Codebase list gnome-shell-extensions / dfa540c po / is.po
dfa540c

Tree @dfa540c (Download .tar.gz)

is.po @dfa540craw · history · blame

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Klassík"

#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Þessi seta skráir þig inn í klassískt GNOME"

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga"

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter "
"þegar GNOME Skelin er keyrð."

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd"

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum "
"org.gnome.desktop.wm.þegar GNOME Skelin er keyrð."

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast"

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Einungis smámynd"

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Einungis táknmynd forrits"

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Smámynd og táknmynd"

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Birta glugga sem"

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Birta eingöngu glugga á núverandi vinnusvæði"

#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Virkniyfirlit"

#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
msgid "Favorites"
msgstr "Eftirlæti"

#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
msgid "Applications"
msgstr "Forrit"

#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Forrit og vinnusvæðalisti"

#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Listi yfir textastrengi, þar sem hver þeirra inniheldur forritsauðkenni "
"(heiti skjáborðsskrár) að viðbættum tvípunkti og svo númeri vinnusvæðis"

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Forrit"

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Vinnusvæði"

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Bæta við reglu"

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Búa til nýja samsvörunarreglu"

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"

#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Útspýting drifsins '%s' mistókst:"

#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Útskiptanleg tæki"

#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File"
msgstr "Opna skrá"

#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hæ heimur!"

#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Varatexti ávarps."

#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Ef þetta er ekki autt, inniheldur það textann sem birtist þegar smellt er á "
"spjaldið."

#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"

#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""

#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Nota meira af skjánum fyrir glugga"

#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""

#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Setja fyrirsagnir glugga efst"

#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""

#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Staðir"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Mistókst að ræsa \"%s\""

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Tölva"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Heim"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Flakka um net"

#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Fletta í gegnum skjámyndastærðir"

#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Heiti þema"

#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Heiti á þema, hlaðið inn frá ~/.themes/name/gnome-shell"

#: ../extensions/window-list/extension.js:109
msgid "Close"
msgstr "Loka"

#: ../extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "Endurheimta"

#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize"
msgstr "Lágmarka"

#: ../extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "Minnka glugga"

#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"

#: ../extensions/window-list/extension.js:399
msgid "Minimize all"
msgstr "Lágmarka allt"

#: ../extensions/window-list/extension.js:407
msgid "Unminimize all"
msgstr "Endurheimta allt"

#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Maximize all"
msgstr "Hámarka allt"

#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minnka allt"

#: ../extensions/window-list/extension.js:433
msgid "Close all"
msgstr "Loka öllu"

#: ../extensions/window-list/extension.js:650
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Vinnusvæðavísir"

#: ../extensions/window-list/extension.js:809
msgid "Window List"
msgstr "Gluggalisti"

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Hvenær á að hópa glugga"

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Tilgreinir hvenær safna eigi saman gluggum sama forrits í gluggalistanum. "
"Möguleg gildi eru „aldrei‟, „sjálfvirkt‟ og „alltaf‟."

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Sýna gluggalistann á öllum skjám"

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Hvort birta eigi gluggalistann á öllum tengdum skjám eða einungis á aðalskjá."

#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Hópun glugga"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Aldrei hópa glugga"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Hópa glugga þegar pláss er takmarkað"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Alltaf hópa glugga"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Birta á öllum skjám"

#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Vinnusvæðaheiti"

#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Heiti"

#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vinnusvæði %d"

#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Örgjörvi"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Minni"