;
180217 padding-bottom: .4em; }
181
182 .button-dialog-button-box {
183 spacing: 18px;
184 padding-top: 48px; }
185218
186219 .show-processes-dialog-subject,
187220 .mount-question-dialog-subject,
411444
412445 .popup-menu-ornament {
413446 text-align: right;
414 width: 1em; }
447 width: 1.2em; }
415448
416449 .popup-menu-boxpointer,
417450 .candidate-popup-boxpointer {
702735 border-left-width: 1px; }
703736
704737 .calendar-nonwork-day {
705 color: #8d9091; }
738 color: #8e9192; }
706739
707740 .calendar-today {
708741 font-weight: bold;
709742 border: 1px solid rgba(161, 161, 161, 0.5); }
710743
711744 .calendar-day-with-events {
712 color: #222728;
713 font-weight: bold; }
745 color: #454f52;
746 font-weight: bold;
747 background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/calendar-today.svg"); }
714748
715749 .calendar-other-month-day {
716750 color: rgba(46, 52, 54, 0.15);
753787 padding: 8px 8px 8px 0px; }
754788
755789 .message-icon-bin > StIcon {
756 icon-size: 48px; }
790 icon-size: 32px; }
791
792 .message-secondary-bin:ltr {
793 padding-left: 8px; }
794 .message-secondary-bin:rtl {
795 padding-right: 8px; }
757796
758797 .message-secondary-bin {
759798 color: black; }
762801 icon-size: 16px; }
763802
764803 .message-title {
765 font-weight: bold; }
804 font-weight: bold;
805 font-size: 1.1em; }
766806
767807 .message-content {
768 padding: 8px; }
769
770 .system-switch-user-submenu-icon {
771 icon-size: 24px;
772 border: 1px solid rgba(46, 52, 54, 0.4); }
808 padding: 8px;
809 font-size: .9em; }
810
811 .system-switch-user-submenu-icon.user-icon {
812 icon-size: 20px;
813 padding: 0 2px; }
814
815 .system-switch-user-submenu-icon.default-icon {
816 icon-size: 16px;
817 padding: 0 4px; }
773818
774819 #appMenu {
775820 spinner-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg");
778823 color: transparent; }
779824
780825 .aggregate-menu {
781 width: 360px; }
826 width: 280px; }
782827 .aggregate-menu .popup-menu-icon {
783828 padding: 0 4px; }
784829
833878 min-width: 470px; }
834879
835880 .nm-dialog-content {
836 spacing: 20px; }
881 spacing: 20px;
882 padding: 24px; }
837883
838884 .nm-dialog-header-hbox {
839885 spacing: 10px; }
10151061 color: white;
10161062 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
10171063 background-color: #222728;
1018 box-shadow: none;
1064 box-shadow: inset 0 0 black;
10191065 text-shadow: none;
10201066 icon-shadow: none; }
10211067 .app-view-control:first-child {
13341380 color: white; }
13351381 .keyboard-key:focus {
13361382 color: #eeeeec;
1337 border-color: #4a90d9;
1338 box-shadow: inset 0 1px #454f52;
13391383 text-shadow: 0 1px black;
1340 icon-shadow: 0 1px black; }
1384 icon-shadow: 0 1px black;
1385 box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #4a90d9; }
13411386 .keyboard-key:hover, .keyboard-key:checked {
13421387 color: white;
13431388 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
13491394 color: white;
13501395 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
13511396 background-color: #222728;
1352 box-shadow: none;
1397 box-shadow: inset 0 0 black;
13531398 text-shadow: none;
13541399 icon-shadow: none; }
13551400 .keyboard-key:grayed {
14421487 color: white;
14431488 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
14441489 background-color: #3583d5;
1445 box-shadow: none;
1490 box-shadow: inset 0 0 black;
14461491 text-shadow: none;
14471492 icon-shadow: none; }
14481493 .login-dialog .modal-dialog-button:default:insensitive {
1449 color: #8d9091;
1494 color: #8e9192;
14501495 border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
1451 background-color: rgba(65, 70, 72, 0.7);
1496 background-color: rgba(65, 71, 72, 0.7);
14521497 box-shadow: none;
14531498 text-shadow: none;
14541499 icon-shadow: none; }
17631808 background-image: url("classic-toggle-off-intl.svg"); }
17641809 .toggle-switch-intl:checked {
17651810 background-image: url("classic-toggle-on-intl.svg"); }
1811
1812 .calendar-day-with-events {
1813 background-image: url("calendar-today.svg"); }
0 gnome-shell-extensions (3.18.1-1) unstable; urgency=medium
1
2 * New upstream release.
3
4 -- Michael Biebl <[email protected]> Fri, 16 Oct 2015 22:09:01 +0200
5
6 gnome-shell-extensions (3.18.0-1) unstable; urgency=medium
7
8 * New upstream release.
9
10 -- Laurent Bigonville <[email protected]> Sun, 11 Oct 2015 16:29:18 +0200
11
12 gnome-shell-extensions (3.17.92-1) experimental; urgency=medium
13
14 * New upstream release candidate.
15
16 -- Andreas Henriksson <[email protected]> Fri, 18 Sep 2015 17:28:06 +0200
17
018 gnome-shell-extensions (3.16.2-1) unstable; urgency=medium
119
220 [ Emilio Pozuelo Monfort ]
1616 Standards-Version: 3.9.6
1717 Homepage: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/Extensions
1818 Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-gnome/packages/unstable/gnome-shell-extensions
19 Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-gnome/packages/unstable/gnome-shell-extensions
19 Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-gnome/packages/unstable/gnome-shell-extensions
2020
2121 Package: gnome-shell-extensions
2222 Architecture: all
1212 Standards-Version: 3.9.6
1313 Homepage: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/Extensions
1414 Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-gnome/packages/unstable/gnome-shell-extensions
15 Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-gnome/packages/unstable/gnome-shell-extensions
15 Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-gnome/packages/unstable/gnome-shell-extensions
1616
1717 Package: gnome-shell-extensions
1818 Architecture: all
1111 const Gtk = imports.gi.Gtk;
1212 const GLib = imports.gi.GLib;
1313 const Signals = imports.signals;
14 const Layout = imports.ui.layout;
1514 const Pango = imports.gi.Pango;
1615
1716 const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
190189 this._oldY = -1;
191190 this.actor.hover = false;
192191 Clutter.ungrab_pointer();
192
193 let source = event.get_source();
194 if (source instanceof St.Widget)
195 source.sync_hover();
196
193197 return false;
194198 },
195199
199203 this._button.scrollToCatButton(this);
200204 }
201205 this.parent(active, params);
202 }
203 });
204
205 const HotCorner = new Lang.Class({
206 Name: 'HotCorner',
207 Extends: Layout.HotCorner,
208
209 _onCornerEntered : function() {
210 if (!this._entered) {
211 this._entered = true;
212 if (!Main.overview.animationInProgress) {
213 this._activationTime = Date.now() / 1000;
214 this.rippleAnimation();
215 Main.overview.toggle();
216 }
217 }
218 return false;
219206 }
220207 });
221208
410397 if (nextType == GMenu.TreeItemType.ENTRY) {
411398 let entry = iter.get_entry();
412399 let appInfo = entry.get_app_info();
413 let app = appSys.lookup_app(entry.get_desktop_file_id());
400 let id;
401 try {
402 id = appInfo.get_id(); // catch non-UTF8 filenames
403 } catch(e) {
404 continue;
405 }
406 let app = appSys.lookup_app(id);
414407 if (appInfo.should_show()) {
415408 let menu_id = dir.get_menu_id();
416409 this.applicationsByCategory[categoryId].push(app);
1616 const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
1717 const _ = Gettext.gettext;
1818 const N_ = function(x) { return x; }
19
20 const BACKGROUND_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.background';
1921
2022 const Hostname1Iface = '<node> \
2123 <interface name="org.freedesktop.hostname1"> \
192194 network: [],
193195 };
194196
195 let homePath = GLib.get_home_dir();
196
197 this._places.special.push(new PlaceInfo('special',
198 Gio.File.new_for_path(homePath),
199 _("Home")));
200
201 let specials = [];
202 for (let i = 0; i < DEFAULT_DIRECTORIES.length; i++) {
203 let specialPath = GLib.get_user_special_dir(DEFAULT_DIRECTORIES[i]);
204 if (specialPath == null || specialPath == homePath)
205 continue;
206
207 let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;
208 try {
209 info = new PlaceInfo('special', file);
210 } catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND)) {
211 continue;
212 }
213
214 specials.push(info);
215 }
216
217 specials.sort(function(a, b) {
218 return GLib.utf8_collate(a.name, b.name);
219 });
220 this._places.special = this._places.special.concat(specials);
197 this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: BACKGROUND_SCHEMA });
198 this._showDesktopIconsChangedId =
199 this._settings.connect('changed::show-desktop-icons',
200 Lang.bind(this, this._updateSpecials));
201 this._updateSpecials();
221202
222203 /*
223204 * Show devices, code more or less ported from nautilus-places-sidebar.c
261242 },
262243
263244 destroy: function() {
245 if (this._settings)
246 this._settings.disconnect(this._showDesktopIconsChangedId);
247 this._settings = null;
248
264249 for (let i = 0; i < this._volumeMonitorSignals.length; i++)
265250 this._volumeMonitor.disconnect(this._volumeMonitorSignals[i]);
266251
268253 this._monitor.cancel();
269254 if (this._bookmarkTimeoutId)
270255 Mainloop.source_remove(this._bookmarkTimeoutId);
256 },
257
258 _updateSpecials: function() {
259 this._places.special.forEach(function (p) { p.destroy(); });
260 this._places.special = [];
261
262 let homePath = GLib.get_home_dir();
263
264 this._places.special.push(new PlaceInfo('special',
265 Gio.File.new_for_path(homePath),
266 _("Home")));
267
268 let specials = [];
269 let dirs = DEFAULT_DIRECTORIES.slice();
270
271 if (this._settings.get_boolean('show-desktop-icons'))
272 dirs.push(GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DESKTOP);
273
274 for (let i = 0; i < dirs.length; i++) {
275 let specialPath = GLib.get_user_special_dir(dirs[i]);
276 if (specialPath == null || specialPath == homePath)
277 continue;
278
279 let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;
280 try {
281 info = new PlaceInfo('special', file);
282 } catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND)) {
283 continue;
284 }
285
286 specials.push(info);
287 }
288
289 specials.sort(function(a, b) {
290 return GLib.utf8_collate(a.name, b.name);
291 });
292 this._places.special = this._places.special.concat(specials);
293
294 this.emit('special-updated');
271295 },
272296
273297 _updateMounts: function() {
22 #panel.bottom-panel {
33 border-top-width: 1px;
44 border-bottom-width: 0px;
5 height: 32px !important;
5 height: 2.25em !important;
66 }
77
88 .bottom-panel .window-button > StWidget {
5656 }
5757
5858 function _getAppStableSequence(app) {
59 return app.get_windows().reduce(function(prev, cur) {
59 let windows = app.get_windows().filter(function(w) { return !w.skip_taskbar; });
60 return windows.reduce(function(prev, cur) {
6061 return Math.min(prev, cur.get_stable_sequence());
6162 }, Infinity);
6263 }
138139
139140 _init: function(metaWindow) {
140141 this._metaWindow = metaWindow;
141 this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box' });
142 this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box',
143 x_expand: true, y_expand: true });
142144
143145 this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon' });
144146 this.actor.add(this._icon);
145 this._label = new St.Label();
146 this.actor.add(this._label);
147 this.label_actor = new St.Label({ y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
148 this.actor.add(this.label_actor);
147149
148150 this._textureCache = St.TextureCache.get_default();
149151 this._iconThemeChangedId =
172174 return;
173175
174176 if (this._metaWindow.minimized)
175 this._label.text = '[%s]'.format(this._metaWindow.title);
177 this.label_actor.text = '[%s]'.format(this._metaWindow.title);
176178 else
177 this._label.text = this._metaWindow.title;
179 this.label_actor.text = this._metaWindow.title;
178180 },
179181
180182 _updateIcon: function() {
204206
205207 this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
206208 x_fill: true,
209 y_fill: true,
207210 can_focus: true,
208211 button_mask: St.ButtonMask.ONE |
209212 St.ButtonMask.THREE });
322325
323326 this._windowTitle = new WindowTitle(this.metaWindow);
324327 this.actor.set_child(this._windowTitle.actor);
328 this.actor.label_actor = this._windowTitle.label_actor;
325329
326330 this._contextMenu = new WindowContextMenu(this.actor, this.metaWindow);
327331 this._contextMenu.connect('open-state-changed', _onMenuStateChanged);
471475 this.actor.set_child(stack);
472476
473477 this._singleWindowTitle = new St.Bin({ x_expand: true,
478 y_fill: true,
474479 x_align: St.Align.START });
475480 stack.add_actor(this._singleWindowTitle);
476481
481486 this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
482487 child: app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE) });
483488 this._multiWindowTitle.add(this._icon);
484 this._multiWindowTitle.add(new St.Label({ text: app.get_name() }));
489
490 let label = new St.Label({ text: app.get_name(),
491 y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
492 this._multiWindowTitle.add(label);
493 this._multiWindowTitle.label_actor = label;
485494
486495 this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
487496 this._menu = new PopupMenu.PopupMenu(this.actor, 0.5, St.Side.BOTTOM);
572581 }
573582 this._contextMenuManager.removeMenu(this._appContextMenu);
574583 this._contextMenu = this._windowContextMenu;
584 this.actor.label_actor = this._windowTitle.label_actor;
575585 } else {
576586 if (this._windowTitle) {
577587 this.metaWindow = null;
582592 }
583593 this._contextMenu = this._appContextMenu;
584594 this._contextMenuManager.addMenu(this._appContextMenu);
595 this.actor.label_actor = this._multiWindowTitle.label_actor;
585596 }
586597
587598 },
808819 Main.ctrlAltTabManager.addGroup(this.actor, _("Window List"), 'start-here-symbolic');
809820
810821 this.actor.width = this._monitor.width;
811 this.actor.set_position(this._monitor.x,
812 this._monitor.y + this._monitor.height - this.actor.height);
822 this.actor.connect('notify::height', Lang.bind(this, this._updatePosition));
823 this._updatePosition();
813824
814825 this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
815826 this._appStateChangedId =
908919
909920 active = Math.max(0, Math.min(active + diff, children.length-1));
910921 children[active].activate();
922 },
923
924 _updatePosition: function() {
925 this.actor.set_position(this._monitor.x,
926 this._monitor.y + this._monitor.height - this.actor.height);
911927 },
912928
913929 _updateWorkspaceIndicatorVisibility: function() {
11 /* .window-button-icon height +
22 .window-button vertical padding +
33 .window-button > StWidget vertical padding) */
4 height: 30px;
4 height: 2.25em;
55 }
66
77 .window-list {
2626 }
2727
2828 .window-button > StWidget {
29 -st-natural-width: 250px;
30 max-width: 250px;
29 -st-natural-width: 18.75em;
30 max-width: 18.75em;
3131 color: #bbb;
3232 background-color: black;
3333 border-radius: 4px;
194194 let iter = this._store.append();
195195 let index = this._store.get_path(iter).get_indices()[0];
196196
197 let label = _("Workspace %d").format(index);
197 let label = _("Workspace %d").format(index + 1);
198198 this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [label]);
199199 },
200200
00 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
11 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Khaled Hosny <[email protected]>, 2012, 2013.
3 # Khaled Hosny <[email protected]>, 2012, 2013, 2015.
44 msgid ""
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-12-11 06:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 06:43+0200\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-09-23 23:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-09-23 23:56+0200\n"
1010 "Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
1111 "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
1212 "Language: ar\n"
1515 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1616 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
1717 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
1919 "X-Project-Style: gnome\n"
2020
2121 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
2727 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
2828 msgstr "تولجك هذه الجلسة في جنوم التقليدية"
2929
30 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
31 msgid "GNOME Shell Classic"
32 msgstr "صدفة جنوم تقليدية"
33
34 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
35 msgid "Window management and application launching"
36 msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات"
37
3830 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
3931 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
40 msgstr ""
32 msgstr "اربط المربعات الحوارية العائمة بالنافذة الأم"
4133
4234 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
4335 msgid ""
4537 msgstr ""
4638
4739 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
40 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
41 msgstr "ترتيب الأزرار في شريط العناوين"
42
43 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
44 msgid ""
45 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
46 "GNOME Shell."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
4850 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
4951 msgstr ""
5052
51 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
53 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
5254 msgid "Workspaces only on primary monitor"
5355 msgstr "مساحات عمل على الشاشة الرئيسية فقط"
5456
55 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
57 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
5658 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
5759 msgstr ""
5860
6870 msgid "Thumbnail and application icon"
6971 msgstr "مصغّرة وأيقونة التطبيق"
7072
71 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
73 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
7274 msgid "Present windows as"
7375 msgstr "كيفية عرض التطبيقات"
7476
75 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
77 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
7678 msgid "Show only windows in the current workspace"
7779 msgstr "أظهر نوافذ مساحات العمل الحالية فقط"
7880
79 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
81 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
8082 msgid "Activities Overview"
8183 msgstr "ملخص الأنشطة"
8284
83 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
85 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
8486 msgid "Favorites"
8587 msgstr "المفضّلات"
8688
87 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
89 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:261
8890 msgid "Applications"
8991 msgstr "التطبيقات"
9092
98100 "followed by a colon and the workspace number"
99101 msgstr ""
100102
101 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
103 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
102104 msgid "Application"
103105 msgstr "التطبيق"
104106
105 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
106 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
107 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
108 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
107109 msgid "Workspace"
108110 msgstr "مساحة العمل"
109111
110 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
111 msgid "Add rule"
112 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
113 msgid "Add Rule"
112114 msgstr "أضِف قاعدة"
113115
114 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
116 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
115117 msgid "Create new matching rule"
116118 msgstr "أنشئ قاعدة تطابق"
117119
118 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
120 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
119121 msgid "Add"
120122 msgstr "أضِف"
121123
122 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
124 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
123125 #, javascript-format
124126 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
125127 msgstr "فشل إخراج '%s':"
126128
127 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
129 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
128130 msgid "Removable devices"
129131 msgstr "الأجهزة المنفصلة"
130132
131 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
133 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
132134 msgid "Open File"
133135 msgstr "افتح الملف"
134136
138140
139141 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
140142 msgid "Alternative greeting text."
141 msgstr ""
143 msgstr "نص ترحيب بديل"
142144
143145 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
144146 msgid ""
147149 msgstr ""
148150
149151 #: ../extensions/example/prefs.js:30
152 msgid "Message"
153 msgstr "الرسالة"
154
155 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
156 #. translated
157 #: ../extensions/example/prefs.js:43
150158 msgid ""
151159 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
152160 "as such it has little functionality on its own.\n"
153161 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
154162 msgstr ""
155
156 #: ../extensions/example/prefs.js:36
157 msgid "Message:"
158 msgstr "الرسالة:"
159163
160164 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
161165 msgid "Use more screen for windows"
184188 msgid "Places"
185189 msgstr "الأماكن"
186190
187 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
191 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
188192 #, javascript-format
189193 msgid "Failed to launch \"%s\""
190194 msgstr "فشل تشغيل \"%s\""
191195
192 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
193 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
196 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
197 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
194198 msgid "Computer"
195199 msgstr "الحاسوب"
196200
197 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
201 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
198202 msgid "Home"
199203 msgstr "المنزل"
200204
201 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
205 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
202206 msgid "Browse Network"
203207 msgstr "تصفّح الشبكة"
204208
205 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
206 msgid "CPU"
207 msgstr "المعالج"
208
209 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
210 msgid "Memory"
211 msgstr "الذاكرة"
209 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
210 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
211 msgstr ""
212212
213213 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
214214 msgid "Theme name"
218218 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
219219 msgstr ""
220220
221 #: ../extensions/window-list/extension.js:92
221 #: ../extensions/window-list/extension.js:110
222222 msgid "Close"
223223 msgstr "أغلق"
224224
225 #: ../extensions/window-list/extension.js:102
225 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
226226 msgid "Unminimize"
227227 msgstr "ألغِ التصغير"
228228
229 #: ../extensions/window-list/extension.js:103
229 #: ../extensions/window-list/extension.js:121
230230 msgid "Minimize"
231231 msgstr "صغّر"
232232
233 #: ../extensions/window-list/extension.js:109
233 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
234234 msgid "Unmaximize"
235235 msgstr "ألغِ التكبير"
236236
237 #: ../extensions/window-list/extension.js:110
237 #: ../extensions/window-list/extension.js:128
238238 msgid "Maximize"
239239 msgstr "كبّر"
240240
241 #: ../extensions/window-list/extension.js:270
241 #: ../extensions/window-list/extension.js:403
242242 msgid "Minimize all"
243243 msgstr "صغّر الكل"
244244
245 #: ../extensions/window-list/extension.js:278
245 #: ../extensions/window-list/extension.js:411
246246 msgid "Unminimize all"
247247 msgstr "ألغِ تصغير الكل"
248248
249 #: ../extensions/window-list/extension.js:286
249 #: ../extensions/window-list/extension.js:419
250250 msgid "Maximize all"
251251 msgstr "كبّر الكل"
252252
253 #: ../extensions/window-list/extension.js:295
253 #: ../extensions/window-list/extension.js:428
254254 msgid "Unmaximize all"
255255 msgstr "ألغِ تكبير الكل"
256256
257 #: ../extensions/window-list/extension.js:304
257 #: ../extensions/window-list/extension.js:437
258258 msgid "Close all"
259259 msgstr "أغلق الكل"
260260
261 #: ../extensions/window-list/extension.js:591
261 #: ../extensions/window-list/extension.js:661
262262 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
263263 msgid "Workspace Indicator"
264264 msgstr "مؤشر مساحات العمل"
265265
266 #: ../extensions/window-list/extension.js:743
266 #: ../extensions/window-list/extension.js:820
267267 msgid "Window List"
268268 msgstr "قائمة النوافذ"
269269
279279 "يقرر متى تجمع نوافذ نفس التطبيق في قائمة النوافذ. القيم الممكنة هي \"never"
280280 "\"، \"auto\" و \"always\"."
281281
282 #: ../extensions/window-list/prefs.js:30
282 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
283 msgid "Show the window list on all monitors"
284 msgstr ""
285
286 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
287 msgid ""
288 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
289 "primary one."
290 msgstr ""
291
292 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
283293 msgid "Window Grouping"
284294 msgstr "تجميع النوافذ"
285295
286 #: ../extensions/window-list/prefs.js:49
296 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
287297 msgid "Never group windows"
288298 msgstr "لا تجمّع النوافذ أبدا"
289299
290 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
300 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
291301 msgid "Group windows when space is limited"
292302 msgstr "جمّع النوافذ عندما تكون المساحة محدودة"
293303
294 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
304 #: ../extensions/window-list/prefs.js:52
295305 msgid "Always group windows"
296306 msgstr "جمّع النوافذ دائما"
297307
308 #: ../extensions/window-list/prefs.js:75
309 msgid "Show on all monitors"
310 msgstr ""
311
298312 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
299 msgid "Workspace names:"
313 #, fuzzy
314 msgid "Workspace Names"
300315 msgstr "أسماء مساحات العمل"
301316
302 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
317 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
303318 msgid "Name"
304319 msgstr "الاسم"
305320
306 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
321 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
307322 #, javascript-format
308323 msgid "Workspace %d"
309324 msgstr "مساحة العمل %Id"
325
326 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
327 #~ msgstr "صدفة جنوم تقليدية"
328
329 #~ msgid "Window management and application launching"
330 #~ msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات"
331
332 #~ msgid "CPU"
333 #~ msgstr "المعالج"
334
335 #~ msgid "Memory"
336 #~ msgstr "الذاكرة"
310337
311338 #~ msgid "Normal"
312339 #~ msgstr "عادي"
+102
-103
po/fa.po less more
00 # Persian translation for gnome-shell-extensions.
11 # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team.
22 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
3 # Arash Mousavi <[email protected]>, 2011, 2013, 2014.
3 # Arash Mousavi <[email protected]>, 2011, 2013, 2014, 2015.
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
99 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-28 07:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-28 19:59+0430\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-09-10 20:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-11 23:44+0430\n"
1212 "Last-Translator: Arash Mousavi <[email protected]>\n"
1313 "Language-Team: Persian <>\n"
1414 "Language: fa_IR\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
2020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2121
22 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
23 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
22 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
2423 msgid "GNOME Classic"
2524 msgstr "گنوم کلاسیک"
2625
2827 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
2928 msgstr "این نشست شما را به گنوم کلاسیک وارد می‌کند"
3029
31 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
32 msgid "GNOME Shell Classic"
33 msgstr "گنوم‌شل کلاسیک"
34
35 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
36 msgid "Window management and application launching"
37 msgstr "مدیریت پنجره‌ها و اجرا کننده برنامه‌ها"
38
3930 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
4031 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
4132 msgstr "اتصال محاوره modal به پنجره والد"
4233
4334 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
46 msgstr ""
47 "این کلید، کلید org.gnome.mutter را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی می‌کند."
35 msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
36 msgstr "این کلید، کلید org.gnome.mutter را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی می‌کند."
4837
4938 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
5039 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
5140 msgstr "چینش دکمه‌ها در نوار عنوان"
5241
5342 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
54 #| msgid ""
55 #| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
56 msgid ""
57 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
58 "GNOME Shell."
59 msgstr ""
60 "این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در هنگام اجرای گنوم‌شل "
61 "بازنویسی می‌کند."
43 msgid ""
44 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
45 "Shell."
46 msgstr ""
47 "این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی "
48 "می‌کند."
6249
6350 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
6451 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
65 msgstr ""
66 "فعال‌سازی چینش در گوشه‌ها هنگامی که پنجره‌ها در گوشه‌های صفحه‌نمایش می‌اندازید"
52 msgstr "فعال‌سازی چینش در گوشه‌ها هنگامی که پنجره‌ها در گوشه‌های صفحه‌نمایش می‌اندازید"
6753
6854 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
6955 msgid "Workspaces only on primary monitor"
7157
7258 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
7359 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
74 msgstr ""
75 "به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز "
76 "ایستد"
60 msgstr "به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد"
7761
7862 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
7963 msgid "Thumbnail only"
9579 msgid "Show only windows in the current workspace"
9680 msgstr "نمایش پنجره‌ها تنها در فضای‌کاری فعلی"
9781
98 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
82 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
9983 msgid "Activities Overview"
10084 msgstr "نمای‌کلی فعالیت‌ها"
10185
102 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
86 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
10387 msgid "Favorites"
10488 msgstr "علاقه‌مندی‌ها"
10589
106 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
90 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:261
10791 msgid "Applications"
10892 msgstr "برنامه‌ها"
10993
11397
11498 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
11599 msgid ""
116 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
117 "followed by a colon and the workspace number"
118 msgstr ""
119 "فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در "
120 "ادامه‌ی یک ویرگول و شماره‌ی فضای کاری"
100 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
101 "a colon and the workspace number"
102 msgstr ""
103 "فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامه‌ی یک "
104 "ویرگول و شماره‌ی فضای کاری"
121105
122106 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
123107 msgid "Application"
129113 msgstr "فضای‌کاری"
130114
131115 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
132 #| msgid "Add rule"
133116 msgid "Add Rule"
134117 msgstr "اضافه کردن قاعده"
135118
146129 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
147130 msgstr "بیرون دادن دیسک‌گردان «%s» شکست خورد:"
148131
149 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
132 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
150133 msgid "Removable devices"
151134 msgstr "دستگاه‌های جداشدنی"
152135
153 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
136 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
154137 msgid "Open File"
155138 msgstr "باز کردن پرونده"
156139
164147
165148 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
166149 msgid ""
167 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
168 "panel."
169 msgstr ""
170 "اگر خالی نباشد، حاوی متنی خواهد بود که که هنگام کلیک بر روی پنل نمایش داده "
171 "می‌شود است."
150 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
151 msgstr ""
152 "اگر خالی نباشد، حاوی متنی خواهد بود که که هنگام کلیک بر روی پنل نمایش داده می‌شود است."
172153
173154 #: ../extensions/example/prefs.js:30
174 #| msgid "Message:"
175155 msgid "Message"
176156 msgstr "پیام"
177157
178158 #: ../extensions/example/prefs.js:43
179159 msgid ""
180 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
181 "as such it has little functionality on its own.\n"
160 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
161 "it has little functionality on its own.\n"
182162 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
183163 msgstr ""
184 "هدف Example این است که نشان دهد چگونه می‌توان متصل‌شونده‌های صحیح برای گنوم‌شل "
185 "ساخت و برای نمونه کمی قابلیت از خود نیز دارد.\n"
164 "هدف Example این است که نشان دهد چگونه می‌توان متصل‌شونده‌های صحیح برای گنوم‌شل ساخت و "
165 "برای نمونه کمی قابلیت از خود نیز دارد.\n"
186166 "با این وجود می‌توان پیام خوش‌آمد را تغییر داد."
187167
188168 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
191171
192172 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
193173 msgid ""
194 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
195 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
196 "This setting applies only with the natural placement strategy."
197 msgstr ""
198 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
199 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
200 "This setting applies only with the natural placement strategy."
174 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
175 "ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
176 "applies only with the natural placement strategy."
177 msgstr ""
178 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
179 "ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
180 "applies only with the natural placement strategy."
201181
202182 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
203183 msgid "Place window captions on top"
205185
206186 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
207187 msgid ""
208 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
209 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
210 "restarting the shell to have any effect."
211 msgstr ""
212 "اگر بر روی درست باشد، عنوان پنجره را بالای تصویر آن قرار می‌دهد، که حالت "
213 "پیش‌فرض شل در پایین را تغییر می‌دهد. تغییر این گزینه، نیاز به راه‌اندازی مجدد "
214 "شل دارد تا تاثیر بگذارد."
215
216 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78
217 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81
188 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
189 "default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
190 "shell to have any effect."
191 msgstr ""
192 "اگر بر روی درست باشد، عنوان پنجره را بالای تصویر آن قرار می‌دهد، که حالت پیش‌فرض شل در "
193 "پایین را تغییر می‌دهد. تغییر این گزینه، نیاز به راه‌اندازی مجدد شل دارد تا تاثیر بگذارد."
194
195 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
218196 msgid "Places"
219197 msgstr "مکان‌ها"
220198
221 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
199 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
222200 #, javascript-format
223201 msgid "Failed to launch \"%s\""
224202 msgstr "اجرای «%s» شکست خورد"
225203
226 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
227 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
204 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
205 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
228206 msgid "Computer"
229207 msgstr "رایانه"
230208
231 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
209 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
232210 msgid "Home"
233211 msgstr "خانه"
234212
235 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
213 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
236214 msgid "Browse Network"
237215 msgstr "مرور شبکه"
238216
239 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
240 msgid "CPU"
241 msgstr "سی‌پی‌یو"
242
243 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
244 msgid "Memory"
245 msgstr "حافظه"
217 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
218 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
219 msgstr "تغییر اندازه تصاویر صفحه‌نمایش"
246220
247221 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
248222 msgid "Theme name"
272246 msgid "Maximize"
273247 msgstr "حداکثر کردن"
274248
275 #: ../extensions/window-list/extension.js:300
249 #: ../extensions/window-list/extension.js:402
276250 msgid "Minimize all"
277251 msgstr "حداقل کردن همه"
278252
279 #: ../extensions/window-list/extension.js:308
253 #: ../extensions/window-list/extension.js:410
280254 msgid "Unminimize all"
281255 msgstr "ناحداقل کردن همه"
282256
283 #: ../extensions/window-list/extension.js:316
257 #: ../extensions/window-list/extension.js:418
284258 msgid "Maximize all"
285259 msgstr "حداکثر کردن همه"
286260
287 #: ../extensions/window-list/extension.js:325
261 #: ../extensions/window-list/extension.js:427
288262 msgid "Unmaximize all"
289263 msgstr "ناحداکثر کردن همه"
290264
291 #: ../extensions/window-list/extension.js:334
265 #: ../extensions/window-list/extension.js:436
292266 msgid "Close all"
293267 msgstr "بستن همه"
294268
295 #: ../extensions/window-list/extension.js:644
269 #: ../extensions/window-list/extension.js:655
296270 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
297271 msgid "Workspace Indicator"
298272 msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
299273
300 #: ../extensions/window-list/extension.js:798
274 #: ../extensions/window-list/extension.js:814
301275 msgid "Window List"
302276 msgstr "فهرست پنجره"
303277
307281
308282 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
309283 msgid ""
310 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
311 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
312 msgstr ""
313 "تصمیم می‌گیرد که چه زمانی پنجره‌های یک برنامه واحد در فهرست پنجره‌ها گروه شوند. "
314 "مقادیر ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»"
315
316 #: ../extensions/window-list/prefs.js:30
284 "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
285 "values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
286 msgstr ""
287 "تصمیم می‌گیرد که چه زمانی پنجره‌های یک برنامه واحد در فهرست پنجره‌ها گروه شوند. مقادیر "
288 "ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»"
289
290 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
291 msgid "Show the window list on all monitors"
292 msgstr "نمایش فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرها"
293
294 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
295 msgid ""
296 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
297 msgstr ""
298 "اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر اصلی."
299
300 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
317301 msgid "Window Grouping"
318302 msgstr "گروه‌سازی پنجره‌ها"
319303
320 #: ../extensions/window-list/prefs.js:49
304 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
321305 msgid "Never group windows"
322306 msgstr "هیچ‌گاه پنجره‌ها گروه نشوند"
323307
324 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
308 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
325309 msgid "Group windows when space is limited"
326310 msgstr "پنجره‌ها زمانی که فضا محدود است گروه شوند"
327311
328 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
312 #: ../extensions/window-list/prefs.js:52
329313 msgid "Always group windows"
330314 msgstr "همیشه پنجره‌ها گروه شوند"
331315
316 #: ../extensions/window-list/prefs.js:75
317 msgid "Show on all monitors"
318 msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
319
332320 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
333 #| msgid "Workspace names:"
334321 msgid "Workspace Names"
335322 msgstr "نام فضاهای کاری"
336323
342329 #, javascript-format
343330 msgid "Workspace %d"
344331 msgstr "فضای‌کاری %Id"
332
333 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
334 #~ msgstr "گنوم‌شل کلاسیک"
335
336 #~ msgid "Window management and application launching"
337 #~ msgstr "مدیریت پنجره‌ها و اجرا کننده برنامه‌ها"
338
339 #~ msgid "CPU"
340 #~ msgstr "سی‌پی‌یو"
341
342 #~ msgid "Memory"
343 #~ msgstr "حافظه"
345344
346345 #~ msgid "The alt tab behaviour."
347346 #~ msgstr "رفتار alt tab."
360359 #~ msgstr "انتقالِ انتخاب فعلی به بالا قبل از بستن پنجره واشو"
361360
362361 #~ msgid ""
363 #~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
364 #~ "windows are chosen and presented."
362 #~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are "
363 #~ "chosen and presented."
365364 #~ msgstr ""
366 #~ "«جای‌گزین Tab» می‌تواند در حالت‌های مختلفی استفاده شود، که در نحوه باز شدن و "
367 #~ "انتخاب پنجره‌ها تاثیر می‌گذارد."
365 #~ "«جای‌گزین Tab» می‌تواند در حالت‌های مختلفی استفاده شود، که در نحوه باز شدن و انتخاب "
366 #~ "پنجره‌ها تاثیر می‌گذارد."
368367
369368 #~ msgid "Suspend"
370369 #~ msgstr "تعلیق"
77 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
99 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-20 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-05 08:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-05 14:57+0100\n"
1212 "Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>\n"
1313 "Language-Team: Friulian <[email protected]>\n"
1414 "Language: fur\n"
1515 "MIME-Version: 1.0\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
21 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
18 "X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
19
20 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
2221 msgid "GNOME Classic"
2322 msgstr "GNOME Classic"
2423
3130 msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
3231
3332 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
34 msgid ""
35 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
36 msgstr ""
37 "Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion "
38 "GNOME Shell."
33 msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
34 msgstr ""
35 "Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion GNOME Shell."
3936
4037 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
4138 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
4239 msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
4340
4441 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
45 #| msgid ""
46 #| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
47 msgid ""
48 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
49 "GNOME Shell."
50 msgstr ""
51 "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al "
52 "è in esecuzion GNOME Shell."
42 msgid ""
43 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
44 "Shell."
45 msgstr ""
46 "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al è in "
47 "esecuzion GNOME Shell."
5348
5449 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
5550 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
5651 msgstr ""
57 "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal "
58 "visôr"
52 "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal visôr"
5953
6054 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
6155 msgid "Workspaces only on primary monitor"
6458 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
6559 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
6660 msgstr ""
67 "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
68 "ferme"
61 "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si ferme"
6962
7063 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
7164 msgid "Thumbnail only"
8780 msgid "Show only windows in the current workspace"
8881 msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint"
8982
90 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
83 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
9184 msgid "Activities Overview"
9285 msgstr "Panoramiche ativitâts"
9386
94 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
87 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
9588 msgid "Favorites"
9689 msgstr "Preferîts"
9790
98 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
91 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:261
9992 msgid "Applications"
10093 msgstr "Aplicazions"
10194
10598
10699 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
107100 msgid ""
108 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
109 "followed by a colon and the workspace number"
101 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
102 "a colon and the workspace number"
110103 msgstr ""
111104 "Une liste di stringhis, ogniune a ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
112105 "desktop), seguît di doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
121114 msgstr "Spazi di lavôr"
122115
123116 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
124 #| msgid "Add rule"
125117 msgid "Add Rule"
126118 msgstr "Zonte regule"
127119
134126 msgstr "Zonte"
135127
136128 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
129 #, javascript-format
137130 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
138131 msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
139132
141134 msgid "Removable devices"
142135 msgstr "Argagn rimovibil"
143136
144 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
137 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
145138 msgid "Open File"
146139 msgstr "Vierç File"
147140
155148
156149 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
157150 msgid ""
158 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
159 "panel."
151 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
160152 msgstr "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
161153
162154 #: ../extensions/example/prefs.js:30
163 #| msgid "Message:"
164155 msgid "Message"
165156 msgstr "Messaç"
166157
167158 #: ../extensions/example/prefs.js:43
168159 msgid ""
169 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
170 "as such it has little functionality on its own.\n"
160 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
161 "it has little functionality on its own.\n"
171162 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
172163 msgstr ""
173 "Example al ponte a mostrâ come imbastî une estension de Shell che a si "
174 "compuarti ben e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
164 "Example al ponte a mostrâ come imbastî une estension de Shell che a si compuarti ben "
165 "e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
175166 "Ad ogni mût al è pussibil modificâ il messaç di benvignût. "
176167
177168 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
180171
181172 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
182173 msgid ""
183 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
184 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
185 "This setting applies only with the natural placement strategy."
186 msgstr ""
187 "Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al "
188 "rapuart di aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il "
189 "spazi complessîf. Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di "
190 "posizionament al è \"natural\"."
174 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
175 "ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
176 "applies only with the natural placement strategy."
177 msgstr ""
178 "Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al rapuart di "
179 "aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il spazi complessîf. "
180 "Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di posizionament al è \"natural\"."
191181
192182 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
193183 msgid "Place window captions on top"
195185
196186 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
197187 msgid ""
198 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
199 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
200 "restarting the shell to have any effect."
201 msgstr ""
202 "Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in "
203 "volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
204 "impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
205
206 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78
207 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81
188 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
189 "default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
190 "shell to have any effect."
191 msgstr ""
192 "Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in volte al "
193 "compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste impostazion a si "
194 "scugne tornâ a inviâ la shell."
195
196 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
208197 msgid "Places"
209198 msgstr "Puescj"
210199
211200 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
201 #, javascript-format
212202 msgid "Failed to launch \"%s\""
213203 msgstr "Inviament di «%s» falît"
214204
227217
228218 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
229219 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
230 msgstr ""
231
232 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
233 msgid "CPU"
234 msgstr "CPU"
235
236 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
237 msgid "Memory"
238 msgstr "Memorie"
220 msgstr "Dimensions screenshot ciclic"
239221
240222 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
241223 msgid "Theme name"
245227 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
246228 msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
247229
248 #: ../extensions/window-list/extension.js:110
230 #: ../extensions/window-list/extension.js:109
249231 msgid "Close"
250232 msgstr "Siere"
251233
252 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
234 #: ../extensions/window-list/extension.js:119
253235 msgid "Unminimize"
254236 msgstr "Gjave minimizazion"
255237
256 #: ../extensions/window-list/extension.js:121
238 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
257239 msgid "Minimize"
258240 msgstr "Minimize"
259241
260 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
242 #: ../extensions/window-list/extension.js:126
261243 msgid "Unmaximize"
262244 msgstr "Gjave massimizazion"
263245
264 #: ../extensions/window-list/extension.js:128
246 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
265247 msgid "Maximize"
266248 msgstr "Massimize"
267249
268 #: ../extensions/window-list/extension.js:390
250 #: ../extensions/window-list/extension.js:401
269251 msgid "Minimize all"
270252 msgstr "Minimize ducj"
271253
272 #: ../extensions/window-list/extension.js:398
254 #: ../extensions/window-list/extension.js:409
273255 msgid "Unminimize all"
274256 msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
275257
276 #: ../extensions/window-list/extension.js:406
258 #: ../extensions/window-list/extension.js:417
277259 msgid "Maximize all"
278260 msgstr "Massimize ducj"
279261
280 #: ../extensions/window-list/extension.js:415
262 #: ../extensions/window-list/extension.js:426
281263 msgid "Unmaximize all"
282264 msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
283265
284 #: ../extensions/window-list/extension.js:424
266 #: ../extensions/window-list/extension.js:435
285267 msgid "Close all"
286268 msgstr "Siere ducj"
287269
288 #: ../extensions/window-list/extension.js:706
270 #: ../extensions/window-list/extension.js:654
289271 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
290272 msgid "Workspace Indicator"
291273 msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
292274
293 #: ../extensions/window-list/extension.js:870
294 #| msgid "Window Grouping"
275 #: ../extensions/window-list/extension.js:813
295276 msgid "Window List"
296277 msgstr "Liste balcons"
297278
301282
302283 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
303284 msgid ""
304 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
305 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
306 msgstr ""
307 "Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. "
308 "I pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
285 "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
286 "values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
287 msgstr ""
288 "Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. I "
289 "pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
309290
310291 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
311292 msgid "Show the window list on all monitors"
313294
314295 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
315296 msgid ""
316 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
317 "primary one."
318 msgstr ""
319 "Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
320 "principâl."
297 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
298 msgstr ""
299 "Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul principâl."
321300
322301 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
323302 msgid "Window Grouping"
340319 msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
341320
342321 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
343 #| msgid "Workspace names:"
344322 msgid "Workspace Names"
345323 msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
346324
349327 msgstr "Non"
350328
351329 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
330 #, javascript-format
352331 msgid "Workspace %d"
353332 msgstr "Spazi di lavôr %d"
354333
334 #~ msgid "CPU"
335 #~ msgstr "CPU"
336
337 #~ msgid "Memory"
338 #~ msgstr "Memorie"
339
355340 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
356341 #~ msgstr "GNOME Shell Classic"
357342
11 # Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
33 # Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2013, 2014.
4 # Nathan Follens <[email protected]>, 2015.
5 # Hannie Dumoleyn <[email protected]>, 2015.
46 msgid ""
57 msgstr ""
68 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-08-12 23:29+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:30+0200\n"
10 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <[email protected]>\n"
11 "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-07-30 16:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-08-29 17:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <[email protected]>\n"
14 "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
1215 "Language: nl\n"
1316 "MIME-Version: 1.0\n"
1417 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1518 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1619 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1821 "X-Project-Style: gnome\n"
1922
2023 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
2629 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
2730 msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
2831
29 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
30 msgid "GNOME Shell Classic"
31 msgstr "Gnome Shell klassiek"
32
33 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
34 msgid "Window management and application launching"
35 msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
36
3732 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
3833 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
3934 msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
5449 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
5550 "GNOME Shell."
5651 msgstr ""
57 "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in "
58 "org.gnome.desktop.wm.preferences bij het draaien van Gnome Shell."
52 "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
53 "preferences bij het draaien van Gnome Shell."
5954
6055 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
6156 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
8984 msgid "Show only windows in the current workspace"
9085 msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen"
9186
92 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
87 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
9388 msgid "Activities Overview"
9489 msgstr "Activiteitenoverzicht"
9590
96 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
91 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
9792 msgid "Favorites"
9893 msgstr "Favorieten"
9994
100 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
95 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:261
10196 msgid "Applications"
10297 msgstr "Toepassingen"
10398
110105 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
111106 "followed by a colon and the workspace number"
112107 msgstr ""
113 "Een lijst van strings, die elk een toepassings-id (desktop-bestandsnaam) "
114 "bevatten, gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
108 "Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id "
109 "(desktop-bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
115110
116111 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
117112 msgid "Application"
139134 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
140135 msgstr "Uitwerpen van station ‘%s’ mislukt:"
141136
142 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
137 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
143138 msgid "Removable devices"
144139 msgstr "Verwijderbare apparaten"
145140
146 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
141 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
147142 msgid "Open File"
148143 msgstr "Bestand openen"
149144
167162 msgid "Message"
168163 msgstr "Bericht"
169164
170 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
171 #. translated
172165 #: ../extensions/example/prefs.js:43
173166 msgid ""
174167 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
192185 msgstr ""
193186 "Proberen om meer schermruimte te gebruiken voor het plaatsen van "
194187 "vensterminiaturen door aanpassing aan de schermverhoudingen en door ze "
195 "verder te consolideren teneinde de begrenzingsveld te reduceren. Deze "
196 "instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke-plaatsingsstrategie."
188 "verder te consolideren teneinde het begrenzingskader te reduceren. Deze "
189 "instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke plaatsingsstrategie."
197190
198191 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
199192 msgid "Place window captions on top"
233226 msgid "Browse Network"
234227 msgstr "Netwerk doorbladeren"
235228
236 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
237 msgid "CPU"
238 msgstr "CPU"
239
240 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
241 msgid "Memory"
242 msgstr "Geheugen"
229 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
230 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
231 msgstr "Schermafdrukafmetingen doorlopen"
243232
244233 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
245234 msgid "Theme name"
269258 msgid "Maximize"
270259 msgstr "Maximaliseren"
271260
272 #: ../extensions/window-list/extension.js:300
261 #: ../extensions/window-list/extension.js:402
273262 msgid "Minimize all"
274263 msgstr "Alles minimaliseren"
275264
276 #: ../extensions/window-list/extension.js:308
265 #: ../extensions/window-list/extension.js:410
277266 msgid "Unminimize all"
278267 msgstr "Alles zichtbaar maken"
279268
280 #: ../extensions/window-list/extension.js:316
269 #: ../extensions/window-list/extension.js:418
281270 msgid "Maximize all"
282271 msgstr "Alles maximaliseren"
283272
284 #: ../extensions/window-list/extension.js:325
273 #: ../extensions/window-list/extension.js:427
285274 msgid "Unmaximize all"
286275 msgstr "Alles herstellen"
287276
288 #: ../extensions/window-list/extension.js:334
277 #: ../extensions/window-list/extension.js:436
289278 msgid "Close all"
290279 msgstr "Alles sluiten"
291280
292 #: ../extensions/window-list/extension.js:644
281 #: ../extensions/window-list/extension.js:655
293282 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
294283 msgid "Workspace Indicator"
295284 msgstr "Werkbladindicator"
296285
297 #: ../extensions/window-list/extension.js:798
286 #: ../extensions/window-list/extension.js:814
298287 msgid "Window List"
299288 msgstr "Vensterlijst"
300289
310299 "Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
311300 "groeperen. Mogelijke waarden zijn \"never\", \"auto\" en \"always\"."
312301
313 #: ../extensions/window-list/prefs.js:30
302 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
303 msgid "Show the window list on all monitors"
304 msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen"
305
306 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
307 msgid ""
308 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
309 "primary one."
310 msgstr ""
311 "Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
312 "primaire beeldscherm wordt weergegeven."
313
314 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
314315 msgid "Window Grouping"
315316 msgstr "Venstergroepering"
316317
317 #: ../extensions/window-list/prefs.js:49
318 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
318319 msgid "Never group windows"
319320 msgstr "Vensters nooit groeperen"
320321
321 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
322 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
322323 msgid "Group windows when space is limited"
323324 msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
324325
325 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
326 #: ../extensions/window-list/prefs.js:52
326327 msgid "Always group windows"
327328 msgstr "Vensters altijd groeperen"
329
330 #: ../extensions/window-list/prefs.js:75
331 msgid "Show on all monitors"
332 msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
328333
329334 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
330335 msgid "Workspace Names"
338343 #, javascript-format
339344 msgid "Workspace %d"
340345 msgstr "Werkblad %d"
346
347 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
348 #~ msgstr "Gnome Shell klassiek"
349
350 #~ msgid "Window management and application launching"
351 #~ msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
352
353 #~ msgid "CPU"
354 #~ msgstr "CPU"
355
356 #~ msgid "Memory"
357 #~ msgstr "Geheugen"
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-03-04 23:17+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-03-04 23:18+0100\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-08-24 16:18+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-08-24 16:19+0200\n"
1414 "Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
1515 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
1616 "Language: pl\n"
3939 msgid ""
4040 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
4141 msgstr ""
42 "Ten klucz zastępuje klucz w \"org.gnome.mutter\", kiedy uruchomiona jest "
42 "Ten klucz zastępuje klucz w „org.gnome.mutter”, kiedy uruchomiona jest "
4343 "powłoka GNOME."
4444
4545 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
5151 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
5252 "GNOME Shell."
5353 msgstr ""
54 "Ten klucz zastępuje klucz w \"org.gnome.desktop.wm.preferences\", kiedy "
54 "Ten klucz zastępuje klucz w „org.gnome.desktop.wm.preferences”, kiedy "
5555 "uruchomiona jest powłoka GNOME."
5656
5757 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
9090 msgid "Show only windows in the current workspace"
9191 msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
9292
93 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
93 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
9494 msgid "Activities Overview"
9595 msgstr "Ekran podglądu"
9696
97 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
97 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
9898 msgid "Favorites"
9999 msgstr "Ulubione"
100100
101 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
101 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:261
102102 msgid "Applications"
103103 msgstr "Programy"
104104
138138 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
139139 #, javascript-format
140140 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
141 msgstr "Wysunięcie napędu \"%s\" się nie powiodło:"
141 msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
142142
143143 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
144144 msgid "Removable devices"
145145 msgstr "Urządzenia wymienne"
146146
147 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
147 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
148148 msgid "Open File"
149149 msgstr "Otwórz plik"
150150
203203 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
204204 "restarting the shell to have any effect."
205205 msgstr ""
206 "Jeśli jest ustawione na \"true\", to umieszcza podpisy okien na górze "
206 "Jeśli jest ustawione na „true”, to umieszcza podpisy okien na górze "
207207 "odpowiedniej miniatury, zastępując domyślne umieszczanie ich na dole przez "
208208 "powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
209209 "uwzględnić zmiany."
216216 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
217217 #, javascript-format
218218 msgid "Failed to launch \"%s\""
219 msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
219 msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
220220
221221 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
222222 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
235235 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
236236 msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu"
237237
238 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
239 msgid "CPU"
240 msgstr "Procesor"
241
242 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
243 msgid "Memory"
244 msgstr "Pamięć"
245
246238 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
247239 msgid "Theme name"
248240 msgstr "Nazwa motywu"
251243 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
252244 msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
253245
254 #: ../extensions/window-list/extension.js:109
246 #: ../extensions/window-list/extension.js:110
255247 msgid "Close"
256248 msgstr "Zamknij"
257249
258 #: ../extensions/window-list/extension.js:119
250 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
259251 msgid "Unminimize"
260252 msgstr "Cofnij minimalizację"
261253
262 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
254 #: ../extensions/window-list/extension.js:121
263255 msgid "Minimize"
264256 msgstr "Zminimalizuj"
265257
266 #: ../extensions/window-list/extension.js:126
258 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
267259 msgid "Unmaximize"
268260 msgstr "Cofnij maksymalizację"
269261
270 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
262 #: ../extensions/window-list/extension.js:128
271263 msgid "Maximize"
272264 msgstr "Zmaksymalizuj"
273265
274 #: ../extensions/window-list/extension.js:399
266 #: ../extensions/window-list/extension.js:402
275267 msgid "Minimize all"
276268 msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
277269
278 #: ../extensions/window-list/extension.js:407
270 #: ../extensions/window-list/extension.js:410
279271 msgid "Unminimize all"
280272 msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
281273
282 #: ../extensions/window-list/extension.js:415
274 #: ../extensions/window-list/extension.js:418
283275 msgid "Maximize all"
284276 msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
285277
286 #: ../extensions/window-list/extension.js:424
278 #: ../extensions/window-list/extension.js:427
287279 msgid "Unmaximize all"
288280 msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
289281
290 #: ../extensions/window-list/extension.js:433
282 #: ../extensions/window-list/extension.js:436
291283 msgid "Close all"
292284 msgstr "Zamknij wszystkie"
293285
294 #: ../extensions/window-list/extension.js:650
286 #: ../extensions/window-list/extension.js:655
295287 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
296288 msgid "Workspace Indicator"
297289 msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
298290
299 #: ../extensions/window-list/extension.js:807
291 #: ../extensions/window-list/extension.js:814
300292 msgid "Window List"
301293 msgstr "Lista okien"
302294
310302 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
311303 msgstr ""
312304 "Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe "
313 "wartości to \"never\", \"auto\" i \"always\"."
305 "wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
314306
315307 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
316308 msgid "Show the window list on all monitors"
338330
339331 #: ../extensions/window-list/prefs.js:52
340332 msgid "Always group windows"
341 msgstr "Zawsze grupowanie okien"
333 msgstr "Stałe grupowanie okien"
342334
343335 #: ../extensions/window-list/prefs.js:75
344336 msgid "Show on all monitors"
44 # Fernando Carvalho <[email protected]>, 2013.
55 # António Lima <[email protected]>, 2013.
66 # Pedro Albuquerque <[email protected]>, 2014.
7 # Bruno Ramalhete <[email protected]>, 2015.
78 #
89 msgid ""
910 msgstr ""
1011 "Project-Id-Version: 3.14\n"
1112 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
1213 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-10-02 07:45+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-10-02 11:06+0100\n"
15 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <[email protected]>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-06-07 20:06+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 08:46+0100\n"
16 "Last-Translator: Bruno Ramalhete <[email protected]>\n"
1617 "Language-Team: [email protected]\n"
1718 "Language: pt\n"
1819 "MIME-Version: 1.0\n"
1920 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2122 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
23 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
2324 "X-Project-Style: gnome\n"
2425
2526 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
2627 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
2728 msgid "GNOME Classic"
28 msgstr "GNOME Clássico"
29 msgstr "GNOME clássico"
2930
3031 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
3132 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
32 msgstr "Esta é uma sessão no GNOME Clássico"
33
34 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
35 msgid "GNOME Shell Classic"
36 msgstr "Consola GNOME Clássico"
37
38 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
39 msgid "Window management and application launching"
40 msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
33 msgstr "Esta sessão liga-o ao GNOME clássico"
4134
4235 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
4336 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
44 msgstr "Anexar diálogo modal para a janela pai"
37 msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
4538
4639 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
4740 msgid ""
4841 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
4942 msgstr ""
50 "Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a Consola GNOME."
43 "Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a interface "
44 "GNOME."
5145
5246 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
5347 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
5953 "GNOME Shell."
6054 msgstr ""
6155 "Esta chave substitui a chave na org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar "
62 "a Shell do GNOME."
56 "a interface do GNOME."
6357
6458 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
6559 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
66 msgstr "Ativar a margem dos mosaicos ao largar janelas nos limites do ecrã"
60 msgstr "Ativar margem em mosaicos ao largar janelas nas margens do ecrã"
6761
6862 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
6963 msgid "Workspaces only on primary monitor"
70 msgstr "Áreas de trabalho apenas para monitor principal"
64 msgstr "Áreas de trabalho só para monitor principal"
7165
7266 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
7367 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
7468 msgstr ""
75 "Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de mover"
69 "Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se "
70 "mover"
7671
7772 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
7873 msgid "Thumbnail only"
8075
8176 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
8277 msgid "Application icon only"
83 msgstr "Apenas ícone da aplicação"
78 msgstr "Só ícone da aplicação"
8479
8580 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
8681 msgid "Thumbnail and application icon"
9287
9388 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
9489 msgid "Show only windows in the current workspace"
95 msgstr "Apresentar apenas janelas na área de trabalho atual"
90 msgstr "Mostrar só janelas na área de trabalho atual"
9691
9792 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
9893 msgid "Activities Overview"
9994 msgstr "Resumo de atividades"
10095
101 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
96 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
10297 msgid "Favorites"
10398 msgstr "Favoritos"
10499
105 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
100 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
106101 msgid "Applications"
107102 msgstr "Aplicações"
108103
115110 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
116111 "followed by a colon and the workspace number"
117112 msgstr ""
118 "Uma lista de expressões, cada uma contendo o id de uma aplicação (nome do "
113 "Uma lista de cadeias, cada uma contendo uma id de aplicação (nome do "
119114 "ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
120115
121116 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
125120 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
126121 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
127122 msgid "Workspace"
128 msgstr "Área de Trabalho"
123 msgstr "Área de trabalho"
129124
130125 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
131126 msgid "Add Rule"
132 msgstr "Adicionar Regra"
127 msgstr "Adicionar regra"
133128
134129 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
135130 msgid "Create new matching rule"
136 msgstr "Criar uma nova regra de correspondência"
131 msgstr "Criar uma nova regra de comparação"
137132
138133 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
139134 msgid "Add"
144139 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
145140 msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
146141
147 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
142 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
148143 msgid "Removable devices"
149144 msgstr "Dispositivos removíveis"
150145
151 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
146 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
152147 msgid "Open File"
153 msgstr "Abrir Ficheiro"
148 msgstr "Abrir ficheiro"
154149
155150 #: ../extensions/example/extension.js:17
156151 msgid "Hello, world!"
165160 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
166161 "panel."
167162 msgstr ""
168 "Se não estiver vazio, contém o texto que será apresentado ao se clicar no "
169 "painel."
163 "Se não estiver vazio, contém o texto que será mostrado ao clicar no painel."
170164
171165 #: ../extensions/example/prefs.js:30
172166 msgid "Message"
179173 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
180174 msgstr ""
181175 "Exemplo tem como objetivo mostrar como construir extensões bem comportadas "
182 "para a Consola e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n"
176 "para a interface e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n"
183177 "No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação."
184178
185179 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
192186 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
193187 "This setting applies only with the natural placement strategy."
194188 msgstr ""
195 "Tentar utilizar mais ecrã para colocar miniaturas de janelas, adaptando a "
196 "relação de aspecto do ecrã, e consolidá-los ainda mais para reduzir a caixa "
197 "delimitadora. Esta definição aplica-se apenas com a estratégia de "
198 "posicionamento natural."
189 "Tentar utilizar mais ecrã para colocar miniaturas de janelas, adaptando-se à "
190 "proporção do ecrã e consolidando-as ainda mais para reduzir a caixa "
191 "delimitadora. Esta definição só se aplica com a estratégia de posicionamento "
192 "natural."
199193
200194 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
201195 msgid "Place window captions on top"
207201 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
208202 "restarting the shell to have any effect."
209203 msgstr ""
210 "Se verdade, colocar títulos de janelas em cima da respectiva miniatura, "
211 "substituindo a omissão da Consola de colocá-los na parte inferior. Alterar "
212 "esta configuração requer reinicializar a Consola para ter efeito."
204 "Se verdadeiro, coloca títulos de janelas em cima da respectiva miniatura, "
205 "substituindo a predefinição, que as coloca no fundo. Alterar esta "
206 "configuração requer reinicializar a interface para ter efeito."
213207
214208 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78
215209 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81
228222
229223 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
230224 msgid "Home"
231 msgstr "Página Inicial"
225 msgstr "Página inicial"
232226
233227 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
234228 msgid "Browse Network"
235 msgstr "Explorar a Rede"
236
237 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
238 msgid "CPU"
239 msgstr "CPU"
240
241 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
242 msgid "Memory"
243 msgstr "Memória"
229 msgstr "Explorar a rede"
230
231 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
232 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
233 msgstr "Ciclo tamanhos de ecrã"
244234
245235 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
246236 msgid "Theme name"
248238
249239 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
250240 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
251 msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell"
252
253 #: ../extensions/window-list/extension.js:110
241 msgstr "O nome do tema, a ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
242
243 #: ../extensions/window-list/extension.js:109
254244 msgid "Close"
255245 msgstr "Fechar"
256246
247 #: ../extensions/window-list/extension.js:119
248 msgid "Unminimize"
249 msgstr "Remover minimização"
250
257251 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
258 msgid "Unminimize"
259 msgstr "Desminimizar"
260
261 #: ../extensions/window-list/extension.js:121
262252 msgid "Minimize"
263253 msgstr "Minimizar"
264254
255 #: ../extensions/window-list/extension.js:126
256 msgid "Unmaximize"
257 msgstr "Remover maximização"
258
265259 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
266 msgid "Unmaximize"
267 msgstr "Desmaximizar"
268
269 #: ../extensions/window-list/extension.js:128
270260 msgid "Maximize"
271261 msgstr "Maximizar"
272262
273 #: ../extensions/window-list/extension.js:300
263 #: ../extensions/window-list/extension.js:399
274264 msgid "Minimize all"
275265 msgstr "Minimizar todas"
276266
277 #: ../extensions/window-list/extension.js:308
267 #: ../extensions/window-list/extension.js:407
278268 msgid "Unminimize all"
279 msgstr "Desminimizar todas"
280
281 #: ../extensions/window-list/extension.js:316
269 msgstr "Remover todas as minimizações"
270
271 #: ../extensions/window-list/extension.js:415
282272 msgid "Maximize all"
283273 msgstr "Maximizar todas"
284274
285 #: ../extensions/window-list/extension.js:325
275 #: ../extensions/window-list/extension.js:424
286276 msgid "Unmaximize all"
287 msgstr "Desmaximizar todas"
288
289 #: ../extensions/window-list/extension.js:334
277 msgstr "Remover todas as maximizações"
278
279 #: ../extensions/window-list/extension.js:433
290280 msgid "Close all"
291281 msgstr "Fechar todas"
292282
293 #: ../extensions/window-list/extension.js:644
283 #: ../extensions/window-list/extension.js:650
294284 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
295285 msgid "Workspace Indicator"
296 msgstr "Indicador de Área de Trabalho"
297
298 #: ../extensions/window-list/extension.js:808
286 msgstr "Indicador de área de trabalho"
287
288 #: ../extensions/window-list/extension.js:809
299289 msgid "Window List"
300 msgstr "Lista de Janelas"
290 msgstr "Lista de janelas"
301291
302292 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
303293 msgid "When to group windows"
309299 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
310300 msgstr ""
311301 "Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. "
312 "Valores válidos são \"never\", \"auto\" e \"always\"."
313
314 #: ../extensions/window-list/prefs.js:30
302 "Valores válidos são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
303
304 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
305 msgid "Show the window list on all monitors"
306 msgstr "Mostrar a lista de janelas em todos os monitores"
307
308 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
309 msgid ""
310 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
311 "primary one."
312 msgstr ""
313 "Se deve mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou só no "
314 "principal."
315
316 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
315317 msgid "Window Grouping"
316 msgstr "Agrupar Janelas"
317
318 #: ../extensions/window-list/prefs.js:49
318 msgstr "Agrupar janelas"
319
320 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
319321 msgid "Never group windows"
320322 msgstr "Nunca agrupar janelas"
321323
322 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
324 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
323325 msgid "Group windows when space is limited"
324326 msgstr "Agrupar janelas quando o espaço é limitado"
325327
326 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
328 #: ../extensions/window-list/prefs.js:52
327329 msgid "Always group windows"
328330 msgstr "Agrupar sempre as janelas"
329331
332 #: ../extensions/window-list/prefs.js:75
333 msgid "Show on all monitors"
334 msgstr "Mostrar em todos os monitores"
335
330336 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
331337 msgid "Workspace Names"
332 msgstr "Nomes das Áreas de Trabalho"
338 msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
333339
334340 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
335341 msgid "Name"
340346 msgid "Workspace %d"
341347 msgstr "Área de trabalho %d"
342348
349 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
350 #~ msgstr "Consola GNOME Clássico"
351
352 #~ msgid "Window management and application launching"
353 #~ msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
354
355 #~ msgid "CPU"
356 #~ msgstr "CPU"
357
358 #~ msgid "Memory"
359 #~ msgstr "Memória"
360
343361 #~ msgid "Suspend"
344362 #~ msgstr "Suspender"
345363
11 # Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
33 # Bogdan Mințoi <[email protected]>, 2014.
4 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
4 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015.
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
99 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-26 18:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:18+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-19 08:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-19 20:23+0200\n"
1212 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
1313 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
1414 "Language: ro\n"
2929 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
3030 msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic"
3131
32 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
33 msgid "GNOME Shell Classic"
34 msgstr "Interfața clasică GNOME"
35
36 #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
37 msgid "Window management and application launching"
38 msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
39
4032 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
4133 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
4234 msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
7163 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
7264 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
7365 msgstr ""
66 "Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește"
7467
7568 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
7669 msgid "Thumbnail only"
9689 msgid "Activities Overview"
9790 msgstr "Panoramă activități"
9891
99 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
92 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
10093 msgid "Favorites"
10194 msgstr "Favorite"
10295
103 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
96 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
10497 msgid "Applications"
10598 msgstr "Aplicații"
10699
147140 msgid "Removable devices"
148141 msgstr "Dispozitive detașabile"
149142
150 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
143 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
151144 msgid "Open File"
152145 msgstr "Deschide fișier"
153146
164157 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
165158 "panel."
166159 msgstr ""
160 "Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe "
161 "panou."
167162
168163 #: ../extensions/example/prefs.js:30
169164 msgid "Message"
189184 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
190185 "This setting applies only with the natural placement strategy."
191186 msgstr ""
187 "Încearcă să utilizeze mai mult ecran pentru a plasa miniaturile ferestrelor "
188 "adaptând raportul de aspect al ecranului, și consolidându-le pentru a reduce "
189 "cadrul înconjurător. Această configurare este valabilă numai pentru "
190 "strategia de plasare naturală."
192191
193192 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
194193 msgid "Place window captions on top"
200199 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
201200 "restarting the shell to have any effect."
202201 msgstr ""
202 "Dacă este adevărat, va plasa titlul ferestrelor deasupra miniaturilor "
203 "respective, înlocuind plasarea implicită a shell-ului în partea de jos. "
204 "Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea "
205 "efect."
203206
204207 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78
205208 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81
226229
227230 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
228231 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
229 msgstr ""
230
231 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
232 msgid "CPU"
233 msgstr "CPU"
234
235 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
236 msgid "Memory"
237 msgstr "Memorie"
232 msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran"
238233
239234 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
240235 msgid "Theme name"
244239 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
245240 msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
246241
247 #: ../extensions/window-list/extension.js:110
242 #: ../extensions/window-list/extension.js:109
248243 msgid "Close"
249244 msgstr "Închide"
250245
251 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
246 #: ../extensions/window-list/extension.js:119
252247 msgid "Unminimize"
253248 msgstr "Deminimizează"
254249
255 #: ../extensions/window-list/extension.js:121
250 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
256251 msgid "Minimize"
257252 msgstr "Minimizează"
258253
259 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
254 #: ../extensions/window-list/extension.js:126
260255 msgid "Unmaximize"
261256 msgstr "Demaximizează"
262257
263 #: ../extensions/window-list/extension.js:128
258 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
264259 msgid "Maximize"
265260 msgstr "Maximizează"
266261
267 #: ../extensions/window-list/extension.js:304
262 #: ../extensions/window-list/extension.js:399
268263 msgid "Minimize all"
269264 msgstr "Minimizează tot"
270265
271 #: ../extensions/window-list/extension.js:312
266 #: ../extensions/window-list/extension.js:407
272267 msgid "Unminimize all"
273268 msgstr "Deminimizează tot"
274269
275 #: ../extensions/window-list/extension.js:320
270 #: ../extensions/window-list/extension.js:415
276271 msgid "Maximize all"
277272 msgstr "Maximizează tot"
278273
279 #: ../extensions/window-list/extension.js:329
274 #: ../extensions/window-list/extension.js:424
280275 msgid "Unmaximize all"
281276 msgstr "Demaximizează tot"
282277
283 #: ../extensions/window-list/extension.js:338
278 #: ../extensions/window-list/extension.js:433
284279 msgid "Close all"
285280 msgstr "Închide tot"
286281
287 #: ../extensions/window-list/extension.js:649
282 #: ../extensions/window-list/extension.js:650
288283 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
289284 msgid "Workspace Indicator"
290285 msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
291286
292 #: ../extensions/window-list/extension.js:799
287 #: ../extensions/window-list/extension.js:809
293288 msgid "Window List"
294289 msgstr "Lista ferestrelor"
295290
305300 "Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista "
306301 "ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
307302
308 #: ../extensions/window-list/prefs.js:30
303 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
304 msgid "Show the window list on all monitors"
305 msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele"
306
307 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
308 msgid ""
309 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
310 "primary one."
311 msgstr ""
312 "Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
313 "pe cel primar."
314
315 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
309316 msgid "Window Grouping"
310317 msgstr "Gruparea ferestrelor"
311318
312 #: ../extensions/window-list/prefs.js:49
319 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
313320 msgid "Never group windows"
314321 msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată"
315322
316 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
323 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
317324 msgid "Group windows when space is limited"
318325 msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat"
319326
320 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
327 #: ../extensions/window-list/prefs.js:52
321328 msgid "Always group windows"
322329 msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
330
331 #: ../extensions/window-list/prefs.js:75
332 msgid "Show on all monitors"
333 msgstr "Arată pe toate monitoarele"
323334
324335 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
325336 msgid "Workspace Names"
333344 #, javascript-format
334345 msgid "Workspace %d"
335346 msgstr "Spațiu de lucru %d"
347
348 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
349 #~ msgstr "Interfața clasică GNOME"
350
351 #~ msgid "Window management and application launching"
352 #~ msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
353
354 #~ msgid "CPU"
355 #~ msgstr "CPU"
356
357 #~ msgid "Memory"
358 #~ msgstr "Memorie"
77 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
99 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-19 08:55+0000\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-21 20:07+0000\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2015-02-20 19:06+0800\n"
1212 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
1313 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <[email protected]>\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
1919
20 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
20 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
21 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
2122 msgid "GNOME Classic"
2223 msgstr "GNOME Classic"
2324
3031 msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
3132
3233 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
33 msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
34 msgid ""
35 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
3436 msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
3537
3638 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
3941
4042 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
4143 msgid ""
42 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
43 "Shell."
44 msgstr ""
45 "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的設定值。"
44 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
45 "GNOME Shell."
46 msgstr ""
47 "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的"
48 "設定值。"
4649
4750 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
4851 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
7679 msgid "Show only windows in the current workspace"
7780 msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
7881
79 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
82 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
8083 msgid "Activities Overview"
8184 msgstr "活動概覽"
8285
83 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
86 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
8487 msgid "Favorites"
8588 msgstr "喜好"
8689
87 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
90 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:261
8891 msgid "Applications"
8992 msgstr "應用程式"
9093
9497
9598 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
9699 msgid ""
97 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
98 "a colon and the workspace number"
99 msgstr ""
100 "字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與工作區號"
101 "碼"
100 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
101 "followed by a colon and the workspace number"
102 msgstr ""
103 "字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與"
104 "工作區號碼"
102105
103106 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
104107 msgid "Application"
130133 msgid "Removable devices"
131134 msgstr "可移除式裝置"
132135
133 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
136 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
134137 msgid "Open File"
135138 msgstr "開啟檔案"
136139
144147
145148 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
146149 msgid ""
147 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
150 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
151 "panel."
148152 msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
149153
150154 #: ../extensions/example/prefs.js:30
153157
154158 #: ../extensions/example/prefs.js:43
155159 msgid ""
156 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
157 "it has little functionality on its own.\n"
160 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
161 "as such it has little functionality on its own.\n"
158162 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
159163 msgstr ""
160 "Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功能。\n"
164 "Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功"
165 "能。\n"
161166 "不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
162167
163168 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
166171
167172 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
168173 msgid ""
169 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
170 "ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
171 "applies only with the natural placement strategy."
172 msgstr ""
173 "藉由適應螢幕長寬比來試著使用更多螢幕空間放置視窗縮圖,進一步聯合它們來減少邊界盒。這個"
174 "設定僅適用於自然放置策略。"
174 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
175 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
176 "This setting applies only with the natural placement strategy."
177 msgstr ""
178 "藉由適應螢幕長寬比來試著使用更多螢幕空間放置視窗縮圖,進一步聯合它們來減少邊"
179 "界盒。這個設定僅適用於自然放置策略。"
175180
176181 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
177182 msgid "Place window captions on top"
179184
180185 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
181186 msgid ""
182 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
183 "default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
184 "shell to have any effect."
185 msgstr ""
186 "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設值。變更這"
187 "個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
188
189 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
187 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
188 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
189 "restarting the shell to have any effect."
190 msgstr ""
191 "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
192 "值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
193
194 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78
195 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81
190196 msgid "Places"
191197 msgstr "位置"
192198
212218 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
213219 msgstr "循環螢幕擷圖次數"
214220
215 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
216 msgid "CPU"
217 msgstr "CPU"
218
219 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
220 msgid "Memory"
221 msgstr "記憶體"
222
223221 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
224222 msgid "Theme name"
225223 msgstr "主題名稱"
228226 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
229227 msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
230228
231 #: ../extensions/window-list/extension.js:110
229 #: ../extensions/window-list/extension.js:109
232230 msgid "Close"
233231 msgstr "關閉"
234232
235 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
233 #: ../extensions/window-list/extension.js:119
236234 msgid "Unminimize"
237235 msgstr "取消最小化"
238236
239 #: ../extensions/window-list/extension.js:121
237 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
240238 msgid "Minimize"
241239 msgstr "最小化"
242240
243 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
241 #: ../extensions/window-list/extension.js:126
244242 msgid "Unmaximize"
245243 msgstr "取消最大化"
246244
247 #: ../extensions/window-list/extension.js:128
245 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
248246 msgid "Maximize"
249247 msgstr "最大化"
250248
251 #: ../extensions/window-list/extension.js:390
249 #: ../extensions/window-list/extension.js:401
252250 msgid "Minimize all"
253251 msgstr "全部最小化"
254252
255 #: ../extensions/window-list/extension.js:398
253 #: ../extensions/window-list/extension.js:409
256254 msgid "Unminimize all"
257255 msgstr "全部取消最小化"
258256
259 #: ../extensions/window-list/extension.js:406
257 #: ../extensions/window-list/extension.js:417
260258 msgid "Maximize all"
261259 msgstr "全部最大化"
262260
263 #: ../extensions/window-list/extension.js:415
261 #: ../extensions/window-list/extension.js:426
264262 msgid "Unmaximize all"
265263 msgstr "全部取消最大化"
266264
267 #: ../extensions/window-list/extension.js:424
265 #: ../extensions/window-list/extension.js:435
268266 msgid "Close all"
269267 msgstr "全部關閉"
270268
271 #: ../extensions/window-list/extension.js:706
269 #: ../extensions/window-list/extension.js:654
272270 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
273271 msgid "Workspace Indicator"
274272 msgstr "工作區指示器"
275273
276 #: ../extensions/window-list/extension.js:870
274 #: ../extensions/window-list/extension.js:813
277275 msgid "Window List"
278276 msgstr "視窗清單"
279277
283281
284282 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
285283 msgid ""
286 "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
287 "values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
288 msgstr "決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
284 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
285 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
286 msgstr ""
287 "決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
289288
290289 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
291290 msgid "Show the window list on all monitors"
293292
294293 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
295294 msgid ""
296 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
295 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
296 "primary one."
297297 msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗清單或是只出現在主要螢幕上。"
298298
299299 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
329329 msgid "Workspace %d"
330330 msgstr "工作區 %d"
331331
332 #~ msgid "CPU"
333 #~ msgstr "CPU"
334
335 #~ msgid "Memory"
336 #~ msgstr "記憶體"
337
332338 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
333339 #~ msgstr "GNOME Shell Classic"
334340
378384 #~ msgstr "應用程式圖示模式。"
379385
380386 #~ msgid ""
381 #~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
382 #~ "'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only "
383 #~ "the application icon) or 'both'."
387 #~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
388 #~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
389 #~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
384390 #~ msgstr ""
385 #~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮圖)、"
386 #~ "「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
391 #~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
392 #~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
387393
388394 #~ msgid "Devices"
389395 #~ msgstr "裝置"
401407 #~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
402408 #~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
403409 #~ msgstr ""
404 #~ "設定 Alt-Tab 行為。可用的值為:all_thumbnails、workspace_icons。請見組態對話盒瞭解"
405 #~ "詳細資訊。"
410 #~ "設定 Alt-Tab 行為。可用的值為:all_thumbnails、workspace_icons。請見設定對"
411 #~ "話盒瞭解詳細資訊。"
406412
407413 #~ msgid "The alt tab behaviour."
408414 #~ msgstr "alt tab 按鍵行為。"
409415
410416 #~ msgid ""
411 #~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. "
412 #~ "Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails "
413 #~ "resembling the window itself."
417 #~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
418 #~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
419 #~ "small thumbnails resembling the window itself."
414420 #~ msgstr ""
415 #~ "這個模式會將所有工作區的應用程式呈現於一個選取清單中。它使用小縮圖來象徵視窗本身,"
416 #~ "而不是使用應用程式圖示來代表每個視窗。"
421 #~ "這個模式會將所有工作區的應用程式呈現於一個選取清單中。它使用小縮圖來象徵視"
422 #~ "窗本身,而不是使用應用程式圖示來代表每個視窗。"
417423
418424 #~ msgid "Workspace & Icons"
419425 #~ msgstr "工作區與圖示"
420426
421427 #~ msgid ""
422 #~ "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and "
423 #~ "gives you additionally the option to switch to the last used application of your "
424 #~ "previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated "
425 #~ "by a separator/vertical line if available. \n"
428 #~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
429 #~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
430 #~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
431 #~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
432 #~ "available. \n"
426433 #~ "Every window is represented by its application icon."
427434 #~ msgstr ""
428 #~ "這個模式讓您在您目前工作區中的應用程式之間切換,而且給您額外的選項來切換至上個工作"
429 #~ "區中您上次使用的應用程式;它總會是清單中的最後一個圖像,而且可能的話會用分隔符/垂直"
430 #~ "線隔離開來。\n"
435 #~ "這個模式讓您在您目前工作區中的應用程式之間切換,而且給您額外的選項來切換至"
436 #~ "上個工作區中您上次使用的應用程式;它總會是清單中的最後一個圖像,而且可能的"
437 #~ "話會用分隔符/垂直線隔離開來。\n"
431438 #~ "每個視窗會以其應用程式圖示呈現。"
432439
433440 #~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
434441 #~ msgstr "在關閉彈出視窗之前,移動目前選取的項目至前方"
435442
436443 #~ msgid ""
437 #~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are "
438 #~ "chosen and presented."
444 #~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
445 #~ "windows are chosen and presented."
439446 #~ msgstr "Alternate Tab 可以使用不同的模式,會影響到選擇與呈現視窗的方式。"
440447
441448 #~ msgid "Drag here to add favorites"
469476 #~ msgstr "設定 Dock 的圖示大小。"
470477
471478 #~ msgid ""
472 #~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
479 #~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
480 #~ "and 'move'"
473481 #~ msgstr "設定隱藏 Dock 的效果。可用的值為「resize」、「rescale」、「move」"
474482
475483 #~ msgid ""
476 #~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
484 #~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
485 #~ "or 'left'"
477486 #~ msgstr "設定 Dock 在螢幕的位置。可用的值為「right」(右) 或「left」(左)"
478487
479488 #~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
514523 #~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
515524 #~ "\n"
516525 #~ "All & Thumbnails:\n"
517 #~ " This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n"
518 #~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n"
526 #~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
527 #~ "selection \n"
528 #~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
529 #~ "small \n"
519530 #~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
520531 #~ "\n"
521532 #~ "Workspace & Icons:\n"
522533 #~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
523 #~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n"
524 #~ " application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n"
525 #~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
534 #~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
535 #~ "used \n"
536 #~ " application of your previous workspace. This is always the last "
537 #~ "symbol in \n"
538 #~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
539 #~ "available. \n"
526540 #~ " Every window is represented by its application icon. \n"
527541 #~ "\n"
528542 #~ "Native:\n"
529 #~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
543 #~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
544 #~ "Clicking \n"
530545 #~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
531546 #~ msgstr ""
532547 #~ "這是您第一次使用 Alternate Tab 擴充套件。\n"
560575 #~ msgstr "指示 Alternate Tab 是否為新安裝"
561576
562577 #~ msgid ""
563 #~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default "
564 #~ "grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects more the position "
565 #~ "and size of the actual window"
578 #~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
579 #~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
580 #~ "reflects more the position and size of the actual window"
566581 #~ msgstr ""
567 #~ "用來配置縮圖的演算法。「grid」是採用預設的網格基礎演算法,「natural」則採用另一種反"
568 #~ "映視窗位置與實際大小的演算法。"
582 #~ "用來配置縮圖的演算法。「grid」是採用預設的網格基礎演算法,「natural」則採"
583 #~ "用另一種反映視窗位置與實際大小的演算法。"
569584
570585 #~ msgid "Window placement strategy"
571586 #~ msgstr "視窗擺放策略"