Codebase list gnome-shell-extensions / upstream/3.30.0 po / ko.po
upstream/3.30.0

Tree @upstream/3.30.0 (Download .tar.gz)

ko.po @upstream/3.30.0raw · history · blame

# Korean translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2012.
# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2013-2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 08:04+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "그놈 클래식"

#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다."

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "제목 표시줄의 단추 정렬"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩니"
"다."

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용"

#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "섬네일만"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "프로그램 아이콘만"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "현재 창 표시 방법"

#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "현재 작업 공간의 창만 표시합니다"

#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "현재 활동"

#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"

#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"

#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "프로그램 및 작업 공간 목록"

#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
"간 번호."

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "프로그램"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "작업 공간"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "규칙 추가"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "새 일치 규칙 만들기"

#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "추가"

#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"

#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "이동식 장치"

#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "파일 열기"

#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "안녕하세요, 여러분!"

#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "다른 인사말."

#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다."

#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "메시지"

#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example 확장은 잘 동작하는 셸 확장을 어떻게 만드는지 보여주는 예제이므로 자"
"체 기능은 거의 없습니다.\n"
"하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다."

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"

# natural placement strategy - 그냥 자동으로 표시되는 거. 손으로 옮긴 경우 말고.
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"창의 섬네일을 표시할 때 더 많은 화면을 사용합니다. 섬네일을 화면 종횡비에 맞"
"추고 섬네일을 통합해 차지하는 크기를 줄입니다. 이 설정은 자동 배치 방식에서"
"만 적용됩니다."

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "창 이름을 위에"

#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름"
"을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다."

#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "위치"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "홈"

#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "네트워크 찾아보기"

#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "스크린샷 크기 돌려보기"

#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "스크린샷 크기 뒤로 돌려보기"

#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "테마 이름"

#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."

#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "최소화 취소"

#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"

#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "최대화 취소"

#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"

#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "모두 최소화"

#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "모두 최소화 취소"

#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "모두 최대화"

#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "모두 최대화 취소"

#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "모두 닫기"

#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"

#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "창 목록"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "창 모으기 조건"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 "
"“never”, “auto”, “always”입니다."

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시"

#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록"
"만 표시할지."

#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "창 모으기"

#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "창을 모으지 않기"

#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"

#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "항상 창 모으기"

#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "모든 모니터 보이기"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "작업 공간 이름"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d"