Codebase list gnome-shell-extensions / upstream/3.30.0 po / af.po
upstream/3.30.0

Tree @upstream/3.30.0 (Download .tar.gz)

af.po @upstream/3.30.0raw · history · blame

# Afrikaans translation for gnome-shell-extensions.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# F Wolff <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 16:17+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <[email protected]>\n"
"Language-Team: [email protected]\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Klassiek"

#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Hierdie sessie laat mens aanmeld by GNOME Klassiek"

#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell Klassiek"

#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Vensterbestuur en toepassinglansering"

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Werkruimtes slegs op primêre monitor"

#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr ""

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Slegs toepassingsikoon"

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Duimnael en toepassingsikoon"

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
msgid "Present windows as"
msgstr "Wys vensters as"

#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Wys slegs vensters van die huidige werkruimte"

#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktiwiteite-oorsig"

#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Gunstelinge"

#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "Toepassings"

#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Toepassing- en werkruimtelys"

#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Werkruimte"

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Voeg reël by"

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr ""

#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"

#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Kon nie skyf '%s' uitskiet nie:"

#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
msgid "Removable devices"
msgstr "Verwyderbare toestelle"

#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
msgid "Open File"
msgstr "Open lêer"

#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo, wêreld!"

#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr ""

#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""

#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Boodskap:"

#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""

#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""

#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""

#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""

#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Plekke"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Kon nie \"%s\" lanseer nie"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
msgid "Computer"
msgstr "Rekenaar"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
msgid "Home"
msgstr "Tuis"

#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
msgid "Browse Network"
msgstr "Blaai deur netwerk"

#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "SVE"

#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "Geheue"

#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Temanaam"

#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""

#: ../extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Close"
msgstr "Sluit"

#: ../extensions/window-list/extension.js:102
msgid "Unminimize"
msgstr ""

#: ../extensions/window-list/extension.js:103
msgid "Minimize"
msgstr "Minimeer"

#: ../extensions/window-list/extension.js:109
msgid "Unmaximize"
msgstr ""

#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeer"

#: ../extensions/window-list/extension.js:270
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimeer almal"

#: ../extensions/window-list/extension.js:278
msgid "Unminimize all"
msgstr ""

#: ../extensions/window-list/extension.js:286
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimeer almal"

#: ../extensions/window-list/extension.js:295
msgid "Unmaximize all"
msgstr ""

#: ../extensions/window-list/extension.js:304
msgid "Close all"
msgstr "Sluit almal"

#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr ""

#: ../extensions/window-list/extension.js:743
msgid "Window List"
msgstr "Vensterlys"

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Wanneer om vensters te groepeer"

#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Besluit wanneer om vensters van dieselfde toepassing in die vensterlys te "
"groepeer. Moontlike waardes is \"never\", \"auto\" en \"always\"."

#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "Moet nooit vensters groepeer nie"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Groepeer vensters wanneer ruimte beperk is"

#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "Groepeer vensters altyd"

#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Werkruimtename:"

#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkruimte %d"