Codebase list gnome-shell-extensions / 561811e po / sk.po
561811e

Tree @561811e (Download .tar.gz)

sk.po @561811eraw · history · blame

# Slovak translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2012-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Pavol Klačanský <[email protected]>, 2012.
# Dušan Kazik <[email protected]>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-21 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"

#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Klasické prostredie GNOME"

#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"

# summary
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"

# description
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME Shell."

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"

# description
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
"Shell."
msgstr ""
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené "
"prostredie GNOME Shell."

# summary
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"

# Label
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"

# summary
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"

# RadioButton label
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Len miniatúra"

# RadioButton label
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Len ikona aplikácie"

# RadioButton label
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"

#  Label
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Uvádzať okná ako"

# CheckButton
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"

#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Prehľad aktivít"

#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"

# TreeViewColumn
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"

# summary
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"

# description
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
"a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov súboru ."
"desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"

# TreeViewColumn
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"

# TreeViewColumn; Label
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovný priestor"

# ToolButton label
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo"

# Dialog title
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"

# button label
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"

#  Menu
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"

# Menu Action
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"

# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
# PK: ja by som to prelozil ;)
# DK: ja by som ho prelozil tiez
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj, Svet!"

# gsetting summary
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatívny text privítania."

# gsetting desription
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."

#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Správa"

# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
"it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a jednoduché "
"rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."

# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"

# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
"applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa prispôsobí "
"pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie sa aplikuje len pri "
"bežnom spôsobe umiestnenia."

# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"

# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
"shell to have any effect."
msgstr ""
"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej miniatúry. "
"Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje nadol. Aby sa "
"prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."

#  menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Miesta"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"

# Places
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať sieť"

#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Meniť veľkosti snímkov obrazovky"

# Label
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"

# Label
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"

# summary
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Názov témy"

# description
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"

# PopupMenuItem
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

# label
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "Odminimalizovať"

# label
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať"

# label
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "Odmaximalizovať"

# label
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"

# PopupMenuItem
#: ../extensions/window-list/extension.js:396
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovať všetko"

# PopupMenuItem
#: ../extensions/window-list/extension.js:404
msgid "Unminimize all"
msgstr "Odminimalizovať všetko"

# PopupMenuItem
#: ../extensions/window-list/extension.js:412
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovať všetko"

# PopupMenuItem
#: ../extensions/window-list/extension.js:421
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Odmaximalizovať všetko"

# PopupMenuItem
#: ../extensions/window-list/extension.js:430
msgid "Close all"
msgstr "Zavrieť všetko"

# Label
#: ../extensions/window-list/extension.js:647
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"

#: ../extensions/window-list/extension.js:804
msgid "Window List"
msgstr "Zoznam okien"

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Kedy zoskupiť okná"

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie.Možné "
"hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch"

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
msgstr ""
"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, alebo iba "
"na hlavnom."

#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Zoskupenie okien"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy zoskupovať okná"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"

# Label
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovných priestorov"

# TreeViewColumn
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Názov"

# store label
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d"

#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Klasický shell prostredia GNOME"

# RadioButton label
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Správca okien a spúšťanie aplikácií"