Codebase list partman-auto / b3adc38 debian / po / cs.po
b3adc38

Tree @b3adc38 (Download .tar.gz)

cs.po @b3adc38raw · history · blame

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-auto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Please wait ..."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Computing the new partitions ..."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Automatic partitioning failed"
msgstr "Automatické rozdìlení selhalo"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
"the partition table."
msgstr ""
"Mo¾ná se to stalo kvùli tomu, ¾e v tabulce oblastí existuje pøíli¹ mnoho "
"(primárních) oblastí."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Choose how to partition:"
msgstr "Vyberte, jak se má disk rozdìlit:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"This installer can automatically partition a drive for use by Debian, or if "
"you prefer, you can do it manually. If you do choose to automatically "
"partition a drive, you will still have a chance later to see the results, "
"customise it, and even undo the partitioning if you do not like it."
msgstr ""
"Instalaèní program umí rozdìlit disk pro instalaci Debianu automaticky, nebo "
"ruènì. Pokud zvolíte automatické rozdìlení, stále budete mít mo¾nost si "
"prohlédnout, upravit a dokonce vrátit navrhované zmìny."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Choose what to automatically partition:"
msgstr "Vyberte, co se má automaticky rozdìlit:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"If you select a whole drive, the automatic partitioning will remove or "
"resize existing partitions on the selected drive, which can cause data loss."
msgstr ""
"Pokud vyberete celý disk, automatické rozdìlení odstraní nebo zmìní "
"velikosti stávajících oblastí na vybraném disku, co¾ mù¾e vést ke ztrátì dat."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Partitioning scheme:"
msgstr "Zpùsob rozdìlení:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"The drive can be partitioned in one of several different schemes. If you are "
"unsure, choose the first one."
msgstr ""
"Disk mù¾ete rozdìlit rùznými zpùsoby. Pokud si nejste jisti, vyberte první z "
"nich."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Unusable free space"
msgstr "Nepou¾itelné volné místo"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"Automatic partitioning failed because the chosen free space may not be "
"used.  There are probably too many (primary) partitions in the partition "
"table."
msgstr ""
"Automatické rozdìlení selhalo, proto¾e zvolené volné místo se nedá pou¾ít. V "
"tabulce oblastí mo¾ná existuje pøíli¹ mnoho (primárních) oblastí."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:54
msgid "Automatically partition a drive"
msgstr "Automaticky rozdìlit disk"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:58
msgid "Use the largest continuous free space"
msgstr "Pou¾ít nejvìt¹í spojité volné místo"

#. Type: text
#. Description
#. for example "Use entire drive: IDE0 master - Maxtor 46L489"
#: ../templates:63
msgid "Use entire drive: ${DEVICE}"
msgstr "Pou¾ít celý disk: ${DEVICE}"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:67
msgid "Manually edit partition table"
msgstr "Ruènì upravit tabulku oblastí"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:71
msgid "Automatically partition the free space"
msgstr "Automaticky rozdìlit volné místo"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:75
msgid "/, /home and swap"
msgstr "/, /home a swap"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:79
msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home a swap"